DictionaryForumContacts

   English
Terms containing much as | all forms | exact matches only | in specified order only
SubjectEnglishRussian
Makarov.a boy of fourteen with as much learning as two excellent schoolmasters could cram him withчетырнадцатилетний мальчик, напичканный знаниями двух прекрасных учителей
Makarov.a lapse of a hundred years is not much in the story of such a city as Florenceпромежуток в сотню лет не слишком большой срок для истории такого города как Флоренция
Makarov.a system of ethics so much against the grain as that of the Gospelнастолько противоестественные этические нормы, как те, что зафиксированы в евангелиях
gen.a third as many, a third as muchв три раза меньше (many – для исчисляемых существительных, much – для неисчисляемых E-Guru)
gen.about as muchпримерно так же (TranslationHelp)
gen.about as muchпочти так же (TranslationHelp)
gen.about as muchпочти столько же (TranslationHelp)
gen.about as muchпримерно столько же (TranslationHelp)
Makarov.altogether they did not spend as much on the whole meal as some of his other customers on drink aloneна весь обед они в общей сложности потратили меньше, чем некоторые другие его клиенты тратили на одни напитки
gen.and even as much asа то и (five or six, and even as much as ten Technical)
Makarov.and much as I would like to give you some of my men as an escort, I can't risk to weaken the garrison of my castleи как бы я ни желал дать вам для охраны нескольких солдат, я не могу рисковать и ослаблять гарнизон моего замка
Makarov.as a child she was very much an outsiderребёнком она себя чувствовала совершенно чужой среди других детей
gen.as accurately and in as much detail as possibleмаксимально точно и подробно (Alexander Demidov)
inf.as muchто же самое (Go on, lend me the money – you know I'd do as much for you. Val_Ships)
gen.as muchстолько же
math.as muchстолько
math.as muchнастолько
gen.as muchтак
gen.as muchименно это
gen.as muchэто – то
gen.as much againещё столько же
tech.as much againв два раза больше
gen.as much againвдвое
gen.as much againеще столько же
Makarov.as much again for the houseон предложил вдвое больше за дом
gen.as much asсколько ни
gen.as much asстолько
gen.as much asкак бы ни (even though; despite the fact that: As much as I dislike him, I still voted for him. • They were right, though, because as much as I wanted the job, I was too inexperienced to become a head coach at a school like Howard College. • As much as "location, location, location" remains the number one mantra in the real-estate game, presentation can't be underestimated when it comes to holding a successful open house.)
gen.as much asаж (Irina Sorochinskaya)
gen.as much asцелых (We saved as much as $12,000 on this purchase. – Мы сэкономили целых 12 тысяч долларов на этой покупке.)
gen.as much asвплоть до (В.И.Макаров)
gen.as much asнастолько, насколько
book.so and so many times as much asв столько-то раз больше, чем (igisheva)
context.as much asдостигать (длины, толщины и т.п.: ...Massive white ir cream-colored dolostone overlies this quartzite. The dolostone, which is as much as 20 m thick, contains distinctive channels of crossbedded dolostone marked by rounded, suspended grains of white quartz. 4uzhoj)
gen.as much asименно столько (Squarespace raises $40M, which is as much as it plans to spend on ads this year. 4uzhoj)
gen.as much asстолько же ... как (Alexander Matytsin)
gen.as much asтак же много
gen.as much asстолько же, сколько (I love this ring. It costs $45 (which is as much as my wedding ring cost). • He earns nearly as much as she does.)
gen.as much asстолько, сколько (Take as much as you like.)
gen.as much asдо (обычно перед цифрами В.И.Макаров)
gen.as much asстолько же..., сколько (и)
gen.as much asстолько же (В.И.Макаров)
gen.as much asне меньше (Subscribe to our mailing list to get the new updates. Don't worry, we hate spam as much as you do. -- не меньше вас ART Vancouver)
gen.as much asсколько
gen.as much asкак только (в знач. "настолько, насколько": Он нам помогал, как только мог. – He helped us as much as he could.)
gen.as much asне менее (В.И.Макаров)
gen.as much asсколь
gen.as much as aboutпримерно (MichaelBurov)
gen.as much as aboutоколо (MichaelBurov)
gen.as much as aboutприблизительно (MichaelBurov)
gen.as much as all thatтак сильно
gen.as much as all thatтак много
gen.as much as all thatдо такой степени
gen.as much as anythingне меньше, чем что-либо другое (Supernova)
Игорь Мигas much as anything elseсреди прочих
Игорь Мигas much as anything elseкак и всё остальное
med.as much as desiredстолько, сколько желаете
gen.as much as one's heart desiresсколько душе угодно (Сomandor)
inf.as much as I wish I couldкак бы мне хотелось (Technical)
gen.as much as I'd like toкак бы мне ни хотелось (As much as I'd like to believe this poll, I remain highly sceptical.)
gen.as much as is needfulсколько надо
gen.as much as lies in my powerнасколько это в моей власти
gen.as much as lies in youнасколько это зависит от вас
amer.as much as one canвволю (You can eat as much as you can. Val_Ships)
gen.as much as one canстолько, сколько возможно
inf.as much as one could wish forвдоволь
inf.as much as one could wish forвдосталь
inf.as much as one could wish forвволю
Gruzovikas much as possibleсколько влезет
gen.as much as possibleсколько возможно
gen.as much as possibleпосильное содействие (mphto)
gen.as much as possibleсколь возможно (Stas-Soleil)
gen.as much as possibleнасколько это представляется возможным (Johnny Bravo)
gen.as much as possibleпо максимуму (D. Zolottsev)
Makarov.as much as possibleнасколько возможно
gen.as much as possibleв больших размерах (elena.kazan)
gen.as much as possibleв максимальной степени (Stas-Soleil)
gen.as much as possibleкак можно больше
tech.as much as possibleв максимально возможной степени (Мирослав9999)
math.as much as possibleмаксимально
gen.as much as possibleелико возможно
gen.as much as practicalнасколько это возможно (Secretary)
gen.as much as practicalмаксимально (Secretary)
gen.as much as sufficesстолько, сколько будет необходимо (Andrey Truhachev)
gen.as much as sufficesстолько, сколько необходимо (Andrey Truhachev)
gen.as much as sufficesстолько, сколько будет нужно (Andrey Truhachev)
gen.as much as sufficesстолько, сколько потребуется (Andrey Truhachev)
gen.as much as sufficesстолько, сколько нужно (Andrey Truhachev)
gen.as much as sufficesстолько, сколько требуется (Andrey Truhachev)
gen.as much as all thatтак много
gen.as much as all thatтак сильно
gen.as much as thatименно столько (Andrey Truhachev)
gen.as much as thatвот столько (Andrey Truhachev)
gen.as much as thatровно столько (Andrey Truhachev)
gen.as much as thatтак же много (Andrey Truhachev)
gen.as much as thatтак же сильно (Andrey Truhachev)
gen.as much as thatстолько же (Andrey Truhachev)
gen.as much as all thatдо такой степени
gen.as much as the next guyкак и любой другой (VLZ_58)
gen.as much as the next guyне меньше других (bryu)
gen.as much as the next personкак и все (Андрей Шагин)
gen.as much as the next personкак и любой другой (Андрей Шагин)
gen.as much as the next personне меньше других (Андрей Шагин)
gen.as much as thisвот столько (Andrey Truhachev)
gen.as much as thisименно столько (Andrey Truhachev)
gen.as much as thisтак же много (Andrey Truhachev)
gen.as much as thisтак же сильно (Andrey Truhachev)
gen.as much as thisстолько же (Andrey Truhachev)
gen.as much as thisровно столько (Andrey Truhachev)
gen.as much as to sayкак бы желая сказать (ssn)
Makarov.as much as to sayравносильно тому, что сказать
gen.as much as to sayвсё равно, что сказать (ssn)
gen.as much as to sayравносильно тому всё равно, что сказать
gen.as much as to sayсловно говоря (ssn)
gen.as much as to sayтак сказать
med.as much as will sufficeстолько, сколько потребуется
Gruzovikas much as you likeсколько влезет
Makarov.as much as you likeсколько угодно
gen.as much as you likeсколько хотите
med.as much as you pleaseстолько, сколько необходимо
gen.as much as you pleaseсколь угодно (Get your facts first, and then you can distort them as much as you please. Mark Twain Alexander Demidov)
gen.as much as you willсколько вам угодно
med.as much as you wishпо желанию
med.as much as you wishсколько требуется
gen.as much detail as possibleмаксимально подробная информация (missing from the directory, please complete the ISS information amendments form with as much detail as possible about the missing person. Alexander Demidov)
inf.as much fun as a wet weekendвесело как в дождливый день на вечеринке в морге (Xenia Hell)
inf.as much help as an empty coconutпользы, как от козла молока (The funny looking guy was as much help as an empty coconut and it took him what felt like half an hour of staring at the two ATM receipts before he finally had a bright moment and called the branch manager 4uzhoj)
gen.as much information as possibleмаксимально возможная информация (Alexander Demidov)
busin.as much noticeуведомить как можно ранее (kem-il)
gen.as much or as little as it wantsв желаемой мере (A.Rezvov)
gen.as much use as a handbrake on a canoeнужный, как телеге пятое колесо (megalomania)
gen.as much use as a handbrake on a canoeбесполезный (megalomania)
gen.as much use as a handbrake on a canoeненужный (megalomania)
jarg.as much use as someone's assнужен, как козе гармонь (igisheva)
jarg.as much use as someone's assнужен, как зайцу ласты (igisheva)
jarg.as much use as someone's assнужен, как зайцу барабан (igisheva)
jarg.as much use as someone's assнужен, как петуху тросточка (igisheva)
jarg.as much use as someone's assнужен, как тигру хомут (igisheva)
jarg.as much use as someone's assнужен, как щуке зонтик (igisheva)
jarg.as much use as someone's assнужен, как собаке палка (igisheva)
jarg.as much use as someone's assнужен, как плешивому гребень (igisheva)
jarg.as much use as someone's assнужен, как петуху трость (igisheva)
jarg.as much use as someone's assнужен, как коту пижама (igisheva)
jarg.as much use as someone's assнужен, как корове седло (igisheva)
jarg.as much use as someone's assнужен, как щучке зонтик (igisheva)
jarg.as much use as someone's assнужен, как свинье балалайка (igisheva)
jarg.as much use as someone's assнужен, как свинье бескозырка (igisheva)
jarg.as much use as someone's assнужен, как свинье волынка (igisheva)
jarg.as much use as someone's assнужен, как свинье гальванометр (igisheva)
jarg.as much use as someone's assнужен, как свинье духи (igisheva)
jarg.as much use as someone's assнужен, как свинье жемчуга (igisheva)
jarg.as much use as someone's assнужен, как свинье кусок мыла (igisheva)
jarg.as much use as someone's assнужен, как свинье подштанники (igisheva)
jarg.as much use as someone's assнужен, как свинье салфетка (igisheva)
jarg.as much use as someone's assнужен, как свинье седло (igisheva)
jarg.as much use as someone's assнужен, как свинье телевизор (igisheva)
jarg.as much use as someone's assнужен, как свинье швайка (igisheva)
jarg.as much use as someone's assнужен, как свинье таратайка (igisheva)
jarg.as much use as someone's assнужен, как свинье сарафан (igisheva)
jarg.as much use as someone's assнужен, как свинье рога (igisheva)
jarg.as much use as someone's assнужен, как свинье пятая нога (igisheva)
jarg.as much use as someone's assнужен, как свинье пропеллер (igisheva)
jarg.as much use as someone's assнужен, как свинье паяльник (igisheva)
jarg.as much use as someone's assнужен, как свинье пассатижи (igisheva)
jarg.as much use as someone's assнужен, как свинье ласты (igisheva)
jarg.as much use as someone's assнужен, как свинье крылья (igisheva)
jarg.as much use as someone's assнужен, как свинье колокольчик (igisheva)
jarg.as much use as someone's assнужен, как свинье колодка (igisheva)
jarg.as much use as someone's assнужен, как свинье запасной хвост (igisheva)
jarg.as much use as someone's assнужен, как свинье гвоздики (igisheva)
jarg.as much use as someone's assнужен, как свинье второй хвост (igisheva)
jarg.as much use as someone's assнужен, как свинье второй пятак (igisheva)
jarg.as much use as someone's assнужен, как свинье второе рыло (igisheva)
jarg.as much use as someone's assнужен, как свинье вечернее платье (igisheva)
jarg.as much use as someone's assнужен, как свинье бинокль (igisheva)
jarg.as much use as someone's assнужен, как свинье бигуди (igisheva)
jarg.as much use as someone's assнужен, как свинье бахилы (igisheva)
jarg.as much use as someone's assнужен, как свинье балетные тапочки (igisheva)
jarg.as much use as someone's assнужен, как свинье балет (igisheva)
jarg.as much use as someone's assнужен, как свинье апельсин (igisheva)
vulg.as much use as someone's assсовершенно ненужный
gen.as your child approaches 13, your dilemma will be how much independence to give themкогда ребёнку исполнится 13, вы задумаетесь над тем, сколько свободы ему предоставить (bigmaxus)
vulg.be as much use as a paper condomбыть бесполезным, как бумажный презерватив (ирон. Taras)
gen.be worth ... times as muchокупиться в ... раз/раза (In 20 years, your investment will be worth four times as much. – окупится в четыре раза ART Vancouver)
gen.by as much asна целых (The number of applicants has increased by as much as 50 per cent. ART Vancouver)
Игорь Мигby as much as 15 percentна целых 15%
gen.can you do as much?вы способны сделать столько же?
gen.can you do as much?вы можете сделать столько же?
gen.carotene may make up as much as 0,1% of dried green leavesкаротин может составлять даже до 0, 1% сухого веса зеленых листьев
gen.charge twice as much asдрать вдвое дороже, чем...
gen.cost twice as muchстоить в два раза дороже (Andrey Truhachev)
gen.cost twice as muchстоить вдвое дороже (Andrey Truhachev)
gen.cost twice as muchстоить в два раза больше (Andrey Truhachev)
gen.cost two to three times as much asстоить в два-три раза дороже (Even though Greek yogurt cost two to three times as much as regular yogurt, it has garnered almost one-third of all yogurt sales. ART Vancouver)
gen.count for as much asбыть равным (по силе: A lieutenant colonel's vote counts for as much as a colonel commanding the brigade. 4uzhoj)
Makarov.do as much as one canсделать, сколько возможно
Makarov.do as much as one canсделать столько, сколько возможно
Makarov.do as much as one canсделать, сколько можно
Makarov.do as much as one canсделать столько, сколько можно
gen.do as much as one canсделать сколько можно
gen.do you love her as much as all that?вы так сильно её любите?
gen.do you love her as much as all that?вы так сильно её любите?
Makarov.do you owe him as much as that?неужели вы ему так много должны?
gen.do you owe him as much as that?неужели вы ему так много должны?
gen.eat as much as one can holdнаесться досыта
gen.eat as much as one can holdнаесться до отвала
Gruzovik, dial.eight times as muchсам-восемь (indecl adj)
Gruzovikeight times as muchввосьмеро больше
gen.eighteen is nine times as much as twoвосемнадцать в девять раз больше двух
gen.eighteen times as muchв восемнадцать раз больше
gen.eighty times as muchв восемьдесят раз больше
gen.eleven times as muchв одиннадцать раз больше
Makarov.expend as much as it could possibly drain from its subjectsпотратить максимум того, что можно было выдоить из подданных
gen.fifteen times as muchв пятнадцать раз больше
gen.fifty times as muchв пятьдесят раз больше
amer.figure as muchуловить (что к чему; I've another headache for you to deal with. I fugured as much. Val_Ships)
gen.figure as muchя так и понял (NightHunter)
gen.five times as muchв пять раз больше (Alex_UmABC)
Gruzovikfive times as muchвпятеро больше
gen.for as muchпринимая в расчёт
gen.for as muchтак как
gen.for as muchпринимая во внимание
gen.forty times as muchв сорок раз больше
Gruzovikfour times as muchвчетверо больше
gen.fourteen times as muchв четырнадцать раз больше
gen.gather as muchдогадаться (SirReal)
jarg.get as much enjoyment out of their lives as possibleжить в кайф по максимуму (Alex_Odeychuk)
Makarov.get as much fun out of life as possibleизвлечь из жизни как можно больше удовольствия
gen.give me as muchдайте мне столько же
Makarov.half as muchвдвое меньше (о неисчисляемой величине)
gen.half as muchв два раза меньше
gen.half as muchвдвое меньше
gen.half as muchв полтора раза больше
math.half as much againв полуторном размере
busin.half as much againв полтора раза больше
geol.half as much asв полтора раза больше
vulg.have as much chance as a fart in a wind-stormне иметь никаких шансов
gen.have as much chance as an icicle in Hadesне иметь никаких шансов
Makarov.he can sleep as much as he wants now, isn't it a bliss!он теперь спит сколько хочет – красота!
Makarov.he could eat as much againон может съесть ещё столько же
gen.he couldn't do it, much as he would love toон не мог этого сделать, как бы он этого ни желал (Franka_LV)
gen.he couldn't do it, much as he would want toон не мог этого сделать, как бы он этого ни желал
gen.he couldn't do it much as he would want toон не мог этого сделать, как бы он этого ни желал (Franka_LV)
gen.he didn't so much as ask me to sit downон даже не предложил мне сесть
gen.he doesn't so much as say hello to meон даже сподобился поприветствовать меня
gen.he earns as much as a thousand dollarsон зарабатывает до тысячи долларов
gen.he gets half as much money as youон зарабатывает вдвое меньше вашего
gen.he has spent half as much time on it than I haveон потратил вдвое меньше времени на это, чем я
gen.he helped us as much as he couldон нам помогал, как только мог
gen.he helps them as much as he canон помогает им по мере возможности
gen.he is as much clever as she is stupidнасколько он умён, настолько она глупа
gen.he is not so much angry as upsetон скорее огорчен, чем рассержен
gen.he is not so much angry as upsetон скорее огорчён, чем рассержен
Makarov.he is not so much stupid as lazyон не столько глуп, сколько ленив
gen.he is not so much tired, as hungryон не столько устал, сколько голоден
Makarov.he knows as much about it as I doон знает об этом столько же, сколько и я
Makarov.he knows as much about it as myselfон знает об этом столько же, сколько и я
gen.he left without as much as a thank-youон ушёл, даже не сказав спасибо
gen.he left without so much as saying goodbyон ушёл, даже не простившись
gen.he needs her as much as air to breatheона нужна ему как воздух
gen.he never so much as smiledон даже ни разу не улыбнулся
gen.he never so much as thanked meон даже не поблагодарил меня
gen.he said as muchон примерно так и сказал
gen.he tanked right over her without so much as noticing herон прошёл мимо, даже не заметив её (A. Thirkell)
Makarov.he thought as muchон этого и ожидал
Makarov.he thought as muchон так и думал
gen.he tried to go us one better by bidding twice as much for itон пытался одолеть нас, увеличив ставки вдвое
gen.he was as much clever as he was handsomeон был настолько же умён, насколько красив
Makarov.he was compelled to make assignations with as much secrecy as two young loversон был вынужден назначать встречи так же скрытно, как и молодые влюблённые
Makarov.he works as much as you doон работает столько же, сколько и вы (= work)
gen.he works as much as you doон работает столько же, сколько и вы
Makarov.he would be very much in place as a journalistей бы очень подошло быть журналистом
Makarov.he'll work as much as is neededон будет работать столько, сколько понадобится
gen.here's as much as will serve our turnздесь достаточно для нас
gen.how dare you blame me when you are just as much to blame?как вы смеёте обвинять меня, когда в то время как вы виноваты не меньше, чем я?
gen.how much for it as it stands?сколько это стоит как отдать?
gen.how much for it as it stands?сколько вы хотите за всё?
gen.hurry as much as you likeторопись – не торопись, скорее скорого не сделаешь
Makarov.I am nearly as old as you are, and I know twice as much of the worldя почти так же стар, как и вы, и я знаю мир вдвое лучше
gen.I could eat as much againя могу съесть ещё столько же
Makarov.I didn't realise the town had grown so much, I remember it as being just a small placeне думал, что город так разрастётся, я помню, что он был небольшим местечком
gen.I don't think much of him as a teacherя не высоко ценю его как преподавателя
gen.I don't think much of him as a teacherя не высоко ставлю его как преподавателя
gen.I expected as muchя ничего другого не ожидал
gen.I expected as muchименно этого я и ожидал
gen.I feared as muchэтого я и опасался ('He gave a most dismal groan. "I feared as much," said he. "I really cannot congratulate you." (Sir Arthur Conan Doyle))
gen.I feared as muchэтого я и боялся ('He gave a most dismal groan. "I feared as much," said he. "I really cannot congratulate you." (Sir Arthur Conan Doyle))
gen.I figured as muchя так и думал (Taras)
gen.I figured as muchтак я и думал (NumiTorum)
gen.I gathered as muchя догадался (SirReal)
gen.I gathered as muchя так и подумал (SirReal)
Makarov.I had a horror of becoming a moral policeman as much as of "doing church"идея стать сотрудником полиции нравов вызывала у меня такое же отвращение, как и идея стать богомольным
Makarov.I had sensed as muchя это предвидел
Makarov.I had sensed as muchя так и думал
gen.I have three times as much as I wantу меня втрое больше, чем мне нужно
gen.I left it much as I found itя оставил это приблизительно в таком же виде, в каком нашёл
gen.I left it much as I found itя оставил это почти в таком же виде, в каком нашёл
Makarov.I regard it as so much lost timeя считаю это просто потерянным временем
gen.I surmised as muchя так и предполагал
gen.I surmised as muchя так и думал
gen.I suspected as muchтак я и думал (Anglophile)
gen.I thought as muchя этого и ожидал
gen.I thought as muchя так и предполагал
inf.I thought as muchя догадался (4uzhoj)
gen.I thought as muchя так и думал
gen.I want as much againмне нужно ещё столько же
gen.I would never as much as think ofмне бы даже в голову не пришло (I would never as much as think of accessing my bank account via a foreign system. Баян)
gen.I would never as much as think ofмне бы и в голову не пришло (I would never as much as think of accessing my bank account via a foreign system. Баян)
gen.if one so much as saidдостаточно сказать (He would run a mile if I so much as said "Boo!" to him. – Да мне достаточно сказать "кыш", и его как ветром сдует. ART Vancouver)
Makarov.if she lavished as much care on the children as she does on the dog, the family would be better offесли бы она заботилась о детях так же, как о собаке, в семье было бы лучше
gen.I'll help him as much as I canя ему помогу по мере мере возможности
Makarov.I'll nip the dress in at the waist for you, as you've lost so much weightя ушью тебе это платье в талии, ты так сильно похудела
gen.I'll work as much as is neededя буду работать столько, сколько понадобится
Makarov.in as much asввиду того, что
gen.in as much asтак как
gen.in as much asв виду того, что
gen.in as much asнасколько
gen.in as much asуже через (in as much as one day – уже на следующий день Sidle)
gen.in as much asпоскольку
gen.in as much detail as possibleкак можно более подробно (arturmoz)
math.in much in the same way asпочти как
shipb.in much the same way asпочти таким же образом как
shipb.in much the same way asпочти так же как
math.in much the same way as in section 1аналогично
math.in much the same way as in the previous chapterв основном аналогично тому, как это было в предыдущей главе
gen.in so much asтак как
gen.in so much asпостольку
math.in whatever way. as much asкак бы ни
gen.is not so much asне столько, сколько (Bob_cat)
gen.it cost me $20 to have the TV aerial put up, and as much again to have it moved to the right placeподключение телевизионной антенны обошлось мне в 20 долларов, а чтобы установить её в нужном направлении, пришлось потратить ещё столько же
Makarov.it cost twice as much to reclaim bottles as it did to buy new onesповторное использование старых бутылок обошлось в два раза дороже, чем покупка новых
gen.it is as much as he can do to readвсё, что он умеет – это читать
gen.it is as much as he can do to readон с трудом читает
Makarov.it is as much as saying that he is a liarэто всё равно, что назвать его лжецом
Makarov.it is as much as to say that he is a liarэто всё равно, что назвать его лжецом
gen.it is as much my idea as yoursэто столько же моя идея, сколько ваша
gen.it is as much your fault as mineэто в такой же мере ваша вина, как и моя
gen.it is as much your fault as mineвы виноваты в этом столько же, сколько и я
Makarov.it is true that microwave devices may proliferate as much as television sets have proliferatedмикроволновые технологии могут на самом деле получить такое же широкое распространение, как и телевизоры
gen.it may be as much as five miles to Winchesterдо Винчестера, пожалуй, не меньше пяти миль
Makarov.it was as much as he could do to string together a few words of Frenchон еле-еле мог связать несколько слов по-французски
gen.it was as much as I could do not to cryя с трудом удерживал слёзы
gen.it was as much as I could do not to cryя с трудом удерживался, чтобы не расплакаться
gen.it was as much as we could do to keep pace with himмы только-только поспевали за ним
gen.it was not so much their loyalty as their perspicacity that was on displayони показали не столько свою верность, сколько умение ориентироваться в обстановке
Makarov.it weighs as much as 70 tonsэто весит целых 70 тонн
gen.it will be to as much purposeравносильно
gen.it will be to as much purposeэто будет одно и то же
gen.just as muchстолько же
gen.just as muchкак раз столько же
Gruzovikjust as muchравным образом
gen.just as muchне в меньшей степени (Stanislav Zhemoydo)
gen.just as much ... asстолько же ..., сколько (A.Rezvov)
gen.just as much ... asровно столько ..., сколько (A.Rezvov)
gen.know as much about sth. as a pig about pineapplesразбираться в чём-л., как свинья в апельсинах
gen.know as much about sth. as a pig about pineapplesне знать ни аза
gen.know as much about sth. as a pig about pineapplesне разбираться в элементарных вещах
gen.know as much about sth. as a pig about pineapplesбыть круглым невеждой
gen.learn as much as possible aboutмаксимально ознакомиться со всей информацией о (Alexander Demidov)
Makarov.like nothing as much as musicничего так сильно не любить, как музыку
gen.like nothing as much as musicничего так сильно не любить, как музыку
gen.looked as much a part of the landscapeказался такой же неотъемлемой частью пейзажа (Helene2008)
math.lose half as much asтерять половину того, что
Makarov.Madison Avenue is not so much a street as a way of livingМедисон-авеню – это не улица, а образ жизни
gen.men and women differ genetically almost as much as humans from chimpanzeesмужчины и женщины различаются на генетическом уровне так же сильно, как человек отличается от шимпанзе (bigmaxus)
gen.more than twice as muchболее чем вдвое (Greek yogurt has more than twice as much protein as kefir. ART Vancouver)
gen.much as I dislike itхотя мне это очень неприятно
fig.much as I dislike it, I'll do itхотя мне и не нравится, я это сделаю (MargeWebley)
gen.much as I regret itгрешным делом (Anglophile)
gen.Much the same as usualвсё по-прежнему (Bullfinch)
gen.much the same as usualвсё по-старому (‘How are things?' ‘Much the same as usual.' Bullfinch)
amer.nearly as muchпочти столько же (Val_Ships)
gen.never so much asдаже не
Gruzoviknine times as muchвдевятеро больше
gen.nineteen times as muchв девятнадцать раз больше
gen.ninety times as muchв девяносто раз больше
gen.no dress youthens a girl so much as whiteни одно платье так не молодит девушку, как белое
Makarov.no other colour can youthen a person so much as whiteни один цвет так не молодит человека, как белый
gen.not admit so much as a thought thatне допускать даже мысли о (Alexander Demidov)
gen.not ... as much asне столько ... сколько (I began to realize that Sputnik's mission wasn't really to report the news as much as it was to push a narrative that would either sow doubts about situations that weren't flattering to Russia or its allies. 4uzhoj)
gen.not only and not so much asне только и не столько, сколько (won attention in a Pravda report that claimed that "needed people can be retained not only and not so much by 'super-high' pay as by well-appointed housing ... Alexander Demidov)
math.not so much asчем
gen.not so much asдаже не
math.not so much asменьше
gen.not so much ... asне так ... как
gen.not so much ... asне столько ... сколько (The light from the shelves didn't so much illuminate as highlight the darkness. • The novel was not so much unfinished as unfinishable. • It wasn't so much his appearance I liked as his personality. Alexander Demidov)
gen.not so much as hintдаже не заикнуться (at something – о чём-либо Anglophile)
gen.not so much by as byне столько из-за как из-за (pivoine)
gen.not that he said so much as a taон даже спасибо не сказал
gen.nothing counts so much as bloodсамые крепкие узы-кровные (dreamjam)
gen.nothing gets me down so much as a common coldничто меня так не выбивает из колеи, как обыкновенная простуда
gen.oceans do not so much divide the world as unite itокеаны не столько разъединяют мир, сколько объединяют его
gen.one and a half as muchв полтора раза больше (vatnik)
gen.one and a half times or half again as muchв полтора раза больше
math.one half as muchвдвое меньше (as)
math.one half as muchвполовину меньше (чем; as)
math.one-tenth as muchв 10 раз меньше
tech.one-third as muchвтрое (о неисчисляемой величине)
Makarov.pay six times as muchзаплатить в шесть раз больше
Gruzovik, inf.pay three times as muchплатить втридорога
Gruzovik, inf.pay three times as muchзаплатить втридорога
Gruzovikpay three times as muchзаплатить втройне
gen.play as much as one wishesнаиграться
gen.pretty much the same asточь-в-точь как (The word "fake" is now a Russian word, pronounced pretty much the same as the English. cnn.com Alex_Odeychuk)
Makarov.quite as muchв такой же степени
Makarov.quite as muchв такой же мере
gen.remove the human as much as possibleмаксимально исключить человеческий фактор (VLZ_58)
Gruzovik, inf.see as much as one could wish forнавидеться (= навидаться)
Gruzovik, inf.see as much as one could wish forнавидаться
Makarov.see as much as one wantedнасмотреться (at; рассмотреть внимательно)
Gruzovikseven times as muchвсемеро больше
gen.seventeen times as muchв семнадцать раз больше
gen.seventy is seven times as much as tenсемьдесят в семь раз больше десяти
gen.seventy times as muchв семьдесят раз больше
Makarov.she can eat as much as wants and she never puts on an ounceона может есть, сколько хочет, и при этом ни чуточки не полнеет
gen.she earns as much again as I doона зарабатывает вдвое больше меня
Makarov.she earns twice as muchона зарабатывает вдвое больше
Makarov.she is not so much stupid, as just shyона не то чтобы глупа, а застенчива
Makarov.she is not so much stupid, as just shyона не то что глупа, а застенчива
gen.she was compelled to make assignations with as much secrecy as two young loversей приходилось окружать свои свидания завесой секретности, присущей лишь молодым любовникам
Gruzoviksix times as muchвшестеро больше
gen.sixteen is eight times as much as twoшестнадцать в восемь раз больше двух
gen.sixteen times as muchв шестнадцать раз больше
gen.sixty times as muchв шестьдесят раз больше
gen.so much asдаже
gen.so much asни (We didn't hear so much as a word from her the whole time. [=we didn't hear a word from her])
gen.so much asдаже (с отрицанием: Not only did they not help, they didn't so much as [=even] offer to help! • They ended their date without so much as a hug. • He wouldn't so much as look at me. Alexander Demidov)
gen.so much rubbish I regard it as so much lost timeя считаю это просто потерянным временем
Makarov.some of the sale goods have been marked down by as much as 50%некоторые товары на распродаже стоили половину номинала
Игорь Мигsqueeze as much as possible out ofвыжимать максимум из
gen.squeeze as much as possible out ofвыжимать по полной из (Stas-Soleil)
gen.squeeze as much as possible out ofвыжимать по максимуму из (Stas-Soleil)
gen.stay away from them as much as possibleдержаться от них подальше (Washington Post Alex_Odeychuk)
Makarov.take as much as one desiresвзять, сколько хочется
Makarov.take as much as one desiresвзять столько, сколько хочется
gen.take as much as one desiresвзять столько, сколько хочется
Makarov.take as much as you likeвозьмите сколько хотите
gen.take as much as you likeна здоровье
Makarov.take one spoonful of red wine, half as much of browningвозьмите столовую ложку красного вина и пол-ложки приправы
gen.talk as much as you want to, but keep your hands to yourselfязыком болтай, а рукам воли не давай
gen.ten times as muchв десять раз больше (tavost)
Gruzovikten times as muchвдесятеро больше
gen.that's about as much asвот всё, что (That's about as much as I saw. – Вот и всё, что я видел. ART Vancouver)
Makarov.the afternoon wore on much the same as the morning, only more slowlyдень прошёл почти так же, как и утро, только время тянулось медленней
Makarov.the doctor had ordered as much fresh air as possibleврач предписал как можно больше бывать на свежем воздухе
Makarov.the doctor told Sam to walk as much as possible – it was good for his heartдоктор посоветовал Сэму побольше ходить – это полезно для его сердца
Makarov.the doctor told Sam to walk as much as possible – it was good for his heartдоктор посоветовал Сэму побольше двигаться – ему это полезно для сердца
Makarov.the general only regards his men as masses, so much aggregate of forceгенерал считает своих солдат всего лишь массой людей, скоплением сил
Makarov.the general only regards his men as masses, so much aggregate of forceгенерал относится к своим солдатам лишь как к массе людей, сосредоточию силы
gen.the interval sometimes runs to as much as half an hourантракт иногда длится полчаса
gen.the 17th century silver is rare as much has been melted downсеребро 17 в. является редкостью, так как много его было расплавлено
gen.there's no such thing as too much moneyденег не бывает слишком много (Technical)
Makarov.they don't burn as much juice anymoreони больше не жгут столько энергии
Makarov.they generated twice as much incomeдоход от них был вдвое больше
gen.they walked in and sat down without so much as a by-your-leaveони вошли и расселись, даже не извинившись
gen.things remained much as they wereдела во многом остались такими же, как были
gen.think as muchтак и думать
gen.think as muchдумать определённым образом
gen.thirteen times as muchв тринадцать раз больше
Makarov.thirty is ten times as much as threeтридцать в десять раз больше трёх
gen.thirty times as muchв тридцать раз больше
gen.three times as muchвтридорога (Anglophile)
gen.three times as muchвтрое больше
gen.three times as muchв три раза больше
Gruzovikthree times as muchвтройне
gen.thrice as muchвтрое больший
gen.thrice as muchвтройне (I couldn't catch a bus, rickshaw or taxi though I was ready to pay thrice as much. 4uzhoj)
math.thrice as muchвтрое больше
math.thrice as muchвтрое (A takes twice as much time as B or thrice as much time as C to finish a piece of work.)
gen.thrice as muchвтрое больший (A married man or woman has thrice as much chance of a good, long run of life as a bachelor or spinster.)
gen.times as much asво столько раз больше, чем (Alexander Matytsin)
gen.... times as much asв ... раз дороже (To kill a priest will cost nine times as much as to kill a layman. 4uzhoj)
gen.try to deny it as much as you wantотрицай это сколько тебе угодно (Alex_Odeychuk)
gen.twelve is six times as much as twoдвенадцать в шесть раз больше двух
gen.twelve times as muchв двенадцать раз больше
gen.twenty is four times as much as fiveдвадцать в четыре раза больше пяти
gen.twenty times as muchв двадцать раз больше
Gruzovik, dial.of harvest twice as muchсам-друг (indecl adj)
gen.twice as muchв двойном размере
Makarov.twice as muchвдвое больше (о неисчисляемой величине)
gen.twice as muchвдвое лучше
dial.twice as muchсам-друг
gen.twice as muchдва раза по столько (Andrey Truhachev)
gen.twice as muchвдвойне
gen.twice as muchвдвое больше
gen.twice as much asвдвое больше, чем (Andrey Truhachev)
gen.twice as much asв два раза больше, чем (Andrey Truhachev)
Makarov.two times as muchвдвое больше (о неисчисляемой величине)
gen.two times as muchв два раза больше
gen.we can deny it as much as we wantможем изо всех сил отрицать это (Alex_Odeychuk)
gen.Well, I figured as muchя так и думал (Taras)
gen.without so much asне соизволив даже (Can you believe the nerve of that girl? Staying out until 1 a.m. without so much as a phone call. VLZ_58)
gen.without so much as a by-your-leaveбез спросу (Anglophile)
gen.without so much as a by-your-leaveне спросясь (Anglophile)
gen.without so much as a by-your-leaveбез спроса (Anglophile)
amer.without so much as a goodbyeдаже не попрощавшись (messen)
gen.without so much as a thank youне поблагодарив (The fly eventually hatches out of the host as a mature adult and flies off to continue its lifecycle without so much as a thank you Гевар)
gen.without so much as flinching an eyeглазом не моргнув (Listen to disturbing information without so much as flinching an eye (Dan Brown, Deception Point) Islet)
gen.work at a job where robots are as much a part of the workforce as humansработать на такой работе, где роботы трудятся бок о бок с людьми
gen.working mothers still do twice as much housework as their husbandsработающие женщины-матери всё равно в два раза больше выполняют обязанностей по дому, чем их мужья (bigmaxus)
Showing first 500 phrases