Subject | English | Russian |
gen. | be mum | безмолвствовать |
idiom. | give no words but mum | никому ни слова! (сuttiepussie) |
idiom. | give no words but mum | секрет! (сuttiepussie) |
Makarov. | he bought Mum some flowers as a peace offering | он подарил маме цветы в знак примирения |
Makarov. | he keeps mum | молчит словно воды в рот набрал |
gen. | he keeps mum | он молчит словно воды в рот набрал (Franka_LV) |
inf. | he kept mum | он ни гу-гу (т. е. промолчал) |
inf. | he kept mum | он промолчал |
Makarov., inf. | he kept mum | он ни гугу (т. е. промолчал) |
Makarov. | he kept mum about it | он об этом помалкивал |
gen. | he sat mum | он сидел и ни гугу |
Makarov. | he was asked questions, but kept mum | его спрашивали, а он молчок |
Makarov. | his mum gives him £1 a week pocket money | его мама даёт ему 1 фунт в неделю на мелкие расходы |
Makarov. | if I had my druthers I'd marry your Mum | если бы я мог выбирать, я бы женился на твоей маме |
gen. | Jane asked here mum to do up her dress | Джейн попросила маму приготовить её платье |
gen. | keep mum | помалкивать |
gen. | keep mum | воды в рот набрать |
fig. | keep mum | набрать воды в рот |
proverb | keep mum | набрать в рот воды |
proverb | keep mum | как воды в рот набрал |
idiom. | keep mum | держать язык за зубами (Anglophile) |
Gruzovik, fig. | keep mum | набирать воды в рот |
amer. | keep mum | держать в секрете (He was keeping mum about a possible move to Canada. Val_Ships) |
amer. | keep mum | не болтать (лишнего Val_Ships) |
inf. | keep mum | помалчивать |
Gruzovik, inf. | keep mum | помалчивать (= помалкивать) |
inf. | keep mum | молчать в тряпочку (Anglophile) |
Игорь Миг | keep mum | умолчать |
gen. | keep mum | отмолчаться (Anglophile) |
gen. | keep mum | отмалчиваться (Anglophile) |
gen. | keep mum | помалкивать (о чём-либо) |
Игорь Миг | keep mum | замалчивать |
gen. | keep mum | как воды в рот набрать (Anglophile) |
gen. | keep mum | молчать |
Игорь Миг | keep mum on | умалчивать о |
Игорь Миг | keep mum on | не афишировать |
inf. | keep mum on something | замалчивать (Artjaazz) |
Игорь Миг | keep mum on | хранить молчание по вопросу о |
Игорь Миг | keep mum on | помалкивать о |
Игорь Миг | keep mum on | не распространяться о |
Игорь Миг | keep mum over | не афишировать |
gen. | he keeps mum | молчит словно воды в рот набрал (Franka_LV) |
proverb | hе/she kept mum | как воды в рот набрал |
proverb | hе/she kept mum | воды в рот набрал |
inf. | mum about it! | чур молчать |
Gruzovik | mum about it! | чур молчать! |
cook. | Mum Brut Cordon Rouge champagne | шампанское "Мум Брют Кордон Руж" |
gen. | mum budget | молчи! |
gen. | mum budget | молчать! |
gen. | mum budget | цыц! |
gen. | mum budget | ни слова! |
gen. | mum budget | немой как рыба |
gen. | mum chance | род игры в карты |
chem. | mum glass | сосуд, разделённый шкалой на части |
gen. | mum's mum | бабушка по маме (из учебника dimock) |
gen. | mum’s the word! | ни гугу! |
gen. | mum's the word! | чур молчать! (Andrew Goff) |
gen. | mum's the word! | ни слова об этом! |
gen. | mum's the word | об этом ни гугу |
idiom. | mum's the word | могила! (обещание хранить тайну flammeverte) |
idiom. | mum's the word | об этом молчок! (chelsey rodgers) |
gen. | mum's the word! | мамой клянусь! (Taras) |
gen. | mum's the word | даю слово (- You have to promise me, you will not talk to R. about this – Mum's the word Taras) |
gen. | mum's the word! | тихо! |
gen. | mum's the word! | помалкивай! |
gen. | mum's the word! | клянусь! (Taras) |
gen. | mum's the word | между нами (просьба не делиться ни с кем секретом или не передавать сплетню далее vogeler) |
inf. | mum's the word | молчок! ("mum": silent," not as in a British "mom Liv Bliss) |
gen. | mum's the word | чур это между нами (vogeler) |
gen. | mum's the word! | ни гугу! |
gen. | mum's the word | это секрет |
gen. | mum's the word! | ни слова об этом! |
gen. | mum-to-be | будущая мама (Anglophile) |
gen. | mums are out till next fall | до следующей осени хризантем в продаже не будет |
Makarov. | my mum's new boyfriend used to beat me up a lot | новый приятель моей матери частенько меня поколачивал |
gen. | on one's mum's side | со стороны матери (I have a large Scottish family on my mum's side. ArcticFox) |
obs., inf. | play mum | играть в молчок играть в молчки |
Gruzovik | play mum | играть в молчанку |
sociol. | single mum | мать-одиночка (разг. Andrey Truhachev) |
gen. | sit mum | сидеть молча |
gen. | stand mum | стоять молча |
news | stay mum | молчать (wandervoegel) |
news | stay mum | никак не комментировать (Google stays mum on Pixel Watch leak despite past track record of quashing rumors 4uzhoj) |
news | stay mum | не давать комментариев (wandervoegel) |
humor. | tell your mum I fooled you nice | обманули дурака на четыре кулака (Taras) |
vulg. | your mum! оскорбительная фраза, обычно реконструируемая как your mother is a bitch! | табу |
vulg. | your mum! оскорбительная фраза, обычно реконструируемая как your mother is a whore! | табу |