Subject | English | Russian |
gen. | acute need | острая нужда |
gen. | acute need | острая необходимость (bookworm) |
gen. | address a need | откликнуться на потребность (в чём-либо LeoBlume) |
gen. | address the need | быть направленным на удовлетворение потребности (mumi_vera) |
gen. | address the need | решать задачу (anyname1) |
gen. | after the fact if you find you need to | после того, как придёт понимание, что это необходимо (Alex_Odeychuk) |
gen. | after the fact if you find you need to | после того, как поймёте, что это необходимо (Alex_Odeychuk) |
gen. | alas! the liberty must be continually balanced against the need to ensure security! | увы! гражданские свободы то и дело должны приноситься в жертву требованиям национальной безопасности! |
gen. | all information you need | вся необходимая информация (dimock) |
gen. | all we need is patience in which I've never really known | всё, что нам нужно – терпение, с которым у меня всегда были проблемы (Taras) |
gen. | all we need now to make it a complete flop is for him to come late | не хватает лишь того, чтобы и он опоздал! |
gen. | all you need is love | всё, что тебе нужно, это любовь |
gen. | all you need to know | всё, что вам нужно знать (Andrey Truhachev) |
gen. | all you need to know | всё, что вам надо знать (Andrey Truhachev) |
gen. | are you in need of help? | не нужна ли вам помощь? |
gen. | basic need | естественная потребность (источник – goo.gl dimock) |
gen. | basic need | базовая потребность (DmitryCher) |
gen. | Child In Need Institute | Институт по проблемам нуждающихся детей (в Индии Vetrenitsa) |
gen. | children need milk | детям нужно молоко |
gen. | citizens in need of improved living conditions | граждане, нуждающиеся в улучшении жилищных условий (ABelonogov) |
gen. | clamant need for changes | настоятельная необходимость в переменах |
gen. | clear need | очевидная потребность (capricolya) |
gen. | clear need | очевидная необходимость (capricolya) |
gen. | common need | общая потребность (maystay) |
gen. | common need | распространённая потребность (maystay) |
gen. | compelling need | острая нужда (Alexander Matytsin) |
gen. | compelling need | настоятельная потребность (Alexander Matytsin) |
gen. | compelling need | насущная необходимость (Alexander Matytsin) |
Игорь Миг | compulsive need | болезненная потребность |
gen. | critical need | настоятельная необходимость (scherfas) |
gen. | critical need | насущная потребность (TFrolova) |
gen. | crying need | назревшая потребность (Liv Bliss) |
gen. | crying need | насущная необходимость |
gen. | current need | актуальная необходимость (Alexander Demidov) |
gen. | demonstration of the need for | мотивированные предложения о необходимости (Alexander Demidov) |
gen. | desperate need | отчаянная нужда |
gen. | desperate need | отчаянная необходимость |
gen. | desperately need | остро нуждаться в ... (Tanya Gesse) |
gen. | desperately need | жаждать, нуждаться (FalconDot) |
gen. | dictate the need for | обусловливать необходимость (tlumach) |
gen. | dictated by the need to | вызванный необходимостью (twinkie) |
gen. | dictated by the need to | продиктованный необходимостью (The party's change of policy has been dictated by its need to win back the support of voters. twinkie) |
gen. | dire need | крайняя бедность (Sergei Aprelikov) |
gen. | do away with the need | устранять необходимость (Ремедиос_П) |
gen. | do you need a double room? | вам нужна комната на двоих? |
gen. | does he need any money? | он нуждается в деньгах? |
gen. | drive the need | вызывать потребность (Anglophile) |
gen. | due to the need to protect personal and family secrets | обусловлено необходимостью сохранения личной и семейной тайны (Technical) |
gen. | eliminate the need | снимать необходимость (Ремедиос_П) |
gen. | eliminate the need for | устранять необходимость в (Hawking is not claiming that science has proven that God does not exist, only that science has eliminated the need for God. Lena Nolte) |
gen. | emotional need | эмоциональная потребность (Andy) |
Gruzovik | feel a need | позывать |
gen. | feel for people in need | жалеть нуждающихся |
gen. | feel the need | чувствовать необходимость (andreevna) |
gen. | feel the need | нуждаться (of) |
gen. | feel the need | испытывать нужду (of) |
Gruzovik | feel the need of | нуждаться |
Gruzovik | feel the need of | испытывать нужду |
gen. | feel the need of | нуждаться в (чем-либо) |
gen. | feel the need to | испытывать потребность в (do so – в этом Alex_Odeychuk) |
gen. | felt-need | осознанная потребность |
gen. | felt need | наболевшая проблема ("Felt needs" is a basic concept in community development. Felt needs are changes deemed necessary by people to correct the deficiencies they perceive in their community. Pavel) |
gen. | felt-need | осознаваемая потребность |
gen. | fill a need | удовлетворять потребность (a desire, a long-felt want, etc., и т.д.) |
gen. | for every need and budget | на любой вкус и кошелёк (vlad-and-slav) |
gen. | for need of | из-за недостатка |
gen. | for this to be possible we need | чтобы это осуществить, нам нужно (YanYin) |
gen. | from each according to his ability, to each according to his need | От каждого – по способностям, каждому – по потребностям (wikipedia.org) |
gen. | from each according to his ability, to each according to his need | От каждого по его способностям, каждому – по его труду (wikipedia.org) |
gen. | from each according to his ability, to each according to his need | От каждого – по способностям, каждому – по потребностям (wikipedia.org) |
gen. | from each according to his ability, to each according to his need | От каждого по его способностям, каждому по его труду (wikipedia.org) |
gen. | fulfil a need for | реализовывать потребность в (чем-либо; something Bullfinch) |
gen. | give someone something they have no need for whatsoever | впендюрить (Beanman19) |
gen. | give you the knowledge you need | предоставлять необходимые знания (Alex_Odeychuk) |
gen. | given the operational need | при наличии производственной необходимости (Alexander Demidov) |
gen. | great demand / much need for new technologies | востребованность новых технологий (ABelonogov) |
gen. | he didn't need to be told twice | нам не пришлось говорить ему два раза |
gen. | he hasn't got the books you need | книг, какие вам нужны, у него нет |
gen. | he is a control freak and has a compulsive need to check everyone and everything | у него мания контроля и навязчивая потребность проверять всех и вся |
gen. | he is in need of money | у него нужда в деньгах |
gen. | he will call you if need be | если понадобится, он тебе позвонит |
gen. | heightened need | возросшая потребность (dimock) |
gen. | high in need for | сильно нуждающийся в (Ремедиос_П) |
gen. | high in need for | серьёзно нуждающийся в (Ремедиос_П) |
gen. | high need baby | требовательный младенец (Ivan Pisarev) |
gen. | his need to dominate estranged all of the children | его властность оттолкнула от него всех детей |
gen. | his old car is badly in need of replacement | его старая машина, конечно, нуждается в ремонте |
gen. | how long will you need to put me the call through? | сколько времени вам понадобится, чтобы соединить нас по телефону? |
gen. | how much money do you need? | сколько денег вам нужно? |
gen. | how much time you will need to complete this work? About a half hour | сколько времени вам будет нужно (нгна nazikoa@inbox.ru) |
gen. | I am already provided with what I need | у меня уже есть всё, что мне надо |
gen. | I am not in need of anything whatever | мне абсолютно ничего не нужно |
gen. | I choose a block of marble and chop off whatever I don't need | я беру глыбу мрамора и отсекаю от неё всё лишнее (Огюст Роден) |
gen. | I do not need a thing | у меня всё есть (Alex_Odeychuk) |
gen. | I don't need you handing out that sort of advice | незачем тебе соваться с такими советами |
gen. | I don't think that need be considered | я считаю, что мы не обязаны принимать это во внимание |
gen. | I guess I need a little more rabbit food | я думаю, что мне надо больше есть зелени (Taras) |
gen. | I hardly need tell you | едва ли мне нужно говорить |
gen. | I hardly need tell you | сам знаешь (не мне говорить тебе это) |
gen. | I have six pens but I shall need as many again | у меня шесть перьев, но мне понадобится ещё столько же |
gen. | I need | мне надо ... (MichaelBurov) |
gen. | I need | мне нужно (typist) |
gen. | I need a few hours on my back | мне надо поспать (UniversalLove) |
gen. | I need a flint for my lighter | мне нужен камень для зажигалки |
gen. | I need a lock to shut my chest | мне нужен замок, чтобы запереть сундук |
gen. | I need a word translated | мне нужно перевести одно слово (ART Vancouver) |
gen. | I need all sorts of things | мне нужно много разных вещей |
gen. | I need an interpreter | мне нужен переводчик (kee46) |
gen. | I need hardly mention that he came | вряд ли нужно говорить, что он пришёл (she agreed, etc., и т.д.) |
gen. | I need hardly say | сами понимаете (Anglophile) |
gen. | I need hardly say | само собой разумеется (Anglophile) |
gen. | I need hardly say | как вы сами знаете (Birds have never been one of my major interests, I need hardly say.) |
gen. | I need hardly tell you | сами понимаете (Our ideals shall be faithfully cultivated – I need hardly tell you this.) |
gen. | I need it sadly | я в этом остро нуждаюсь |
gen. | I need money | мне нужны деньги |
gen. | I need money badly | мне деньги крайне необходимы |
gen. | I need my roots done | мне нужно покрасить корни (ArcticFox) |
gen. | I need not have done it | мне не следовало этого делать |
gen. | I need not tell | мне не нужно говорить (I need not tell the survivors of so many hard fought battles, who have remained steadfast to the last, that I have consented to the result from no distrust of them. // General Lee's Farewell Address 4uzhoj) |
gen. | I need one more volume to complete my set of Dickens's works | мне нужен ещё один том, чтобы укомплектовать собрание сочинений Диккенса |
gen. | I need one volume to complete my set of Dickens | чтобы моё собрание сочинений Диккенса было полным, мне не недостаёт одного тома |
gen. | I need one volume to complete my set of Dickens | чтобы моё собрание сочинений Диккенса было полным, мне не хватает одного тома |
gen. | I need say no more | мне больше нечего добавить |
gen. | I need some additional income | мне нужен подсобный заработок |
gen. | I need something to open this bottle with | мне нужно что-то, чтобы открыть эту бутылку (sophistt) |
gen. | I need the complete works of Tolstoy, but they are terribly expensive | мне нужно полное собрание сочинений Толстого, но к нему страшно подступиться |
gen. | I need the hair of the dog that bit me yesterday | мне необходимо опохмелиться (nickz) |
gen. | I need to ask you a favor | у меня к тебе просьба (Alex_Odeychuk) |
gen. | I need to get this over with | надо с этим завязывать (APN) |
gen. | I need to sign off your design before it goes into production | мне нужно согласовать ваш проект перед тем как отдать его в производство. (pivoine) |
gen. | I need to take a break from this time-sapping project for a while. | мне необходимо немного отдохнуть от этого времязатратного проекта (Alexey Lebedev) |
gen. | I need to talk some business with you | у меня к тебе дело (Technical) |
gen. | I need to talk to | мне надо с кем-нибудь поговорить (someone Andrey Truhachev) |
gen. | I need to talk to | мне необходимо с кем-нибудь поговорить (someone Andrey Truhachev) |
gen. | I need to talk to | мне нужно с кем-нибудь поговорить (someone Andrey Truhachev) |
gen. | I need ... translated | мне нужно перевести (I need some Russian documents translated into English. = Мне нужно перевести несколько документов с русского языка на английский. ART Vancouver) |
gen. | I really need to be sure | Очень хотелось бы надеяться, что (Soulbringer) |
gen. | I remain at your disposal for any further explanation and/or clarification you may need. | Готов дать дополнительные возможно необходимые Вам разъяснения и/или уточнения (Lavrov) |
gen. | I shall first need to see over the papers | я сначала должен изучить документы |
gen. | I shan't need to be told twice | мне не надо повторять |
gen. | I shan't need to be told twice | я не нуждаюсь в повторениях |
gen. | I shan't need to be told twice | мне достаточно сказать однажды |
gen. | I should bethink myself of the need to study | я должен решить, нужно ли мне заниматься |
gen. | I stay in need of the benefit of your assistance | я нуждаюсь в вашей помощи |
gen. | identify the need | выявлять необходимость (of/to – чего-либо Ying) |
gen. | if need be | если надо будет (Stas-Soleil) |
gen. | if need be | если потребуется |
gen. | if need be | если нужно |
gen. | if need be | если понадобится (Vanda Voytkevych) |
gen. | if need be | если в этом возникнет необходимость (Alexander Demidov) |
gen. | if need be | если будет нужно (bookworm) |
gen. | if need be | если бы потребовалось |
gen. | if need be | при необходимости (TarasZ) |
gen. | if need be | в случае надобности (Stas-Soleil) |
gen. | if need be | в случае нужды |
gen. | if need be | если надо (Stas-Soleil) |
gen. | if need were | если потребуется |
gen. | if need were | если нужно |
gen. | if need were | в случае нужды |
gen. | if need were | если бы потребовалось |
gen. | if such a need arises | при необходимости (Johnny Bravo) |
gen. | if the need arises | при возникновении такой необходимости (Morning93) |
gen. | if the need arises | если возникнет необходимость (Moscowtran) |
gen. | if the need should arise | если возникнет такая необходимость |
Gruzovik | if the need should arise | если возникнет необходимость |
gen. | if you ever have need of it | если вам это когда-нибудь понадобится |
gen. | if you need a boat I can fix it up for you | если вам нужна лодка, я могу вам это устроить |
gen. | if you need a room I can fix it up for you | если вам нужна комната, я могу вам это устроить |
gen. | if you need anything they will help you | если вам что-нибудь понадобится они вам помогут |
gen. | I'm on hand if you need me | я буду рядом – позовите, если понадоблюсь |
gen. | I'm on hand if you need me | я буду здесь – позовите, если понадоблюсь |
gen. | increase the need for | увеличивать потребность в (freedomanna) |
gen. | increase the need for | усиливать необходимость в (freedomanna) |
gen. | insatiable need | ненасытная потребность (Sergei Aprelikov) |
gen. | insatiable need | ненасытная нужда (Sergei Aprelikov) |
gen. | insistent need | настоятельная необходимость |
gen. | it does not need much of an effort | это не очень трудно |
gen. | it does not need much of an effort | для этого не требуется много усилий |
gen. | it does not need much of an effort | это не очень трудно |
gen. | it does not need much of an effort | для этого не требуется много усилий |
gen. | it need not | нет необходимости в (+ inf. ... – ... + чём-либо (отгл. сущ.) Alex_Odeychuk) |
gen. | it need not | не надо (+ inf. Alex_Odeychuk) |
gen. | it will need much time, not to speak of the expense | это потребует много времени, не говоря уже о расходах |
gen. | it'll take me a week to get together all the materials I need for my talk | мне потребуется неделя, чтобы собрать материалы для выступления |
gen. | it's just what I need | это как раз то, что мне нужно |
gen. | it's need-to-know | знать не положено (NumiTorum) |
gen. | it's need-to-know only | кому надо, тот знает (vladibuddy) |
gen. | it's not enough ri criticize, you need to help | недостаточно критиковать, надо помочь |
gen. | just what someone need | в самый раз (источник – goo.gl dimock) |
gen. | keep it as long as you need it | при условии |
gen. | keep it as long as you need it | поскольку |
gen. | lack of need | ненадобность (for) |
gen. | live in dire need | жить в условиях жестокой нужды |
gen. | live in need | нуждаться |
gen. | live in need | жить в нищете |
gen. | medical need | медицинская потребность (Andy) |
gen. | mitigate the need for something | уменьшить потребность в чём-либо (напр, the Internet mitigates the need for such things as an established sales force or access to existing channels, reducing barriers to entry Olga Okuneva) |
gen. | modify as you need | привести к нужному для вас виду (dimock) |
gen. | most in need of | наиболее нуждающийся в (New York Times Alex_Odeychuk) |
gen. | my shoes need repairing | мои ботинки нужно починить |
gen. | my shoes need repairing | мои туфли нужно починить |
gen. | my shoes need repairing | мои туфли нуждаются в починке |
gen. | my shoes need repairing | мои ботинки нуждаются в починке |
gen. | my socks need mending | носки нужно заштопать |
gen. | natural need | естественная потребность (hunger is a natural need for all living things Рина Грант) |
gen. | no further need | утрата необходимости (We have no further need for the hospital and I am at present discussing with my right hon. Alexander Demidov) |
gen. | no need | нет необходимости (Johnny Bravo) |
gen. | no need | нет надобности (Johnny Bravo) |
gen. | no need | нет резона |
gen. | no need | нет повода (Johnny Bravo) |
gen. | no need | нет причин (Johnny Bravo) |
gen. | no need | незачем (kee46) |
gen. | no need | нет нужны (Johnny Bravo) |
gen. | no need | отсутствие необходимости (Igor Kondrashkin) |
gen. | no need | не надо (TarasZ) |
gen. | no need | нечего |
gen. | no need for | отсутствие необходимости (об отсутствии необходимости = concerning the fact that there is no need for ABelonogov) |
gen. | no need for | нет необходимости в (Shelakhaev) |
gen. | no need to | не надо (TranslationHelp) |
gen. | no need to | не стоит (TranslationHelp) |
gen. | no need to | нет нужды (TranslationHelp) |
gen. | no need to | не требуется (TranslationHelp) |
gen. | no need to | не обязательно (TranslationHelp) |
gen. | no need to | не нужно (TranslationHelp) |
gen. | no need to apologize | можете не извиняться (Пчел) |
gen. | no need to be | не извиняйтесь (ответная реплика на фразу I'm sorry wandervoegel) |
Gruzovik | no need to count | не в счёт |
Gruzovik | no need to count | не идти в счёт |
gen. | no need to dress up | приходите как есть (MichaelBurov) |
gen. | no need to dress up | нет, одеваться не нужно, приходите как есть (MichaelBurov) |
gen. | no need to dress up | одеваться не нужно (MichaelBurov) |
gen. | no need to get personal | не переходите на личности (Taras) |
gen. | no need to hurry | спешить некуда (Shabe) |
gen. | no need to say that | нет нужды упоминать о том, что |
gen. | no need to say that | нет необходимости упоминать о том, что |
gen. | no need to say that | излишне упоминать о том, что |
gen. | obvious need | очевидная необходимость (capricolya) |
gen. | on a need to know basis only | только исходя из принципа действительной необходимости ознакомления (Johnny Bravo) |
gen. | operational need | оперативная потребность (ssn) |
gen. | operational need | производственная необходимость (Lavrov) |
gen. | over the brakes need to be looked over | тормоза требуют проверки |
gen. | over the brakes need to be looked over | тормоза требуют осмотра |
gen. | person in need of help | нуждающийся в помощи (Andrey Truhachev) |
gen. | pervasive need | не было достаточного количества ... (Анна Ф) |
gen. | pervasive need | нехватка (Анна Ф) |
gen. | pervasive need | не хватало ... (Анна Ф) |
gen. | pervasive need for | дефицит (Анна Ф) |
gen. | physical need | естественная потребность (Franka_LV) |
gen. | poorer than was need | беднее, чем следовало |
gen. | possibly result in the need for | привести к результатам, которые могут потребовать (These effects could possibly result in the need for blood transfusion(s) and/or platelet transfusion(s) which has other risks. | This observation leads to a final judgment which could possibly result in the need for action (e.g. the tiles around the bathtub need to be re-laid). Alexander Demidov) |
gen. | press-need pattern | система "потребность-давление" |
gen. | pressing need | острая потребность (Vadim Rouminsky) |
gen. | proceed from the need | исходить из необходимости (to do something grafleonov) |
gen. | provide real relief to those in need | оказать реальную помощь нуждающимся (Alexander Demidov) |
gen. | public need | общественная потребность (Vadim Rouminsky) |
gen. | reduce the need for | снизить потребность в (... finding ways to make life more affordable for people — by reducing the amount they have to pay on transportation, such as reducing the need for a car, or providing access to rapid transit. ART Vancouver) |
gen. | remove the need | отменять необходимость (Ремедиос_П) |
gen. | remove the need | делать ненужным (Ремедиос_П) |
gen. | remove the need | снимать необходимость (Ремедиос_П) |
gen. | remove the need | устранить необходимость (AnastasiiaKi) |
gen. | see the need | осознать необходимость (Nika Franchi) |
gen. | serve need | удовлетворять чьи-либо потребности |
gen. | she didn't need this medicine | ей не понадобилось это лекарство |
gen. | she didn't need to go there | ей не понадобилось идти туда |
gen. | she does not need fine clothes to set her off | она так хороша, что ей не нужны никакие наряды |
gen. | she does not need to be told | ей нечего об этом говорить |
gen. | she does not need to be told | она об этом сама уже знает |
gen. | she doesn't need a thing | ей ничего не надо |
gen. | she doesn't need this | ей это ни к чему |
gen. | she had need | ей следовало бы |
gen. | she has an egregious need to be successful | её обуревает желание добиться успеха |
gen. | she is badly in need of a haircut | ей следует постричься |
gen. | she is desperately in need of it | ей нужно это до зарезу |
gen. | she is in constant need of moral support and pick-me-up | ей всегда нужна моральная опора и поддержка |
gen. | she is in desperate need of it | ей нужно это до зарезу |
gen. | she is in urgent need of it | ей нужно это до зарезу |
gen. | she is urgently in need of it | ей нужно это до зарезу |
gen. | she may need it | ей это может понадобиться |
gen. | she need not come | ей приходить не обязательно |
gen. | she need not have done it | ей не следовало делать этого |
gen. | she'll need some health | ей потребуется немало здоровья |
gen. | she'll need some health | ей понадобится немало здоровья |
gen. | should such a need arise | в случае появления таких потребностей (Johnny Bravo) |
gen. | should such a need arise | в случае возникновения такой необходимости (Johnny Bravo) |
gen. | should such a need arise | при возникновении такой необходимости (Johnny Bravo) |
gen. | should the need arise | в случае необходимости (DarkEol) |
gen. | should the need develop | в случае необходимости |
gen. | So, to sum up, we need to concentrate on stuff training | Таким образом, мы должны сосредоточиться на подготовке персонала |
gen. | society with the individual members contributing "each according to his ability" and receiving "each according to his need" | общество, действующее по принципу "от каждого по способностям – каждому по потребностям" (Karl Marx' ideas about communism Olga Okuneva) |
gen. | some of his conclusions need filling out | некоторые его заключения должны быть расширены |
gen. | some of his conclusions need filling out | некоторые его заключения должны быть разработаны более детально |
gen. | special need facility | социальный центр помощи людям с проблемами развития (Alex_Odeychuk) |
gen. | spiritual need | духовная потребность (xakepxakep) |
gen. | stand in need | иметь в чём-л. нужду |
gen. | stand in need | испытывать необходимость (Johnny Bravo) |
gen. | stand in need of | нуждаться (smth., в чём-л.) |
gen. | stand in need of | нуждаться в чём-либо |
gen. | stand in need of | нуждаться в (чем-либо) |
gen. | stand in need of anything | нуждаться в (чём-л.) |
gen. | stand in need of help | нуждаться в помощи (of food and clothing, of money, of sleep, of instruction, of continual watering, of relief from one's sorrows, etc., и т.д.) |
gen. | stand in need of, to feel the need of | нуждаться в (чем-либо) |
gen. | strict need-to-know basis | абсолютная необходимость (Solidboss) |
gen. | stringent need | жёсткое требование (aantropov) |
gen. | stringent need | острая необходимость (aantropov) |
gen. | such as need our help | те, кто нуждаются в нашей помощи |
gen. | such people need to be set down | таких людей надо ставить на место |
gen. | such people need to be set down | таким людям нужно давать отпор |
gen. | such people need to be set down | таких людей надо осаживать |
gen. | supply a need | удовлетворять нужду |
gen. | supply a need | удовлетворять потребность (a want, a demand, etc., и т.д.) |
gen. | the actor will need at least an hour to make up | этому актёру потребуется по меньшей мере час, чтобы загримироваться |
gen. | the alleged facts need further careful sifting | так называемые факты ещё подлежат тщательной проверке |
gen. | the book will need all your concentration | эту книгу нужно читать со всем вниманием |
gen. | the boys need waking up | мальчиков нужно расшевелить |
gen. | the boys need waking up | мальчикам нужна встряска |
gen. | the building is sorely in need of repair | Здание очень нуждается в ремонте |
gen. | the chairman's decision must be seen against the need for long talks and much enquiry | решение председателя должно быть рассмотрено в связи с необходимостью длительного разбирательства и дополнительного расследования |
gen. | the coach gave the team a talk about the need for more team spirit | тренер провёл с командой беседу об усилении духа коллективизма |
gen. | the farmers need rain | фермерам нужен дождь |
gen. | the first thing we need to do is to | во-первых, надо (+ inf. Alex_Odeychuk) |
gen. | the hotel has all the facilities you need | в отеле имеются всё необходимые условия |
gen. | the house is in need of repairs | дом требует ремонта |
gen. | the instruction they need to register | инструкция о необходимости регистрации (witness) |
gen. | the knowledge you need | необходимые знания (Alex_Odeychuk) |
gen. | the likely consequences would need to be reflected on before we acted | до того как действовать, нужно обсудить возможные последствия |
gen. | the need for faster communications | возросшей необходимостью в более быстрой связи (bigmaxus) |
gen. | the need no longer exists | необходимость отпала (Stas-Soleil) |
gen. | the need no longer exists | потребность отпала (Stas-Soleil) |
gen. | the need no longer exists | надобность отпала (Stas-Soleil) |
gen. | the need of one's heart | веление сердца |
gen. | the need of the hour | требование времени (evolkov) |
gen. | the need of the hour | насущная необходимость (evolkov) |
gen. | the need of the hour | веление времени (evolkov) |
gen. | the only thing we need is to | осталось только (контекстуальный перевод Soulbringer) |
gen. | the only thing we need now to make our day complete is to miss the train | недостаёт только, чтоб мы опоздали на поезд |
gen. | the only we need is to | Осталось лишь (контекстуальный перевод) |
gen. | the only we need is to | осталось только (контекстуальный перевод Soulbringer) |
gen. | the pages of the book need to be cut | книгу надо разрезать |
gen. | the President's speech about the need for saving power got home, and everyone started turning off lights | речь президента о необходимости экономить энергию нашла понимание, и все стали выключать свет |
gen. | the teachers need to be resourceful to stay on top of these youngsters | учителям нужно быть находчивыми, чтобы никогда не уронить себя перед ребятами |
gen. | there are several jobs here that need to be filled | нам необходимо заполнить несколько вакансий |
gen. | there being no need | за ненадобностью (+ gen., for) |
gen. | there is по need to bawl my name like that | совсем не нужно так орать, выкрикивая моё имя |
gen. | there is no need to drag me into the conflict | нет необходимости втягивать меня в этот конфликт |
gen. | there is no need to take on so | нет никаких оснований так расстраиваться |
gen. | there seems no need to answer | видимо, нет надобности отвечать (to wait longer, to go now, etc., и т.д.) |
gen. | there seems no need to answer | видимо, нет необходимости отвечать (to wait longer, to go now, etc., и т.д.) |
gen. | there seems no need to do | по-видимому, нет необходимости делать (smth., что-л.) |
gen. | there was a need for caution | следовало действовать осмотрительно |
gen. | there was but little need of postal facilities. | в почтовых услугах практически не было потребности |
gen. | there was but little need of postal facilities | в почтовых услугах практически не было потребности |
gen. | there was no need for you to barge in to our conversation with your remarks | вам совершенно незачем вставлять свои замечания в наш разговор |
gen. | there was no need for you to chuck in that remark | незачем было вставлять это замечание |
gen. | there was no need to make all that fuss | нечего было город городить |
gen. | there was pervasive need | был дефицит ... (Анна Ф) |
gen. | there's no need for that | в этом нет необходимости (Alex_Odeychuk) |
gen. | there's no need for that | это не нужно (Alex_Odeychuk) |
gen. | there's no need to | не нужно (+ infinitive; There's no need to shout.) |
gen. | there's no need to say that | излишне упоминать о том, что (Andrey Truhachev) |
gen. | they failed him in his need | они бросили его в беде |
gen. | they need one another | они не могут обойтись друг без друга |
gen. | they'll need the Army to zap all those hoodlums | им потребуются войска, чтобы справиться со всем этом хулиганьем |
gen. | those children need more sleep they look washed out | этим детям надо больше спать, у них измученный вид |
gen. | those most in need | самые нуждающиеся (Richmond Council helps those most in need with winter fuel bills. Alexander Demidov) |
gen. | underscore the need | подчёркивать необходимость (misha-brest) |
gen. | universal need | всеобщая потребность (Lingvo Kate_S) |
gen. | unless you know you need to | пока не придёт понимание, что это необходимо (Alex_Odeychuk) |
gen. | unmet need | неудовлетворённая потребность (ssn) |
gen. | urge the need of caution | подчеркнуть необходимость осторожности |
gen. | urgent need | настоятельная необходимость (triumfov) |
gen. | urgent need | острая необходимость (bigmaxus) |
gen. | vital need | насущная необходимость (bookworm) |
gen. | we are in pressing need of | нам срочно требуется |
gen. | we badly need a back up fire squad | нам срочно нужна дополнительная пожарная команда |
gen. | we didn't need to hurry | мы могли не торопиться |
gen. | we do not need lecturing | поучать нас не надо (triumfov) |
gen. | we have no need to hurry off | нам нечего торопиться |
gen. | we may still need it | не закладывайте тёплых вещей далеко, они ещё могут понадобиться |
gen. | we need | нам нужно ... (MichaelBurov) |
gen. | we need | надо |
gen. | we need a PHP programmer with at least one year of experience | Нам нужен программист PHP с опытом работы не менее года (Taras) |
gen. | we need of experienced engineers | мы нуждаемся в опытных инженерах |
gen. | we need experienced skillful workers | нам нужны опытные умелые рабочие |
gen. | we need further facts to back up our statements | нам нужны дополнительные сведения, чтобы обосновать наши утверждения |
gen. | we need hardly mention that | вряд ли нужно упоминать о том, что само собой разумеется, что |
gen. | we need hardly mention that | вряд ли нужно упоминать о том, что : |
gen. | we need hardly mention that | само собой разумеется, что |
gen. | we need hardly mention that | вряд ли нужно говорить о том, что само собой разумеется, что |
gen. | we need hardly mention that | вряд ли нужно говорить о том, что : |
gen. | we need him like a fifth wheel on a cart | он нам тут нужен, как пятая спица в колеснице |
gen. | we need money to train young players – will the club cash up? | нужны средства для подготовки молодых игроков – сможет ли клуб выделить необходимую сумму? |
gen. | we need more light on the subject | нам нужны дополнительные сведения по этому вопросу |
gen. | we need more light on the subject | нам нужны дополнительные данные по этому вопросу |
gen. | we need only | надо |
gen. | we need partners who are in good shape and for the authorities that work in Ukraine to be legitimate and effective, so that people don't wipe their feet on them like a doormat. | Нам необходимо, чтобы сами партнёры были в тонусе, чтобы власть в Украине была легитимной и эффективной, чтобы об эту власть, как об тряпку, ноги не вытирали |
gen. | we need some new blood here | нам тут необходим приток новых сил |
gen. | we need to | нам нужно ... (MichaelBurov) |
gen. | we need to be heard | мы требуем нас выслушать (Val_Ships) |
gen. | we need two more eggs to make out a dozen | до дюжины нам не хватает ещё двух яиц |
gen. | we need someone with experience of making up a page | нам нужен опытный верстальщик |
gen. | we need you to | тебе надо (+ inf. Alex_Odeychuk) |
gen. | we need you to | вам надо (+ inf. Alex_Odeychuk) |
gen. | we need your opinion | нам важно ваше мнение (dimock) |
gen. | we say nothing more than we need | в нашем разговоре нет лишних слов (Alex_Odeychuk) |
gen. | we shall make out a list of what we need | мы составим список того, что нам требуется |
gen. | we shall make out a list of what we need | мы составим список того, что нам надо |
gen. | we still need £5 to make up the sum we asked for | чтобы набрать сумму, которую мы просили, нам надо ещё пять фунтов |
gen. | we still need £5 to make up the sum we asked for | для суммы, которую мы просили, нам надо ещё пять фунтов |
gen. | what do you need all that money for? | куда вам столько денег? |
gen. | what do you need this bottle for? | для чего вам нужна эта бутылка? |
gen. | what do you need this box for? | на что вам эта коробка? |
gen. | what do you need this for? | для чего это вам нужно? |
gen. | what in hell do you need it for? | на кой чёрт это тебе нужно? |
gen. | what more of us need most is to need less | что большинству из нас надо пожелать, так это-укротить свои желания |
gen. | what the hell do you need ... for | на кой хрен такой (На кой хрен такая гласность, когда мыла нет! (What the hell do you need glasnost for when there’s no soap? MBerdy/usa) |
gen. | what we need is an out-of-court settlement | нам необходимо добиться решения суда |
gen. | what we need now | требование времени (Love Is What We Need Now Alexander Demidov) |
gen. | when such a need arises | в случае появления таких потребностей (Johnny Bravo) |
gen. | when such a need arises | при необходимости (Johnny Bravo) |
gen. | when such a need arises | при возникновении такой необходимости (Johnny Bravo) |
gen. | when as, if the need arises | по мере в случае необходимости |
gen. | when the need arises/arose | по надобности (Liv Bliss) |
gen. | whenever if you need help, feel free to call on me | когда бы вам ни понадобилась помощь если вам понадобится помощь, не стесняйтесь обратиться ко мне |
gen. | why do you need so many? | Зачем вам столько? (ART Vancouver) |
gen. | will he need help? — I don't expect so | ему понадобится помощь? — Думаю, что нет |
Игорь Миг | with friends like this you don't need enemies | с такими друзьями никаких врагов не надо |
gen. | with friends like this/these you don't need/who needs enemies | товарищи в овраге лошадь доедают ( cripo.com.ua Tanya Gesse) |
gen. | with no need for | без необходимости (pelipejchenko) |
gen. | without need for | не нуждаясь в (paralex) |
gen. | without the need for | без необходимости в (чём-л. Alex_Odeychuk) |
gen. | without the need to secure | без необходимости получения согласия (Alexander Demidov) |
gen. | would need to | придётся (Марчихин) |
gen. | you ain't Gonna Need It | Вам это никогда не понадобиться |
gen. | you can keep the box, I don't need it any longer | мне больше не нужна эта коробка, оставьте её себе |
gen. | you can write the report in a week, but you'll need to stick at it | отчёт можно написать за неделю, но придётся не разгибать спины |
gen. | you definitely need help. | Тебе обязательно/ непременно требуется / нужна/ необходима помощь (Andrey Truhachev) |
gen. | you do not need a whip to urge on an obedient horse | послушной лошади кнут не нужен |
gen. | you do not need to be afraid of a barking dog, but you should be afraid of a silent dog | бойся не той собаки, которая лает, а той, которая молчит |
gen. | you do not need to be afraid of a barking dog, but you should be afraid of a silent dog | в тихом омуте черти водятся |
gen. | you do not need to be afraid of a barking dog, but you should be afraid of a silent dog | бойся молчаливой собаки и тихой заводи |
gen. | you don't need a whip to urge on an obedient horse | послушной лошади кнут не нужен |
gen. | you don't need the likes of me to tell you | не мне тебе объяснять (Alexander Demidov) |
gen. | you don't need to be afraid of a barking dog, but you should be afraid of a silent dog | в тихом омуте черти водятся |
gen. | you don't need to be afraid of a barking dog, but you should be afraid of a silent dog | бойся не той собаки, которая лает, а той, которая молчит |
gen. | you don't need to be afraid of a barking dog, but you should be afraid of a silent dog | бойся молчаливой собаки и тихой заводи |
gen. | you don't need to worry about | можете быть спокойны за (Technical) |
gen. | you don't really need to know how it works | вообще не нужно знать, как это работает |
gen. | you just need to know that | вам просто нужно знать, что |
gen. | you may need | необходимый (напр., "..вам при проектировании" OLGA P.) |
gen. | you need a change | вам нужна перемена обстановки |
gen. | you need a change | вам нужно переменить обстановку |
gen. | you need a course of massage to get the aches rubbed away | чтобы снять боль, вам необходим курс массажа |
gen. | you need a good course of massage to get the aches and pains the stiffness, etc. rubbed away | вам нужен хороший курс массажа, чтобы снять боли (и т.д.) |
gen. | you need a haircut | тебе пора постричься |
gen. | you need a haircutting | тебе пора постричься |
gen. | you need a sharp axe for a tough bough | для твёрдого сука нужен острый топор |
gen. | you need a wash | тебе надо помыться |
gen. | you need fattening up | тебе нужно поправиться |
gen. | you need give it but one good soak | вам нужно только хорошенько намочить это |
gen. | you need no longer have any scruples on my account | теперь у вас совесть может быть спокойна на мой счёт |
gen. | you need not a whip to urge on an obedient horse | послушной лошади кнут не нужен |
gen. | you need not be afraid | не надо бояться |
gen. | you need not be afraid of a barking dog, but you should be afraid of a silent dog | бойся не той собаки, которая лает, а той, которая молчит |
gen. | you need not be afraid of a barking dog, but you should be afraid of a silent dog | в тихом омуте черти водятся |
gen. | you need not be afraid of a barking dog, but you should be afraid of a silent dog | бойся молчаливой собаки и тихой заводи |
gen. | you need not go there | вам не следует ездить туда |
gen. | you need not roar | незачем орать |
gen. | you need not spare to ask my help | не стесняйтесь просить меня о помощи |
gen. | you need not trouble yourself | вам нечего самому беспокоиться |
gen. | you need not trouble yourself | вам не стоит утруждать себя |
gen. | you need not trouble yourself | вам нечего самому беспокоиться |
gen. | you need physical exercise | вам необходимо больше двигаться |
gen. | you need spare to ask my help | не стесняйтесь просить меня о помощи |
gen. | you need three widths for the skirt | на эту юбку нужны три полотнища |
gen. | you need time off | вам нужно передохнуть (сделать перерыв Vladimir Shevchuk) |
gen. | you need to bring your tray table to the upright and locked position | у тебя расстёгнута ширинка (alenushpl) |
gen. | you need to bring your tray table to the upright and locked position | у тебя открыта ширинка (alenushpl) |
gen. | you need to have some idea of | Вам следует иметь некоторое представление о (alemaster) |
gen. | you need to know | Хочу, чтобы ты знал (z484z) |
gen. | you need to know that | это следует знать (Andrey Truhachev) |
gen. | you need to know that | это надо знать (Andrey Truhachev) |
gen. | you need to make it with flour, eggs, and of course baking powder | их нужно делать из муки, яиц и, конечно, добавить разрыхлитель |
gen. | you need to sleep more | вам надо больше спать |
gen. | you need to update your wetware | ты совсем отстал от жизни (Taras) |
gen. | you need your head examined! | Тебе лечиться надо! (Taras) |
gen. | you needn't go so early, need you? | вам ведь не обязательно уходить так рано, правда? |
gen. | you will need a coat | вам понадобится пальто (ankicadeenka) |
gen. | you will need some courage | вам потребуется немало мужества |
gen. | you will need to think | надо будет подумать (над ... – of ... / about ... Alex_Odeychuk) |
gen. | you'd need | пришлось бы (to + inf.) |
gen. | you'd need | придётся (to + inf.: Though the moors may be vast and wild, you'd need to find your way back to the heart that loves you. — Пусть болота необъятны и дики, но вам понадобится найти дорогу к сердцу, которое вас любит.) |
gen. | you'd still need | ещё нужно (+ inf.: Though you have secured Mr. Smith's affections, you'd still need to win over his sisters. — Хотя вы и добились расположения мистера Смита, вам ещё нужно завоевать расположение его сестёр.) |
gen. | you'd still need | всё равно нужно (In the heart of the bustling streets of London, you'd still need to find a moment's peace for reflection. — В самом сердце шумных улиц Лондона вам всё равно нужно найти минутку покоя для размышлений.) |
gen. | you'd still need | всё равно пришлось бы (to + inf.: Even if you were to float down the entire Mississippi, you'd still need to learn a thing or two about human nature. — Даже если бы вы переплыли всю реку Миссисипи, вам всё равно пришлось бы кое-что узнать о человеческой природе.) |
gen. | you'd still need | всё равно придётся (to + inf.: Amidst all the glitz and glamour of the Roaring Twenties, you'd still need to search for genuine happiness. — Среди всего блеска и гламура "ревущих двадцатых" вам всё равно придётся искать настоящее счастье.) |
gen. | you'll have to get a passport, and you'll also need a visa | вы должны получить паспорт, к тому же вам необходима виза |
gen. | you'll need every ounce of strength you have to pull through this | вам необходимо напрячь все силы, чтобы выпутаться из этого |
gen. | you'll need every ounce of strength you have to pull through this | вам необходимо напрячь все силы, чтобы преодолеть это |
gen. | you'll need some courage | вам потребуется немало мужества |
gen. | you're all that I need | ты — всё, что мне нужно |