Subject | English | Russian |
gen. | a bit too much | чересчур (I find that a bit too much after all I've done for him – Ну это уж слишком, после всего того, что я для него сделал Taras) |
gen. | a child may have too much of his mother's blessings | слишком нежная мать портит дитя |
gen. | almost too much | на грани фола (Палажченко grafleonov) |
gen. | be too much for | оказаться не по силам (кому-либо) |
gen. | be too much for | оказаться не по силам (someone – кому-либо) |
gen. | be too much for | быть не по силам |
gen. | be too much for | быть не по силам (кому-либо) |
gen. | become too much | становиться невмоготу (Anglophile) |
gen. | borrowers have to take their share of the blame for borrowing too much | часть вины за такие большие заимствования должна ложиться на заёмщиков (lenuzzza) |
gen. | burn too much | пережигаться |
Gruzovik | burn too much | пережечь (pf of пережигать) |
Gruzovik | burn too much | пережигать (impf of пережечь) |
gen. | burn too much | пережигать |
gen. | charge too much nothing for | запросить очень много ничего не взять за (smth., что-л.) |
gen. | climbing the stairs is too much for my grandmother now | теперь моей бабушке трудно взбираться по лестнице |
gen. | confront the pupils with too much information | перегружать учеников слишком большой информацией |
gen. | consequences resulting from eating too much | последствия переедания |
gen. | consume too much | перерасходоваться |
Gruzovik | consume too much | перерасходовать (impf and pf) |
gen. | consume too much | перерасходовать |
gen. | cook too much | переварить (Проварить больше нужного, должного, испортить, варя более, чем нужно. Andrey Truhachev) |
gen. | cost too much | слишком много стоить |
gen. | cost too much | слишком дорого стоить |
gen. | doctors and families may be prompted to give up on recovery much too early | и врачей, и семью больного могут ввести в заблуждение, и уговорить и тех и других оставить надежды на его выздоровление (bigmaxus) |
gen. | 50 dollars too much | на 50 долларов больше |
gen. | don't attempt too much | не беритесь за то, что вам не по силам |
gen. | don't build me up too much | не надо так преувеличивать мои достоинства |
gen. | don't drink too much | не пейте слишком много |
gen. | don't drink too much at the party | не пейте слишком много на вечеринке |
gen. | don’t expect too much | не взыщите! |
gen. | don't mix too much sand with the concrete | не прибавляйте к бетону слишком много песку |
gen. | don't raise his hopes too much! | не слишком обнадёживайте его! |
gen. | don't spoil your new clothes by wearing them too much | не занашивай новую одежду |
Gruzovik | draw up too much | перечерпать (with a ladle) |
gen. | draw too much | перечерпываться |
Gruzovik | draw up too much | перечерпнуть (with a ladle) |
Gruzovik | draw up too much | перечерпывать (impf of перечерпнуть) |
gen. | draw too much water | иметь слишком низкую посадку в воде (о судах dreamjam) |
gen. | drink far too much | слишком много и т.д. пить (heavily, moderately, etc.) |
Makarov. | drink too much | выпить слишком много |
Makarov. | drink too much | слишком много пить |
Makarov. | drink too much | перепить (выпить слишком много) |
gen. | drink too much | пьянствовать |
gen. | dry too much | пересушивать |
gen. | eat too much | переедаться |
Gruzovik | eat too much | переедать (impf of переесть) |
Makarov. | eat too much | слишком много есть |
gen. | eat too much | переесть (If you've eaten too much, it might help if you're rubbing your tummy. ART Vancouver) |
gen. | eat too much | переедать |
gen. | eat too much of | объесться |
gen. | eat too much of | объедаться (with instr. or gen.) |
gen. | emphasize something too much | педалировать (eugenealper) |
gen. | far too much | даже слишком (Linera) |
Игорь Миг | far too much | излишне много |
gen. | far too much stock is placed in material values | материальным ценностям придаётся слишком большое значение (Viola4482) |
gen. | ferment too much | перекваситься |
gen. | ferment too much | переквашивать |
Gruzovik | ferment too much | переквашивать (impf of переквасить) |
Gruzovik | ferment too much | переквасить (pf of переквашивать) |
gen. | ferment too much | переквашиваться |
gen. | ferment too much | переквасить |
gen. | for one thing, he talks too much | прежде всего, он слишком много говорит |
gen. | get too much sun | перегреваться |
gen. | give too much | передавать |
gen. | give too much for one's whistle | дорого поплатиться |
gen. | give too much to drink | запаять |
gen. | give an animal too much to drink | опоить |
gen. | give an animal too much to drink | перепаивать |
gen. | give an animal too much to drink | опаивать |
Gruzovik | give too much to drink to an animal | перепоить (pf of перепаивать) |
Gruzovik | give too much to drink to an animal | перепаивать |
gen. | give too much to drink | перепоить (to an animal) |
gen. | give too much to drink | перепаиваться (to an animal) |
gen. | give too much to drink | перепаивать (to an animal) |
gen. | give too much to drink | запаиваться |
gen. | give too much to drink | опаиваться |
Gruzovik | give too much to drink | опаивать |
Gruzovik | give too much to drink | опоить |
Gruzovik | give too much to drink | запаивать (impf of запоить) |
gen. | give someone too much to eat | обкормить |
gen. | give someone too much to eat | обкармливать |
Игорь Миг | giving young men too much room spoils them and it leads folks into sin | простор и ребят балует, а народ на грех наводит |
gen. | half too much | наполовину более |
gen. | hand too much authority to employers | наделять работодателя слишком большими полномочиями (о законах, и т.п. bigmaxus) |
gen. | have a drop too much | хватить лишнего |
gen. | have a drop too much | перепить (Anglophile) |
gen. | have a drop too much | хлебнуть лишнего |
gen. | have a drop too much | перебрать (Anglophile) |
gen. | have a drop too much | напиться |
gen. | have a drop too much to drink | хлебнуть лишнего |
gen. | have a glass too much | хватить лишнего |
gen. | have too much hastiness in temper | быть очень вспыльчивым |
gen. | have too much money and too little to do | с жиру беситься (with it m_rakova) |
gen. | have too much on one's plate | быть очень занятым (thefreedictionary.com Tetiana Diakova) |
gen. | have too much on one's plate | иметь очень много дел (Tetiana Diakova) |
gen. | have too much on one's plate | быть как белка в колесе (Tetiana Diakova) |
gen. | have too much on one's plate | дел невпроворот (Рина Грант) |
gen. | have too much to drink | выпить лишнего |
gen. | have too much to drink and end up blacking out | напиться до беспамятства (He said he and his girlfriend had gone to the park that day to have a picnic, a few drinks and go paddleboarding. “Unfortunately the night didn’t go as planned. I ended up having too much to drink and ended up blacking out,” stated the letter. castanet.net ART Vancouver) |
gen. | have too much tongue | быть слишком болтливым |
gen. | have too much tongue | что на уме, то и на языке |
gen. | have too much tongue | иметь длинный язык |
gen. | have too much tongue | что на уме, то на языке |
gen. | he ate too much | он переел |
gen. | he doesn't have too much, but he gets along | избытка у него нет, но он не нуждается |
gen. | he drank way too much | он слишком много пил |
gen. | he drank way too much | он пил слишком много |
gen. | he felt that his teachers praised too much | ему казалось, что его наставники слишком много занимаются поучениями |
gen. | he flourishes too much | он слишком любит фиоритуры |
gen. | he gave away too much | он наговорил много лишнего |
gen. | he had a drop too much | он хватил лишнего |
gen. | he had too much to drink | он изрядно выпил |
gen. | he has altogether too much work | он перегружен работой свыше всякой меры |
gen. | he has been driving his staff too much | он совершенно загонял своих подчинённых |
gen. | he has glamoured up the subtlety of the book too much | он слишком расхвалил достоинства книги |
gen. | he has got a cup too much | он почти пьян |
gen. | he has got a cup too much | он выпил лишнее |
gen. | he has had a drop too much | он выпил лишнего |
gen. | he has too much side | он слишком задаётся |
gen. | he is asking too much for the chairs, can't you cut him down? | он слишком много просит за стулья, ты не можешь заставить его сбить цену? |
gen. | he is much too vain | он слишком тщеславен |
gen. | he is much too vain | он о себе слишком высокого мнения |
gen. | he is not clever and he talks too much into the bargain | он неумен и притом болтлив |
gen. | he is too much of a wit for me | он слишком умен для меня |
gen. | he is too much swayed by the needs of the moment | он слишком поддаётся влиянию обстоятельств |
gen. | he made himself much too familiar with my daughter | он был слишком фамильярным с моей дочерью |
gen. | he made himself much too familiar with my daughter | он был слишком бесцеремонным с моей дочерью |
gen. | he respected his father too much to disobey | он слишком уважал своего отца, чтобы не подчиниться |
gen. | he said too much | он наговорил много лишнего |
gen. | he slurped down too much scotch | он насосался виски |
gen. | he thinks too much of himself | он слишком высокого мнения о себе |
gen. | he trusts to his memory too much | он слишком полагается на свою память |
gen. | he was much too sharp for me | он меня перехитрил |
gen. | he was much too sincere and plain-spoken | он был слишком прям и откровенен |
gen. | he was turned out of the hall for making too much noise | его выгнали из зала за то, что он очень шумел |
gen. | he was turned out of the hall for making too much noise | его вывели из зала за то, что он очень шумел |
gen. | he wearied of too much gaiety | постоянные развлечения ему надоели |
gen. | he weighs too much | у него слишком большой вес |
gen. | he weighs too much | он весит слишком много |
gen. | heat too much | перетопить |
Gruzovik | heat too much | перетапливать (impf of перетопить) |
Gruzovik | heat too much | перетопить (pf of перетапливать) |
gen. | heat too much | перетапливаться |
gen. | heat too much | перетопиться |
gen. | heat too much | перетапливать |
gen. | he'd been slipping lately, drinking too much | в последнее время он совсем опустился, слишком уж много пил |
gen. | here is too much smoking | здесь слишком много курят |
gen. | he's been boasting too much | он слишком расхвастался |
gen. | he's making too much noise, throw him out | он слишком шумно себя ведёт, вышвырните его вон |
gen. | his father gave him too much rope | отец слишком его распустил |
gen. | his mind got stale with too much studying | он отупел от чрезмерных занятий |
gen. | his mind was much too active to rest satisfied with the information | его ум был слишком живым, чтобы удовлетвориться полученной информацией |
gen. | I am not too much of an expert | не то чтобы я был знатоком (Victor_G) |
gen. | I don't want to take too much of your time | я не хочу злоупотреблять вашим временем |
gen. | I have had a glass too much | я выпил лишнего |
gen. | I have too much to choose from | у меня слишком большой выбор |
gen. | if fifty is too much, shall we say thirty? | если пятьдесят слишком много, то тогда, может быть, тридцать? |
gen. | if it is too much, shall we say £10? | если это слишком дорого, то пусть будет десять фунтов! |
gen. | if it is too much, shall we say £10? | если это слишком много, то пусть будет десять фунтов! |
gen. | if it's not too much trouble | если вас не затруднит (Anglophile) |
gen. | I'm afraid he indulges too much | я боюсь, что он много пьёт |
gen. | I'm afraid I've taken up too much of your time | я боюсь, что я отнял у вас слишком много времени |
gen. | injure by giving too much to drink | опаиваться |
Gruzovik | injure by giving too much to drink | опаивать (impf of опоить) |
gen. | injure by giving too much to drink | опоить |
gen. | injure by giving too much to drink | опаивать |
Игорь Миг | is too much fun | прекрасно |
gen. | it became too much | стало невмоготу (В.И.Макаров) |
gen. | it degrades a man to think too much about money | унизительно чересчур много думать о деньгах |
gen. | it does not pay to spend too much money on this work | не стоит тратить слишком много денег на эту работу |
gen. | it is better to say too little than too much | лучше сказать слишком мало, чем слишком много |
Игорь Миг | it is not too much of a stretch of the imagination to figure that | не требуется особой фантазии, чтобы понять, что |
gen. | it is not too much to say that | не будет преувеличением сказать, что (ArcticFox) |
gen. | it is too much | это уже чересчур |
gen. | it is too much a sap | утомительное занятие |
gen. | it is too much a sap | скучнейшее занятие |
gen. | it is too much for my strength | это мне не по силам |
gen. | it is too much of a good thing | это уж слишком |
gen. | it is too much of a good thing | это уж чересчур |
gen. | it is too much of a good thing | хорошенького понемножку |
gen. | it is too much sap | это очень утомительное занятие |
gen. | it is too much sap | это скучнейшее занятие |
gen. | it is too much sap | это очень нудное занятие |
gen. | it is too much swot | это слишком трудно |
gen. | it is too much to ask of me | вы слишком многого хотите от меня |
gen. | it takes up too much room | это занимает слишком много места |
Makarov. | it was just too much of a hang-up having her around | она нам уже надоела, вечно торчит перед глазами |
gen. | it was so hot that it seemed too much exertion even to breathe | стояла такая жара, что даже дышать было трудно |
gen. | it was too much for him | он не выдержал (linton) |
gen. | it was too much for me | это было для меня уж слишком |
gen. | it was too much for me | это было для меня слишком |
gen. | it'll take up too much room | это займёт слишком много места |
gen. | it'll take up too much space | это займёт слишком много места |
gen. | it's easy to overextend yourself on vacations by scheduling too much sightseeing and other activity | в отпуске легко переутомиться, если запланировать слишком много экскурсий и разных других мероприятий |
Makarov. | it's not too much to ask of you, to clean your own shoes | не такая большая просьба – попросить тебя почистить свои туфли |
gen. | it's not too much to ask of you, to clean your own shoes | тебя всего лишь попросили почистить свои туфли |
Makarov. | it's not too much to request of you to clean your own shoes | не такая большая просьба – попросить тебя почистить свои туфли |
gen. | it's not too much to request of you to clean your own shoes | не такая уж большая просьба – попросить тебя почистить свои туфли |
gen. | it's not too much to request of you to clean your own shoes | не так уж много я от тебя требую – всего лишь почистить свои туфли |
gen. | it's too much of a fag | это слишком нудно и трудно |
gen. | it's too much for me | мне это не под силу |
gen. | it's too much of a performance to cook this dish | готовить это блюдо – слишком волокитное дело |
gen. | it's too much of a risk | это слишком рискованно (Vladimir Shevchuk) |
gen. | it's too much sap | это скучнейшее занятие |
gen. | it's too much sap | это очень утомительное занятие |
gen. | it's too much sap | это очень нудное занятие |
gen. | keep the child from eating too much | не допускать, чтобы ребёнок ел слишком много |
gen. | kill by too much doctoring | залечить (Anglophile) |
gen. | ladle out too much | перечерпывать |
Gruzovik | ladle out too much | перечерпать |
Gruzovik | ladle out too much | перечерпывать (impf of перечерпнуть) |
gen. | ladle out too much | перечерпываться |
Gruzovik | ladle out too much | перечерпнуть |
gen. | ladle out too much information to a class of small children | пичкать младших школьников слишком большим количеством информации |
gen. | lie too much | перевираться |
Gruzovik | lie too much | переврать (pf of перевирать) |
gen. | lie too much | переврать |
gen. | lie too much | перевирать |
gen. | look ahead too much | заглядывать далеко (VLZ_58) |
Игорь Миг | make too much of | придавать слишком большое значение |
Игорь Миг | make too much of | быть повернутым на |
Игорь Миг | make too much of | зациклиться на |
gen. | much too much | втридорога (MichaelBurov) |
gen. | much too much side about the man | он слишком много о себе воображает |
gen. | not get to ... too much | редко бывать в (I live in Chilliwack now and don't get to East Van too much these days. – теперь редко бываю в Ист-Ванкувере ART Vancouver) |
gen. | not too much of a strain on the pocket | обременительный (в финансовом пплане; источник – goo.gl dimock) |
gen. | nothing is too much trouble for her | для неё это совсем не обременительно (Olga Fomicheva) |
gen. | pay too much | передавать |
gen. | pay too much | переплачивать (kee46) |
gen. | pay too much | переплатить (I'm sorry to hear you paid too much. ART Vancouver) |
Gruzovik | perfume oneself too much | передушиться |
Gruzovik | perfume too much | передушить |
gen. | please guys, pick up the tempo, you don't have too much time | пожалуйста, ребята, поторопитесь, у вас не так уж много времени |
Gruzovik | polish too much | перелощить |
Gruzovik | pour too much | перелить (pf of переливать) |
gen. | pour too much | переливать |
Gruzovik | pour too much | переливать |
gen. | pour too much | перелить |
gen. | pour too much | перелиться |
gen. | pour too much | переливаться |
gen. | presume too much of | быть слишком высокого мнения о (чём-л.) |
gen. | presume too much of one's self | слишком много думать о себе |
gen. | presume too much of one's self | быть самонадеянным |
gen. | presume too much upon | быть слишком высокого мнения о (чём-л.) |
gen. | profess too much | слишком горячо заверять (в чём-либо) |
gen. | profess too much | обещать слишком много |
gen. | protest too much | переигрывать (пытаясь создать о себе ложное впечатление Ремедиос_П) |
gen. | put in too much | переложить |
gen. | put in too much | перекладываться |
Gruzovik | put in too much | перекладывать (impf of переложить) |
Gruzovik | put in too much | переложить (pf of перекладывать) |
gen. | put in too much | перекладывать |
gen. | put too much butter | положить слишком много масла |
Игорь Миг | put too much pepper | переперчить |
gen. | put too much pepper in | переперчивать |
Gruzovik | put too much pepper into | переперчивать (impf of переперчить) |
gen. | put too much pepper into | переперчиваться |
gen. | put too much pepper into | переперчить (что-либо) |
gen. | put too much salt | насалить (into) |
gen. | put too much salt | пересаливать (into) |
gen. | put too much salt | пересолить (into) |
Gruzovik | put too much salt into | насаливать (impf of насолить) |
Gruzovik | put too much salt into | пересаливать (impf of пересолить) |
Gruzovik | put too much salt into | насолить (pf of насаливать) |
Gruzovik | put too much salt into | пересолить (pf of пересаливать) |
gen. | put too much salt | пересаливаться (into) |
gen. | put too much salt | насолить (into) |
gen. | put too much salt | насаливаться (into) |
gen. | put too much salt | насаливать (into) |
gen. | put too much salt in | пересолить |
gen. | put too much salt in | пересаливать |
gen. | put too much salt in the food | переложить соли в пищу |
gen. | put too much salt in the food | перекладывать соли в пищу |
gen. | put too much sugar | положить слишком много сахара |
Gruzovik | put too much sugar in | пересахаривать (impf of пересахарить) |
Gruzovik | put too much sugar in | пересахарить |
gen. | read a poem with too much gusto | напыщенно читать стихи |
gen. | recline too much on doubtful supporters | слишком полагаться на сомнительных сторонников |
gen. | run one's mouth too much | много говорить (4uzhoj) |
gen. | say too much | сказать лишнее (say a bit too... VLZ_58) |
Gruzovik | scent too much | передушить |
Makarov. | she found the job was interfering too much with her family life | она обнаружила, что работа наносила серьёзный ущерб её семейной жизни |
Makarov. | she had had too much to drink and was starting to drawl | она выпила слишком много и начала медленно говорить, растягивая слова |
Makarov. | she has too much colour | она очень румяна |
Makarov. | she has too much paint on | она очень уж накрасилась |
gen. | she has too much paint on | она очень сильно накрасилась |
gen. | she is much too conceited | она уж очень много о себе воображает |
Makarov. | she is much too cultured, he quipped to his friend | "она для этого чересчур культурна", – язвительно заметил он своему другу |
gen. | She is much too cultured, he quipped to his friend | 'Она для этого чересчур культурна', – язвительно заметил он своему другу |
Makarov. | she is much too free with boys | она слишком вольно ведёт себя с мальчиками |
Makarov. | she is much too tense | она слишком напряжена |
gen. | she is too much of a fine lady for me | она слишком жеманна |
gen. | she is too much of a fine lady for me | она строит из себя аристократку |
gen. | she makes too much of the boy | уж слишком она носится с этим мальчиком |
Makarov. | she spends too much on clothes | она слишком много тратит на тряпки |
Makarov. | she spends too much on clothes | она слишком много тратит на наряды |
gen. | she uses too much make-up | она слишком ярко красится |
gen. | she uses too much make-up | она слишком ярко мажется |
gen. | she uses too much make-up | она накладывает на лицо слишком много косметики |
gen. | she's seeing too much of him | она слишком часто встречается с ним |
gen. | show too much indulgence | потакать (Anglophile) |
Gruzovik | sleep too much | пересыпа́ть |
gen. | sleep too much | переспать |
Gruzovik | smoke too much | перекурить (pf of перекуривать) |
gen. | smoke too much | перекуривать |
gen. | smoke too much | перекурить |
Gruzovik | smoke too much | перекуривать (impf of перекурить) |
gen. | smoke too much | перекуриваться |
gen. | smoke too much | курить слишком много (to excess, very heavily, incessantly, meditatively, leisurely, etc., и т.д.) |
gen. | smother a child with too much care | подавлять сдерживать развитие ребёнка излишней опекой |
gen. | something too much of this | это, пожалуй, слишком |
gen. | sometimes you try my patience too much | вы иногда слишком испытываете моё терпение |
gen. | speak too much about oneself | якать (Anglophile) |
gen. | spend too much | перерасходоваться |
Gruzovik | spend too much | перерасходовать (impf and pf) |
gen. | spend too much | перерасходовать |
gen. | spend too much money very little money, all one's fortune, five pounds, etc. on | расходовать слишком много денег и т.д. на (smb., smth., кого́-л., что-л.) |
gen. | spend too much money very little money, all one's fortune, five pounds, etc. on | тратить слишком много денег и т.д. на (smb., smth., кого́-л., что-л.) |
Makarov. | spend too much on dress | тратить много денег на туалеты |
Makarov. | spend too much on dress | тратить много денег "на тряпки" |
gen. | spend too much time here | проводить слишком много времени здесь (the winter abroad, etc., и т.д.) |
Gruzovik | of wood stain too much | переморить (pf of перемаривать) |
gen. | stain too much | перемариваться |
gen. | stain too much | переморить |
Gruzovik | of wood stain too much | перемаривать (impf of переморить) |
gen. | stain too much | перемаривать |
Gruzovik | starch too much | перекрахмалить (pf of перекрахмаливать) |
gen. | starch too much | перекрахмаливаться |
Gruzovik | starch too much | перекрахмаливать (impf of перекрахмалить) |
gen. | strain too much after effect | гнаться за эффектом |
gen. | strain too much for effect | слишком бить на эффект |
gen. | stretch too much | перетянуть |
gen. | stretch too much | перетянуться |
Gruzovik | stretch too much | перетянуть (pf of перетягивать) |
Gruzovik | stretch too much | перетягивать (impf of перетянуть) |
gen. | stretch too much | перетягиваться |
gen. | stretch too much | перетягивать |
gen. | take a drop too much | напиться |
gen. | take a drop too much | хватить лишнего |
gen. | take a drop too much | глотнуть лишнего |
gen. | take a drop too much | хлебнуть лишнего |
gen. | take too much | хлебнуть лишнего |
gen. | take too much | подвыпить |
gen. | take too much | напиться |
gen. | take too much for granted | позволять себе слишком много |
gen. | take too much for granted | быть слишком самонадеянным |
gen. | take too much hay on one's fork | взять на себя слишком много (Рина Грант) |
gen. | take up too much of one's time | злоупотреблять вниманием (SirReal) |
gen. | talk too much | болтать без умолку |
Gruzovik | tan too much | передубить |
gen. | that engrosses your mind far too much | это слишком вас озабочивает |
gen. | that horse has too much mettle | эта лошадь слишком горяча |
gen. | that is too much! | это уж слишком! (Anglophile) |
gen. | that is too much! | это уж чересчур! (Anglophile) |
gen. | that really is too much! | только этого не хватало! |
gen. | that stove the fireplace smokes too much | эта печь этот камин слишком дымит |
gen. | that stove the fireplace smokes too much | эта печь этот камин очень дымит |
gen. | that's a little too much! | это уж, уже чересчур! |
gen. | that's a little too much! | это уж чересчур! (Anglophile) |
Игорь Миг | that's asking too much! | это уж слишком! |
Игорь Миг | that's asking too much! | ни в какие ворота не лезет! |
Игорь Миг | that's asking too much! | явный перебор! |
Игорь Миг | that's asking too much! | это уже слишком! (I have forgiven him for a lot, but forgive betrayal? Never! That's asking too much! (Michele Berdy)) |
Игорь Миг | that's asking too much! | ни в какие рамки не лезет! |
Игорь Миг | that's asking too much! | это уж чересчур! |
Игорь Миг | that's asking too much! | лихва! |
Игорь Миг | that's asking too much! | нет, ну это уже чересчур! |
gen. | that's expecting too much | вы очень многого хотите |
gen. | that's expecting too much | это уж слишком |
gen. | that's expecting too much | на это трудно надеяться |
Игорь Миг | that's too much | только этого не хватало |
Gruzovik | that's too much | жирно будет |
gen. | that's what you get by talking too much | вот что ты получаешь за болтливость |
gen. | that's what you get by talking too much | вот как ты расплачиваешься за болтливость |
gen. | that's what you get by talking too much | вот что получается, когда слишком много болтают |
gen. | the bait proved to be too much for her | соблазн для неё оказался слишком велик |
gen. | the boy's parents expected too much of him | родители возлагали на юношу слишком большие надежды |
gen. | the child is being spoiled by too much attention | ребёнка балуют излишним вниманием (by favours, etc., и т.д.) |
gen. | the lecture was too sketchy to be much good | эта лекция принесла мало пользы из-за своей схематичности |
gen. | the meat tasted too much of garlic | в мясе было очень много чеснока |
gen. | the meat tasted too much of garlic | в мясе очень чувствовался чеснок |
gen. | the piano takes up too much space | рояль занимает слишком много места |
gen. | the picture is spoilt by too much detail | обилие деталей портит картину |
gen. | the sleeves are too long by that much | рукава вот настолько длинны |
gen. | the table takes too much room | стол занимает слишком много места |
gen. | then she drinks too much and gets maudlin about this ex-boyfriend | потом она напивается и плачется о своём бывшем ухажёре |
gen. | there is too much play in the brake pedal | тормозная педаль имеет слишком большой свободный ход |
gen. | there was something too much of this | пожалуй, это было слишком |
gen. | there was too much give in the rope and it slipped off the box | верёвка легко растягивалась, и поэтому она соскочила с коробки |
gen. | there was something too much of this | пожалуй это было слишком |
gen. | there's been too much concentration of power in the hands of central authorities | слишком большая власть сосредоточена в руках центральных властей |
gen. | there's no such thing as too much money | денег не бывает слишком много (Technical) |
gen. | there's too much formality at official dinners | на официальных обедах чувствуется натянутость |
gen. | there's too much formality at official dinners | официальные обеды проходят слишком чинно |
gen. | there's too much to tell over the phone | по телефону долго рассказывать (Abby says there's too much to tell over the phone but that she'll come over tomorrow. 4uzhoj) |
gen. | they are complaining that you're making too much noise | они жалуются, что вы очень шумите |
gen. | they fool around too much with minor details | они слишком много возятся с мелочами |
gen. | they give us too much homework in school | нам дают в школе слишком много уроков |
gen. | things are getting too much for him | события выходят из-под его контроля |
gen. | think too much ahead of time | заглядывать далеко (VLZ_58) |
gen. | think too much of | слишком много мнить о себе (oneself) |
gen. | think too much of oneself | слишком много мнить о себе (Andrey Truhachev) |
Gruzovik | think too much of oneself | много о себе думать |
gen. | this bed takes up too much room | эта кровать занимает слишком много места |
gen. | this car burns too much fuel | эта машина жрёт слишком много топлива (Franka_LV) |
gen. | this car burns too much gas | эта машина жрёт слишком много топлива (Franka_LV) |
gen. | this chimney is puffing out too much smoke | камин слишком сильно дымит |
gen. | this is too much to say over the phone | по телефону долго рассказывать (Uh, look, this is too much to say over the phone, so let's just meet up. 4uzhoj) |
gen. | this job is too much for me | я не справляюсь с этой работой |
gen. | this job is too much for me | эта работа выше моих сил |
gen. | this lamp smokes too much | эта лампа сильно коптит |
gen. | this lamp smokes too much | эта лампа очень коптит |
gen. | this plaster draws too much | этот пластырь тянет слишком сильно |
gen. | this takes too much time | это занимает слишком много времени |
gen. | those plants will not make much, the soil is too poor | эти растения не будут хорошо расти, здесь плохая почва |
gen. | those plants will not make much, the soil is too poor | эти растения не пойдут, здесь плохая почва |
gen. | tire eyes by too much reading | утомить глаза чрезмерным чтением |
gen. | tire eyes by too much reading | переутомить глаза чрезмерным чтением |
gen. | too much | лишнее |
gen. | too much | слишком много |
gen. | too much | слишком сильно (Юрий Гомон) |
gen. | too much | чересчур много (Andrey Truhachev) |
gen. | too much | через край |
gen. | too much | чересчур (with verbs) |
gen. | too much | слишком (with certain verbs) |
gen. | too much breadth in his behavior | он слишком много себе позволяет |
gen. | too much by half | наполовину более |
gen. | too much by half | чересчур много |
gen. | too much coincidence | слишком много совпадений (Soulbringer) |
gen. | Too much curiosity lost paradise | любопытная рыбка буквально: та, которая пробует любую приманку скорей попадёт на крючок |
gen. | Too much curiosity lost Paradise | Любопытной Варваре на базаре нос оторвали |
gen. | Too much curiosity lost Paradise | тот, кто подслушивает, добра о себе не услышит |
gen. | too much curiosity lost paradise | кто подсматривает в замочную скважину, может быть раздосадован тем, что увидит |
gen. | too much exercise sets a boy's muscles prematurely | от чрезмерного увлечения гимнастикой мускулы подростка развиваются слишком быстро (опережая рост) |
Игорь Миг | too much focus on | излишнее усердие в |
Игорь Миг | too much focus on | переусердствование в |
Игорь Миг | too much focus on | чрезмерное педалирование |
Gruzovik | too much for | не по силам |
gen. | too much for | не под силу (+ dat.) |
Gruzovik | too much for | не под силу |
gen. | too much information! | короче! (PanKotskiy) |
gen. | too much laughing and talking | слишком много смеха и болтовни |
gen. | too much money and not enough/ no common sense | с жиру беситься (m_rakova) |
gen. | too much money and too little brain | с жиру беситься (m_rakova) |
gen. | too much noise gives me a headache | от сильного шума у меня начинается головная боль |
gen. | too much of a good thing | слишком хорошо-тоже нехорошо (Скоробогатов) |
gen. | too much of a good thing | это уж слишком |
gen. | too much of a good thing | это уж чересчур |
gen. | too much of a good thing can make you sick | хорошенького понемножку (Anglophile) |
gen. | too much of a good thing is never a good thing | слишком хорошо-тоже нехорошо (Incognita) |
gen. | too much on the nose | прямолинейно (Excuse me, but I don't quite think we should have Helga say "I am sad. I hate you and you smell." It's a bit on the nose vogeler) |
gen. | too much on the nose | слишком прямолинейно (Excuse me, but I don't quite think we should have Helga say "I am sad. I hate you and you smell." It's a bit on the nose vogeler) |
gen. | too much on the nose | чересчур прямолинейно (Excuse me, but I don't quite think we should have Helga say "I am sad. I hate you and you smell." It's a bit on the nose vogeler) |
gen. | too much on the nose | в лоб (Excuse me, but I don't quite think we should have Helga say "I am sad. I hate you and you smell." It's a bit on the nose vogeler) |
gen. | too much on the nose | слишком в лоб (Excuse me, but I don't quite think we should have Helga say "I am sad. I hate you and you smell." It's a bit on the nose vogeler) |
gen. | too much salt can be harmful to a baby | потребление большого количества соли может вредно сказаться на ребёнке |
gen. | too much salt will kill the flavour | пересол испортит весь вкус |
gen. | too much smoke not to be a fire | нет дыма без огня (Unicorn) |
gen. | too much smoking tends to injure the voice | злоупотребление курением может плохо отразиться на голосе |
gen. | too much time on his hands | он мается от безделья (Tanya Gesse) |
gen. | too much to handle | невозможно справиться (Alexey Lebedev) |
gen. | too much to pick | обору нет |
gen. | too much water hurts these flowers | эти цветы не любят слишком большого количества воды |
gen. | too much water hurts these flowers | эти цветы нельзя много поливать |
gen. | undertake too much | брать на себя слишком много |
Gruzovik | use too much | перерасходовать (impf and pf) |
gen. | use too much | перерасходоваться |
gen. | use too much | перерасходовать (of) |
gen. | use too much lipstick | слишком ярко красить губы |
Gruzovik | use too much perfume | передушиться |
gen. | walk too much | перехаживать |
gen. | waste too much ink on | транжирить чернила (Bryson wastes far too much ink on relating strange facts. Serginho84) |
gen. | waste too much ink on | марать бумагу (Bryson wastes far too much ink on relating strange facts. Serginho84) |
Makarov. | water too much | перепоить (животных) |
Makarov. | water too much | перепаивать (животных) |
gen. | we are too much parties in that business | мы слишком заинтересованы в этом деле |
gen. | we're taking up too much room | мы занимаем слишком много места |
Makarov. | when things get a bit too much she simply tunes out temporarily | когда становится невмоготу, она просто на некоторое время уходит в себя |
gen. | would it be asking too much of you to | вас не затруднит (+ infinitive | example by ART Vancouver:: Would it be asking too much of you to attach a stout lead to his collar, thus making the world safe for democracy?" (P.G. Wodehouse) -- Тебя не затруднит закрепить прочный поводок ему на ошейник …?) |
gen. | you ask too much | вы слишком многого просите |
gen. | you ask too much | вы слишком многого хотите |
gen. | you ask too much | вы слишком многого требуете |
gen. | you ask too much | вы запрашиваете слишком высокую цену |
gen. | you ask too much | вы просите слишком много |
gen. | you can get too much of a good thing, you know! | хорошенького понемножку! |
gen. | you can have too much of a good thing | всё хорошее может приесться, надоесть (Asemeniouk) |
gen. | you have too much time on your hands. | у тебя есть время на всё что угодно |
gen. | you have too much time on your hands. | Тебе совсем нечем заняться (оскорбительное evilnero) |
gen. | you read too much into the text | вы вычитали из текста то, чего в нём нет |
gen. | you shouldn't expect too much | не следует возлагать слишком больших надежд |
gen. | you think I theorize too much | вы думаете, что я чересчур много теоретизирую |
gen. | you trust to your memory too much | вы слишком полагаетесь на свою память |
gen. | you work too much | вы чересчур много работаете |
gen. | young scientists spend too much time on extra-scientific affairs | молодые учёные тратят слишком много времени на работу, не имеющую отношения к науке |
gen. | your failure your actions, your conduct, etc. can be set down to too much haste | вашу неудачу и т.д. можно объяснить большой спешкой (to ignorance, to carelessness, etc., и т.д.) |
gen. | you're asking too much of them | вы слишком много от них требуете |
gen. | you're burning too much firewood | вы жжёте слишком много дров |
gen. | you're taking his carelessness much too lightly | вы слишком легко относитесь к его небрежности |
gen. | you're taking too much liberty! | вы слишком много себе позволяете! |
gen. | you're too much, you! | ну ты даёшь (Рина Грант) |