DictionaryForumContacts

   English
Terms containing mum | all forms | exact matches only
SubjectEnglishRussian
gen.be mumбезмолвствовать
idiom.give no words but mumникому ни слова! (сuttiepussie)
idiom.give no words but mumсекрет! (сuttiepussie)
Makarov.he bought Mum some flowers as a peace offeringон подарил маме цветы в знак примирения
Makarov.he keeps mumмолчит словно воды в рот набрал
gen.he keeps mumон молчит словно воды в рот набрал (Franka_LV)
inf.he kept mumон ни гу-гу (т. е. промолчал)
inf.he kept mumон промолчал
Makarov., inf.he kept mumон ни гугу (т. е. промолчал)
Makarov.he kept mum about itон об этом помалкивал
gen.he sat mumон сидел и ни гугу
Makarov.he was asked questions, but kept mumего спрашивали, а он молчок
Makarov.his mum gives him £1 a week pocket moneyего мама даёт ему 1 фунт в неделю на мелкие расходы
Makarov.if I had my druthers I'd marry your Mumесли бы я мог выбирать, я бы женился на твоей маме
gen.Jane asked here mum to do up her dressДжейн попросила маму приготовить её платье
gen.keep mumпомалкивать
gen.keep mumводы в рот набрать
fig.keep mumнабрать воды в рот
proverbkeep mumнабрать в рот воды
proverbkeep mumкак воды в рот набрал
idiom.keep mumдержать язык за зубами (Anglophile)
Gruzovik, fig.keep mumнабирать воды в рот
amer.keep mumдержать в секрете (He was keeping mum about a possible move to Canada. Val_Ships)
amer.keep mumне болтать (лишнего Val_Ships)
inf.keep mumпомалчивать
Gruzovik, inf.keep mumпомалчивать (= помалкивать)
inf.keep mumмолчать в тряпочку (Anglophile)
Игорь Мигkeep mumумолчать
gen.keep mumотмолчаться (Anglophile)
gen.keep mumотмалчиваться (Anglophile)
gen.keep mumпомалкивать (о чём-либо)
Игорь Мигkeep mumзамалчивать
gen.keep mumкак воды в рот набрать (Anglophile)
gen.keep mumмолчать
Игорь Мигkeep mum onумалчивать о
Игорь Мигkeep mum onне афишировать
inf.keep mum on somethingзамалчивать (Artjaazz)
Игорь Мигkeep mum onхранить молчание по вопросу о
Игорь Мигkeep mum onпомалкивать о
Игорь Мигkeep mum onне распространяться о
Игорь Мигkeep mum overне афишировать
gen.he keeps mumмолчит словно воды в рот набрал (Franka_LV)
proverbhе/she kept mumкак воды в рот набрал
proverbhе/she kept mumводы в рот набрал
inf.mum about it!чур молчать
Gruzovikmum about it!чур молчать!
cook.Mum Brut Cordon Rouge champagneшампанское "Мум Брют Кордон Руж"
gen.mum budgetмолчи!
gen.mum budgetмолчать!
gen.mum budgetцыц!
gen.mum budgetни слова!
gen.mum budgetнемой как рыба
gen.mum chanceрод игры в карты
chem.mum glassсосуд, разделённый шкалой на части
gen.mum's mumбабушка по маме (из учебника dimock)
gen.mum’s the word!ни гугу!
gen.mum's the word!чур молчать! (Andrew Goff)
gen.mum's the word!ни слова об этом!
gen.mum's the wordоб этом ни гугу
idiom.mum's the wordмогила! (обещание хранить тайну flammeverte)
idiom.mum's the wordоб этом молчок! (chelsey rodgers)
gen.mum's the word!мамой клянусь! (Taras)
gen.mum's the wordдаю слово (- You have to promise me, you will not talk to R. about this – Mum's the word Taras)
gen.mum's the word!тихо!
gen.mum's the word!помалкивай!
gen.mum's the word!клянусь! (Taras)
gen.mum's the wordмежду нами (просьба не делиться ни с кем секретом или не передавать сплетню далее vogeler)
inf.mum's the wordмолчок! ("mum": silent," not as in a British "mom Liv Bliss)
gen.mum's the wordчур это между нами (vogeler)
gen.mum's the word!ни гугу!
gen.mum's the wordэто секрет
gen.mum's the word!ни слова об этом!
gen.mum-to-beбудущая мама (Anglophile)
gen.mums are out till next fallдо следующей осени хризантем в продаже не будет
Makarov.my mum's new boyfriend used to beat me up a lotновый приятель моей матери частенько меня поколачивал
gen.on one's mum's sideсо стороны матери (I have a large Scottish family on my mum's side. ArcticFox)
obs., inf.play mumиграть в молчок играть в молчки
Gruzovikplay mumиграть в молчанку
sociol.single mumмать-одиночка (разг. Andrey Truhachev)
gen.sit mumсидеть молча
gen.stand mumстоять молча
newsstay mumмолчать (wandervoegel)
newsstay mumникак не комментировать (Google stays mum on Pixel Watch leak despite past track record of quashing rumors 4uzhoj)
newsstay mumне давать комментариев (wandervoegel)
humor.tell your mum I fooled you niceобманули дурака на четыре кулака (Taras)
vulg.your mum! оскорбительная фраза, обычно реконструируемая как your mother is a bitch!табу
vulg.your mum! оскорбительная фраза, обычно реконструируемая как your mother is a whore!табу