DictionaryForumContacts

   English
Terms containing my fault | all forms | exact matches only | in specified order only
SubjectEnglishRussian
mil.all my fault, sir"виноват, сэр"
mil.all my fault, sirвиноват, сэр
gen.do forgive me, it was my faultя извиняюсь за свою оплошность
Makarov.don't start in on me, it's not my faultне ругайся на меня, я не виноват
gen.don't take it out on me, it's not my faultне сваливайте на меня, я не виноват
gen.everything's my faultя во всём виноват (Oh sure, everything's my fault.)
gen.he constantly found fault with my behaviourон постоянно критикует моё поведение
gen.how is this my fault?а я здесь при чём?
gen.I admit it's my faultя сознаю свою ошибку
gen.I am quite prepared to admit my faultя готов признать свою вину
busin.I am sorry it was my faultя сожалею, это была моя вина (Johnny Bravo)
gen.I must apologize to you. It was all my faultя должен извиниться перед вами. я очень виноват
gen.I went to see the local fuzz and got off the hook by explaining that the accident wasn't my faultя пошёл в местную полицию и смог выкрутиться, объяснив, что авария произошла не по моей вине (Taras)
gen.if my memory is not at faultесли мне не изменяет память (VLZ_58)
saying.if someone takes advantages of my trust once, it's his fault, and if he does it a second time, it's mineесли кто-нибудь однажды злоупотребил моим доверием-он виноват, но если он сделает это во второй раз-виноват буду я
quot.aph.is completely not my fault– абсолютно не моя вина (Associated Press Alex_Odeychuk)
inf.is it really my fault if I couldn'tразве я виноват, что не смог ... (Technical)
gen.it is all my faultэто я во всём виновата (ART Vancouver)
gen.it is my faultя виноват в этом
Makarov.it is my faultэто моя вина
gen.it is my faultмоя вина
gen.it is my fault thatя виноват в том, что
gen.it was my fault entirelyэто была целиком моя вина (Technical)
gen.it was really my faultпо существу, это была моя вина
gen.it wasn't my fault that it happenedэто случилось не по моей вине
gen.it wasn't my fault you lost itя не виноват, что ты его потеряла
inf.it's all my faultя во всём виноват (godsmack1980)
gen.it's all my faultкругом виноват
gen.it's my faultя виноват
gen.it's my faultэто моя оплошность (It's my fault – I forgot to give him the message. Val_Ships)
gen.it's my faultэто моя ошибка
gen.it's my faultвиноват! (kee46)
gen.it's my faultпростите, мой грех!
gen.it's not my fault!я не виноват!
Makarov.it's partly my faultотчасти это моя вина
gen.my faultмой косяк (ekirillo)
gen.my faultвиноват (ekirillo)
gen.my fault!мой грех!
Makarov.my memory is at faultменя подводит память
Makarov.my memory is at faultмне изменяет память
gen.my memory is at faultменя подводит мне изменяет память
Gruzoviksorry – my fault!каюсь, виноват!
gen.this is entirely my faultя один во всём виноват
product.through my faultмоя вина (Yeldar Azanbayev)
gen.through no fault of my ownне по моей вине (ART Vancouver)
Makarov.why drop on me? It's not my faultпочему ты мне выговариваешь? это не моя вина