DictionaryForumContacts

   English
Terms containing narrow escape | all forms | exact matches only | in specified order only
SubjectEnglishRussian
gen.have a narrow escapeбыть на волосок (от смерти и т. п.)
Makarov.have a narrow escapeбыть на волосок от смерти
Gruzovikhave a narrow escapeсчастливо отделаться
Makarov.have a narrow escapeбыть на волосок от (чего-либо)
gen.have a narrow escapeбыть на волосок от
gen.have a narrow escapeчудом избежать (чего-либо; a situation in which you only just avoid danger, difficulties, or trouble: A woman had a narrow escape yesterday when her car left the road. superbol)
Makarov.have a narrow escapeеле-еле спастись
gen.have a narrow escapeс трудом избежать (чего-либо; a situation in which you only just avoid danger, difficulties, or trouble: A woman had a narrow escape yesterday when her car left the road. superbol)
Makarov.have a narrow escapeоказаться на волосок от смерти
amer.have a narrow escapeотделаться малой кровью (Maggie)
gen.have a narrow escapeбыть на волосок (от смерти)
gen.have a narrow escapeс трудом избежать опасности
gen.have a narrow escapeедва избежать опасности
gen.have a narrow escapeбыть на волосок от смерти (провала и т. п.)
gen.have a narrow escapeизбежать чего-либо с минимальным отрывом (a situation in which you only just avoid danger, difficulties, or trouble: A woman had a narrow escape yesterday when her car left the road. superbol)
Makarov.have a narrow escapeчудом избежать гибели
Makarov.have a narrow escapeбыть на волосок (от смерти и т.п.)
Makarov.have a narrow escapeбыть на волосок от провала
chess.term.have a narrow escapeедва спастись от поражения
gen.have a narrow escapeбыть на волосок от чего-либо
gen.have narrow escapeсчастливо отделаться
gen.have narrow escapeеле ноги унести
Makarov.he escaped defeat by a narrow marginон едва избежал поражения
Makarov.he escaped defeat by a narrow marginон был на грани поражения
Makarov.he had a narrow escapeон еле спасся
Makarov.he had a narrow escapeон еле ноги унёс
gen.he had a narrow escapeон едва спасся
gen.he had a narrow escapeон едва отделался
gen.he had a narrow escape from deathон чудом избежал смерти
gen.he had a narrow escape from shipwreckон едва спасся при кораблекрушении
Makarov.I hear you had a very narrow escape on the bridgeя слышал, что ты едва спасся на мосту
gen.it was a narrow escapeпронесло (Technical)
gen.make a narrow escapeедва-едва спастись
inf.narrow escapeмиллиметраж (Когда до попадания в цель или нарушения неких границ остается минимальное расстояние, миллиметры Artjaazz)
gen.narrow escapeчудесное спасение (a situation in which you only just avoid danger, difficulties, or trouble: woman had a narrow escape yesterday when her car left the road. // He was shaken by his narrow escape from death. 'More)
gen.narrow escapeна волосок от гибели (triumfov)
gen.narrow escapeсвоевременное спасение (AnnaFromKharkiv)
Makarov.two police officers had a narrow escape when separatists attacked their carдва полицейских едва избежали гибели, когда их машина была атакована сепаратистами