DictionaryForumContacts

   English
Terms containing mistake | all forms | exact matches only
SubjectEnglishRussian
gen.a light mistakeнегрубая ошибка
gen.a mistake has slipped inвкралась ошибка
gen.a mistake in calculatingошибка в вычислении
gen.a mistake in transcriptionошибка при переписывании
gen.a mistake in translationошибка в переводе
gen.a mistake is not serious unless it is repeatedсерьёзная ошибка-только та, которая повторяется не один раз
gen.a mistake which he regretted all his lifeошибка, в которой он раскаивался всю свою жизнь
gen.a mistake which he regretted all his lifeошибка, о которой он сожалел всю свою жизнь
gen.a replay of old mistakesповторение старых ошибок
gen.a silly mistakeнелепая ошибка
gen.a silly mistakeдурацкая ошибка
gen.abounding in mistakesполный ошибок (AlexP73)
gen.accounting mistakeошибка в бухгалтерском учёте
gen.acknowledge mistakeпризнать свою ошибку
gen.acknowledge mistakeпризнавать свою ошибку
gen.acknowledge mistakesпризнавать свои ошибки
gen.admit one's mistakeпризнаваться в своей ошибке (one's guilt, etc., и т.д.)
gen.admit one's mistakeпризнавать свою ошибку (one's guilt, etc., и т.д.)
gen.admit mistakeпризнать свою ошибку
gen.admit one's mistakesпризнаться в своих ошибках
gen.admit mistakesпризнавать ошибки (bookworm)
gen.admit the mistake to the teacherпризнаваться учителю в своей ошибке (one's guilt to the police, the loss of money to one's parents, etc., и т.д.)
gen.all men are liable to make mistakesвсем людям свойственно ошибаться
gen.an easy mistake to makeлегко ошибиться (for someone: Wood mice, (Apodemus sylvaticus) as their name would suggest, live in woodland areas. They aren't the mice you see in your homes, though they sometimes do venture in; an easy mistake for a mouse to make. (BBC Countryside) ART Vancouver)
Gruzovikan inexcusable mistakeнедопустимая ошибка
gen.and no mistakeнепременно
gen.and no mistakeэто точно (Anglophile)
gen.and no mistakeничего не скажешь (DrRats)
gen.and no mistakeбесспорно
gen.and no mistakeнесомненно
gen.and no mistakeобязательно
gen.and no mistakeи это положительно решено
gen.and no mistakeи больше ничего
gen.and no mistakeбудьте уверены
gen.awkward mistakeнеуклюжая ошибка (Sergei Aprelikov)
gen.bad mistakeгрубая ошибка
gen.be a mass of mistakesбыть полным ошибок
gen.be a one mass of mistakesбыть полным ошибок
gen.be careful with the report you send to the director, as he'll be down on any little mistake in a moment!будьте аккуратны с отчётом, который вы посылаете директору, так как он сразу же обнаружит даже мелкую ошибку
gen.be one mass of mistakesбыть полным ошибок
gen.be unforgiving of mistakesне прощать ошибок (Flying a plane is terribly unforgiving for any carelessness, incapacity or neglect Гевар)
Makarov.become silent on discovering one's mistakeпритихнуть, обнаружив свою ошибку
gen.blame a mistake onвинить кого-л. в ошибке (smb.)
gen.blame smb. for a mistakeвинить кого-л. в ошибке
gen.by mistakeпо ошибке
gen.by mistakeбез умысла (Andrew Goff)
gen.by mistakeнечаянно (Andrew Goff)
gen.by mistakeнепредумышленно (Andrew Goff)
gen.by mistakeненароком (Andrew Goff)
gen.by mistakeслучайно (Andrew Goff)
gen.can you see where the mistake is?вы можете найти ошибку?
gen.capital mistakeгрубейшая ошибка ('It is a capital mistake to theorize in advance of the facts.' (Sir Arthur Conan Doyle) ART Vancouver)
gen.chance mistakeслучайная ошибка
gen.check for mistakesпроверить на наличие ошибок (Soulbringer)
gen.clerical mistakeтипографская ошибка (4uzhoj)
gen.common mistakeраспространённая ошибка (TranslationHelp)
gen.common mistakeтипичная ошибка (segu)
gen.common mistakesтипичные ошибки (Aiduza)
gen.common mistakesтиповые ошибки (Dorian Roman)
gen.compound the mistakeусугублять ошибку (Coquinette)
gen.concede a mistakeпризнать ошибку (New York Times Alex_Odeychuk)
gen.copy smth. without mistakesбезошибочно и т.д. воспроизводить (with many blunders, etc., что-л.)
gen.copy smth. without mistakesбезошибочно и т.д. копировать (with many blunders, etc., что-л.)
gen.correct a mistakeисправить ошибку
gen.correct mistakesпоправлять ошибки (dictations, a translation, smb.'s answer, one's composition, spelling mistakes, a faulty order of words, one's pronunciation, one's accent, etc., и т.д.)
gen.correct mistakesисправлять ошибки (dictations, a translation, smb.'s answer, one's composition, spelling mistakes, a faulty order of words, one's pronunciation, one's accent, etc., и т.д.)
gen.correct mistakes carefullyтщательно исправлять ошибки (a translation adequately, dictations painstakingly, boy's answers grammatically, the statement constructively, etc., и т.д.)
gen.corrections of mistakesработа над ошибками (kutsch)
gen.costly mistakeгрубая ошибка
gen.costly mistakeдорогая ошибка
gen.cover-up the many mistakesскрыть многие ошибки (made ... Alex_Odeychuk)
comp.cryptographic mistakeкриптографическая ошибка (Artjaazz)
Makarov.diagnostic mistakeдиагностическая ошибка
gen.difficult-to-discern mistakeтрудно распознаваемая ошибка (Sergei Aprelikov)
gen.disastrous mistakeужасная ошибка (z484z)
gen.discover that one has made a mistakeобнаружить, что допустил ошибку
gen.do forgive me, it was my mistakeя извиняюсь за свою оплошность
gen.doctors make mistakes just like any other peopleврачи ошибаются, как и все люди (bigmaxus)
gen.don't hurry him, or he'll make mistakesне торопите его, а то он наделает ошибок
gen.don't mistake him, he'll do it, if he said he willне заблуждайтесь, если он сказал, что сделает это, так оно и будет
Gruzovikessay full of mistakesбезграмотное сочинение
gen.essence of the mistakeсуть ошибки (omsksp)
Makarov.examiners were down on his mistake in a flashэкзаменаторы сразу же заметили его ошибку
gen.exclude mistakesисключить возможность ошибок
gen.excuse a mistakeпростить кому-либо ошибку
gen.explicitely or by mistakeошибка или умысел? (Andrey Truhachev)
Makarov.expose mistakesобнаружить ошибки
gen.fall into a mistakeвпасть в ошибку
gen.fall into the mistake of thinking that...ошибочно полагать, что...
gen.fall into the mistake of thinking that...ошибочно считать, что...
gen.fatal mistakeроковая ошибка (Aslandado)
gen.fatal mistakeфатальная ошибка
gen.find a mistake in the calculationsобнаружить ошибку в расчёте
gen.find mistakes in a compositionнаходить ошибки в сочинении (the required page in the book, a nickel in the street, copper in the mountains, one's way through the forest, etc., и т.д.)
gen.find serious mistakesобнаружить серьёзные ошибки
Gruzovikfind serious mistakesобнаруживать серьёзные ошибки
gen.foolish mistakeглупая ошибка
gen.foolish mistakeнелепая ошибка (dimock)
gen.force into mistakesвынуждать делать ошибки (VLZ_58)
Makarov.forgive a mistakeпростить оплошность
gen.forgive a mistakeне взыскивать за ошибку
gen.forgive smb. for his mistakeпрощать кому-л. его ошибку (for his letter, for this joke, for their clumsiness, etc., и т.д.)
gen.forgive please, my mistakeпростите мне мою ошибку
gen.forgive please, my mistakeизвините мне мою ошибку
gen.free from mistakesточный
gen.free from mistakesбезошибочный
gen.full of mistakesбезграмотный
gen.full of mistakesсо множеством ошибок
Gruzovikfull of spelling mistakesбезграмотный
gen.genuine mistakeнепреднамеренная ошибка (sankozh)
gen.get over the fear of making mistakesпреодолеть страх совершить ошибку (Alex_Odeychuk)
gen.gibe at mistakesсмеяться над чьими-либо ошибками
gen.gibe at mistakesсмеяться над чьими-либо ошибками
gen.glaring mistakeвопиющий промах
gen.glaring mistakeгрубая ошибка
gen.grand mistakeужасная ошибка
gen.grave mistakeсерьёзная ошибка (It was a grave mistake to abandon this strategy. ART Vancouver)
gen.grave mistakeгрубая ошибка (m_rakova)
gen.grave mistakeбольшая ошибка (to make a grave mistake Taras)
gen.grave mistakeкрупная ошибка (Susan Rice, the US national security advisor has said it would be a “grave mistake” for Russia to send forces to Ukraine. 4uzhoj)
gen.gross mistakeгрубая ошибка
gen.he abused his secretary for the mistakeон обругал секретаршу за ошибку
gen.he contrived to make a mistake even hereдаже здесь он умудрился сделать ошибку
gen.he could not account for his foolish mistakeон не находил объяснения своей нелепой ошибке
gen.he couldn't resist laughing at her mistakeон не мог не посмеяться над её ошибкой
gen.he declares it to be a mistakeон утверждает, что это ошибка
gen.he detected several mistakes at onceон сразу высмотрел несколько ошибок
gen.he grossly mistakesон жестоко ошибается
gen.he has indulgence for mistakesон снисходителен к ошибкам
gen.he is always pecking at our spelling mistakesон всё время ругает нас за орфографические ошибки
gen.he locked the door by mistakeон ненароком захлопнул дверь
gen.he locked the door by mistakeон нечаянно захлопнул дверь
gen.he locked the door by mistakeон захлопнул дверь по ошибке
gen.he made a mistake of trying to extract further information from our directorон сделал ошибку, пытаясь выудить дополнительную информацию у нашего директора
gen.he made capital out of our mistakesон ловко воспользовался нашими ошибками
gen.he made many mistakes in spelling mostly by omitting lettersон делал много ошибок, в основном, пропуская буквы
gen.he made only one mistake in his campaign but it was a biggieон допустил всего одну ошибку во время своей кампании, но это была большая ошибка
gen.he made the mistake of speaking of it firstон зря заговорил об этом первый
gen.he mistakes my meaningон не понимает меня
gen.he notes all my mistakesон замечает все мои ошибки
gen.he often makes mistakes but he means wellон часто ошибается, но у него добрые намерения
gen.he pounced on every mistakeон цеплялся за малейшую ошибку
gen.he sawed through a power cable by mistakeон случайно разрезал электрический кабель
gen.he slips into the same mistakeон совершает одну и туже ошибку
gen.he spotted several mistakes at onceон сразу высмотрел несколько ошибок
gen.he spotted the mistake at onceон сразу обнаружил ошибку
gen.he spotted the mistake at onceон сразу заметил ошибку
gen.he took advantage of my mistakeон воспользовался моим промахом
gen.he took someone else's hat by mistakeон по ошибке взял чужую шляпу
gen.he took someone else's hat by mistakeон взял по ошибке чужую шляпу
gen.he treated his mistake as a jokeон отнёсся к своей ошибке, как к шутке
gen.he was blamed for the mistakeвину за ошибку возложили на него
gen.he was candid about the mistakes he'd madeон искренне признал свои ошибки
gen.he was caught out in a mistakeего поймали на ошибке
gen.he was conscious that he was making a mistakeон понимал, что делает ошибку
gen.her mistakes try my patienceу меня терпение лопается от её ошибок
gen.high-profile mistakeгрубая ошибка (словосочетание взято из книги сэра Алекса Фергюсона "Моя автобиография" aldrignedigen)
gen.his former mistake recur red to him in timeон вовремя вспомнил о сделанной им когда-то ошибке
gen.his former mistake recurred to him in timeон вовремя вспомнил о сделанной им когда-то ошибке
gen.his mistakes betrayed his lack of educationего ошибки свидетельствуют о недостатке образования
gen.his mistakes spring from carelessnessего ошибки – результат небрежности
gen.his translation contains many mistakesего перевод содержит много ошибок
gen.honest mistakeневинная ошибка (scherfas)
gen.honest mistakeнепреднамеренная ошибка (grafleonov)
gen.honest mistakeискренняя ошибка (vonKern)
gen.honest mistakeчестная ошибка (ошибка, совершенная не по халатности или злому умыслу scherfas)
gen.how many mistakes did the teacher check?сколько ошибок учитель отметил птичкой?
gen.huge mistakeчудовищная ошибка (A.Rezvov)
gen.huge mistakeогромная ошибка (A.Rezvov)
comp.human mistakeошибка оператора
gen.I am willing to own my mistakeя готов признать свою ошибку
gen.I did not find any mistakesя не нашёл никаких ошибок
gen.I discovered my mistakeя понял, что ошибался
gen.I don't want to bear the blame for your mistakesя не хочу нести вину за ваши ошибки
gen.I don't want to bear the blame for your mistakesя не хочу принимать на себя вину за ваши ошибки
gen.I don't want you to mistake meя не хочу, чтобы вы меня неправильно поняли
gen.I lost count of his mistakesя потерял счёт его ошибкам
gen.I made a mistakeошибся
gen.I noticed his mistake at onceя сразу же заметил его ошибку
gen.I regret my mistakeсожалею о своей ошибке
gen.I soon perceived my mistakeя скоро осознал свою ошибку
gen.I want you to copy this letter without any mistakesпожалуйста, перепишите это письмо без единой ошибки
gen.I'm looking out for the mistakesя проверяю, нет ли ошибок
gen.I'm looking out for the mistakesя ищу ошибки
gen.immunity from mistakesнепогрешимость (4uzhoj)
gen.in mistakeпо ошибке
gen.irrevocable mistakeнепоправимая ошибка
gen.it developed that he had made a mistakeвыяснилось, что он сделал ошибку
gen.it is a great mistake to allow pear trees to overbearдопускать, чтобы грушевые деревья слишком обильно плодоносили – это большая ошибка
gen.it is a natural mistake to makeэто обычная ошибка
gen.it is a profound mistakeглубокое заблуждение (Kobra)
gen.it is a profound mistakeСерьёзная ошибка (Kobra)
gen.it is a profound mistakeглубоко ошибочно (Kobra)
gen.it is admittedly difficult to admit one's mistakeвсе знают, как трудно признавать свои ошибки
gen.it is allowedly difficult to admit one's mistakeвсе знают, как трудно признавать свои ошибки
gen.it is confessedly difficult to admit one's mistakeвсе знают, как трудно признавать свои ошибки
gen.it is easy to make a mistakeлегко ошибаться
gen.it is only human to make mistakesчеловеку свойственно ошибаться
gen.it was a mistake to appoint him managerназначение его менеджером было ошибкой
gen.it was a mistake to do thatне следовало бы поступать таким образом
gen.it was an honest mistakeя не нарочно (SirReal)
gen.it was an inexcusable mistakeэто была недопустимая ошибка
gen.it was your mistake, but I turned out in the soup with my bossиз-за этой вашей ошибки у меня проблемы с боссом
gen.it's awful that they were reprimanded because of my mistakeкак ужасно, что они получили выговор из-за моей ошибки
gen.it's hot today and no mistakeсегодня жарко, ничего не скажешь
gen.it's hot today and no mistakeсегодня действительно жарко
gen.it's rude and cruel to mock at a foreign student's mistakes in Englishгрубо и жестоко насмехаться над ошибками иностранных студентов в английском
gen.jibe at mistakesсмеяться над чьими-либо ошибками
gen.journalistic lie/mistakeжурналажа (ctirip1)
gen.know educated people make this mistakeзнать случаи, когда и образованные люди делают такую ошибку (a man die of love, etc., и т.д.)
gen.labor under a mistakeвпадать в ошибку
gen.labour under a mistakeвпадать в ошибку
gen.labour under a mistakeжестоко заблуждаться
gen.learn a lesson from one's mistakesсделать вывод из своих ошибок (Pavel)
gen.learn from one's mistakesучиться на собственных ошибках (theguardian.com Alex_Odeychuk)
gen.learn from one's mistakesучиться на ошибках (ART Vancouver)
gen.learn from other people's mistakesучиться на чужих ошибках (dimock)
gen.learn from our past mistakesучиться на своих прошлых ошибках (singularityhub.com Alex_Odeychuk)
gen.learn from own mistakesучиться на собственных ошибках (Stas-Soleil)
gen.learn from own mistakesучиться на своих ошибках (Stas-Soleil)
Makarov.learning from past mistakesна ошибках учатся
gen.Little Guys Pay For Big Guys' MistakesБаре дерутся – у холопов чубы трещат (Maggie)
gen.look backward over earlier mistakesучиться на ошибках
Игорь Мигmajor mistakeсерьёзный просчёт
Игорь Мигmajor mistakeгрубый просчёт
gen.make a bad mistakeдопустить грубую ошибку (Юрий Гомон)
gen.make a big mistakeсовершить большую ошибку (According to grammarian Michael Swan, both "great" and "big" are acceptable, the difference being "big" an informal word.: You are making a great / big [informal] mistake. ART Vancouver)
gen.make a big mistakeсделать
gen.make a big mistakeсовершать большую ошибку (Taras)
gen.make a big mistakeсовершить крупную ошибку (The biggest mistake that people make, he continued, is that they come up with their own plan and then ask God to bless that-- instead, they should pray and ask God what his plan is. -- Самую большую ошибку, которую совершают люди, это ... coasttocoastam.com ART Vancouver)
gen.make a big mistakeдопустить крупную ошибку
gen.make a grave mistakeсовершать большую ошибку (Taras)
gen.make a great mistakeсовершить большую ошибку (According to grammarian Michael Swan, both "great" and "big" are acceptable, the difference being "big" an informal word.: You are making a great / big [informal] mistake. ART Vancouver)
gen.make a gross mistakeгрубо ошибиться
gen.make a heap of mistakesделать уйму ошибок
gen.make a heap of mistakesделать массу ошибок
Makarov.make a lot of mistakesнаделать ошибок
Gruzovikmake a mistakeобманываться (impf of обмануться)
Gruzovikmake a mistakeнавирать (impf of наврать)
gen.make a mistakeсделать ошибку
gen.make a mistakeдопустить ошибку
gen.make a mistakeошибиться
gen.make a mistakeошибаться
gen.make a mistakeнавирать (in)
Makarov.make a mistakeгрешить
Makarov.make a mistakeнапутывать
Makarov.make a mistakeпроколоться (допустить оплошность, ошибиться)
Makarov.make a mistakeпрокалываться (допускать оплошность, ошибаться)
Makarov.make a mistakeнапутать
gen.make a mistakeнавираться (in)
gen.make a mistakeпромахиваться
gen.make a mistakeврать
gen.make a mistakeнаврать (in)
gen.make a mistakeспутывать
gen.make a mistakeспутать
gen.make a mistakeпромахнуться
gen.make a mistakeобманываться
gen.make a mistakeобмануться
gen.make a mistakeнавраться (in)
gen.make a mistakeсовершить ошибку
gen.make a mistakeзаблуждаться
Gruzovikmake a mistakeнаврать (pf of навирать)
Gruzovikmake a mistakeдопускать ошибку
Gruzovikmake a mistakeсоврать (pf of врать)
gen.make a mistakeделать ошибку
gen.make a mistake aboutошибиться в (cоответственно, "не ошибиться" – make no mistake about 4uzhoj)
gen.make a mistake inсовершить ошибку (в чём-либо)
gen.make a mistake inдопустить ошибку (в чём-либо)
gen.make a mistake in countingобсчитываться
gen.make a mistake in countingошибаться в счёте
Gruzovikmake a mistake in countingобсчитаться (pf of обсчитываться)
Gruzovikmake a mistake in measurementпромеривать (impf of промерить)
Gruzovikmake a mistake in measurementпромерить (pf of промеривать)
Gruzovikmake a mistake in measurementпромерять (impf of промерить)
Gruzovikmake a mistake in measuringобмериться (pf of обмериваться)
gen.make a mistake in measuringобмеряться
Makarov.make a mistake in weighingпровешиваться
gen.make almost no mistakesпрактически не делать никаких ошибок (Alex_Odeychuk)
gen.make far fewer mistakesдопускать намного меньше ошибок (Alex_Odeychuk)
gen.make mistakeошибаться
gen.make mistake onзаблуждаться (относительно кого-то, чего-то; Conservative pundit says she made a mistake on Trump aol.com Oleksandr Spirin)
Gruzovikmake mistakesошибаться (impf of ошибиться)
Makarov.make mistakesплошать
Makarov.make mistakesпогрешить
Makarov.make mistakesнаврать (допустить ошибку в)
Makarov.make mistakesпогрешать
Makarov.make mistakesдопустить ошибку (в)
Gruzovikmake mistakesошибиться (pf of ошибаться)
gen.make mistakesошибаться
gen.make no mistakeне сомневайся (about something: I'll go to the police next time – make no mistake about it. • It commands a premium price, but make no mistake: this is a truly premium phone. 4uzhoj)
gen.make no mistakeне питать иллюзий (Gangs are dirty and you should make no mistake about that. • They are the enemy and you should make no mistake about the fact they want you out of the picture. 4uzhoj)
gen.make no mistakeбудьте уверены (Ivan Pisarev)
gen.make no mistakeможете не сомневаться (Ivan Pisarev)
gen.make no mistakeне обольщайтесь (Ivan Pisarev)
gen.make no mistakeне надо заблуждаться (Ivan Pisarev)
gen.make no mistakeне обманывайтесь (Ivan Pisarev)
gen.make no mistakeне надо делать ошибочных выводов (Ivan Pisarev)
gen.make no mistakeне питайте иллюзий (Ivan Pisarev)
gen.make no mistakeне допускайте ошибки (Ivan Pisarev)
gen.make no mistakeошибки нет (Ivan Pisarev)
gen.make no mistakeне пугайтесь (Ivan Pisarev)
gen.make no mistakeя не ошибусь, если скажу (Ivan Pisarev)
gen.make no mistakeочевидно (Ivan Pisarev)
gen.make no mistakeбесспорно (Ivan Pisarev)
gen.make no mistakeне путать желаемое с действительным (Ivan Pisarev)
gen.make no mistakeсмотри не ошибись (Ivan Pisarev)
gen.make no mistakeты не имеешь права на ошибку (Ivan Pisarev)
gen.make no mistakeнепременно
gen.make no mistakeобманываться не стоит (Ivan Pisarev)
gen.make no mistakeзапомни (Ivan Pisarev)
gen.make no mistakeбез сомнений (Ivan Pisarev)
gen.make no mistakeникакой ошибки тут нет (Ivan Pisarev)
gen.make no mistakeконечно же (Ivan Pisarev)
gen.make no mistakeименно так (Make no mistake, intubation will kill people who have COVID-19. votono)
gen.make no mistakeвы можете быть уверены
gen.make no mistakeобязательно
gen.make no mistakeможно даже не сомневаться (Ivan Pisarev)
gen.make no mistakeсмотрите не ошибитесь (Ivan Pisarev)
gen.make no mistakeглавное не ошибиться (Ivan Pisarev)
gen.make no mistakeне впадайте в заблуждение (Ivan Pisarev)
gen.make no mistakeне будем утаивать (Ivan Pisarev)
gen.make no mistakeне совершайте роковую ошибку (Ivan Pisarev)
gen.make no mistakeне обманывайте себя (Ivan Pisarev)
gen.make no mistakeне путайте желаемое с действительным (Ivan Pisarev)
gen.make no mistakeможете даже не сомневаться (Ivan Pisarev)
gen.make no mistakeне увлекайтесь (Ivan Pisarev)
gen.make no mistakeне ошибайтесь (Ivan Pisarev)
gen.make no mistakeне следует заблуждаться (Ivan Pisarev)
gen.make no mistakeне сделайте ошибки (Ivan Pisarev)
gen.make no mistakeне стоит заблуждаться (Ivan Pisarev)
gen.make no mistakeне сомневайтесь (Ivan Pisarev)
gen.make no mistakeне ошибитесь (здесь и далее часто в повелительном наклонении потому что это наиболее частотные варианты употребления данного выражения на русском языке Ivan Pisarev)
gen.make no mistakeне стоит думать, что это не так (4uzhoj)
gen.make no mistake about itвы уж поверьте (There are things wrong with our education, but–make no mistake about it–I've seen Soviet education and I've seen our own, and we have the finest schools and our youngsters get the best education in the world, and make no mistake about it, and we can be proud of that, too. 4uzhoj)
gen.make no mistake about itможете не сомневаться (4uzhoj)
gen.make no mistake about itне обманывайтесь на этот счёт
gen.make the mistake ofдопустить ошибку (+ gerund: She made the mistake of publicly criticizing her superior and was fired.)
gen.make the mistake of doingнапрасно сделать (что-либо)
gen.make the most mistakesсделать наибольшее количество ошибок
gen.make the same mistake for the umpteenth timeделать одну и ту же ошибку в сотый раз (Olga Okuneva)
gen.make this many mistakesсовершать так много ошибок (Washington Post Alex_Odeychuk)
gen.making many mistakes in grammarнеграмотно
gen.making many mistakes in spellingнеграмотно
gen.many mistakes have crept into the textв текст вкралось много ошибок
gen.minor mistakeнезначительная ошибка
gen.minor mistakeнебольшая ошибка
gen.misinformed mistakeошибка по причине незнания фактов (dreamjam)
Gruzovikmistake in calculationошибка в расчёте
Gruzovikmistake in cutting outпрокрой
gen.mistake in spellingопечатка (MichaelBurov)
gen.mistake me notне поймите меня неправильно (pelipejchenko)
gen.mistake of comprehensionсмысловая ошибка (VLZ_58)
gen.mistake of hearingослышка (Anglophile)
gen.mistake-proofingзащита "от дурака" (sai_Alex)
gen.mistake smb., smth. surprisinglyудивительным образом и т.д. ошибаться (absolutely, carelessly, stupidly, etc., в ком-л., в чём-л.)
Игорь Мигmistake worthошибка, которая обошлась в ($000000)
gen.mistake worthошибка, которая обошлась в круглую сумму (, составившую / равную $Х (Mistake Worth $1.8 Million <=)
gen.mistakes are inevitable, but strive for accuracyошибки неизбежны, но стремитесь к точности
gen.Mistakes Correctedработа над ошибками (надпись в ученической тетради)
gen.mistakes imputable to forgetfulnessошибки, приписываемые забывчивости
gen.mistakes in the chronology of recollectionsредублицирующие воспоминания
gen.mistakes in the chronology of recollectionsошибки в хронологии воспоминаний
gen.mistakes were spattered throughout the whole articleстатья пестрела ошибками
gen.movie mistakeкиноляп (*movie mistake – киноляп (ошибка, допущенная при производства фильма, например, летит самолёт в древние времена); *outtake – вырезанный дубль, вырезанная сцена (невошедшая сцена в фильм по какой-то причине: из-за ошибки актёра, не из-за ошибки актёра, иные причины); *blooper – неудачный дубль, неудавшийся дубль, неудачная сцена, неудавшаяся сцена (ОШИБКА, совершённая актёром при производстве фильма); moviemistakes.com jodrey)
gen.my mistake!виноват!
gen.my mistake!простите
gen.myriad mistakesмногочисленные ошибки (Ремедиос_П)
gen.note that there was a mistakeотметить, что была допущена ошибка (that the child is only ten years old, etc., и т.д.)
gen.nothing but mistakesошибка на ошибке (Anglophile)
gen.obvious mistakeочевидная ошибка (Andrey Truhachev)
gen.one mistake after anotherошибка на ошибке (Anglophile)
gen.orthographic mistakeорфографическая ошибка
gen.own one's mistakesпризнавать своя ошибки (one's faults, one's deficiencies, one's forgetfulness, the transgressions, etc., и т.д.)
gen.own up to a mistakeпризнать ошибку (If you make a mistake, own up to it, say you're sorry. ART Vancouver)
gen.own up to one's mistakesсознаваться в своих ошибках (My dad always told me that I should own up to my mistakes, including those I made as a driver. ART Vancouver)
gen.own up to one's mistakesпризнать свои ошибки (hora)
gen.past mistakeранее допущенная ошибка (Alexander Demidov)
gen.past mistakesпрошлые ошибки
gen.pay for a mistakeзаплатить за ошибку (maystay)
gen.pay for one's mistakesрасплачиваться за свои ошибки (for one's folly, for one's sins, for one's cruelty, for one's idleness, for one's inexperience, etc., и т.д.)
Makarov.pay the full penalty for one's mistakesсполна ответить за свои ошибки
gen.pay the full penalty for mistakesвыстрадать в полной мере за свои ошибки
gen.Perhaps she's making the mistake thinking her time is as valuable as mine.Вероятно, она ошибочно полагает, что её время так же ценно, как и моё
gen.persist in one's mistakesупорствовать в ошибках (VLZ_58)
gen.pile up mistakesделать ошибку за ошибкой (одну ошибку за другой)
Gruzovikplow up a piece of someone's land by mistakeзапахивать поле
gen.point out a mistake toуказать кому-либо на ошибку (someone Technical)
Makarov.point out mistakesуказывать ошибки
gen.point out smb.'s mistakesобращать чьё-л. внимание на ошибки (smb.'s influence, the advantage of the proposal, difficulties, etc., и т.д.)
gen.put the mistake down to meсчитайте, что ошибка произошла по моей вине
gen.realize one's mistakeпонимать свою ошибку (one's deficiences, one's painful situation, the change time has brought, etc., и т.д.)
gen.realize one's mistakeосознавать свою ошибку (one's deficiences, one's painful situation, the change time has brought, etc., и т.д.)
gen.realize one's mistakesосознать свои ошибки (Andrey Truhachev)
gen.realize one's mistakesосознавать ошибки (Andrey Truhachev)
gen.realize one's mistakesосознать ошибки (Andrey Truhachev)
gen.recognize a mistakeосознать ошибку (Andrey Truhachev)
gen.recognize a mistakeпризнать ошибку (Andrey Truhachev)
gen.recognize a mistakeосознавать ошибку (Andrey Truhachev)
gen.recognize a mistakeпризнавать ошибку (Andrey Truhachev)
gen.recover from mistakesвыйти из душевного кризиса после допущенных ошибок (Ася Кудрявцева)
gen.rectify a mistakeисправить ошибку (В. Бузаков)
gen.regardless of our mistakesпри всех наших ошибках
gen.regardless of our mistakesневзирая на все наши ошибки
gen.regardless our mistakesневзирая на все наши ошибки
gen.regardless our mistakesпри всех наших ошибках
Makarov.remove a mistakeисправлять ошибку
gen.repair a mistakeзаглаживать ошибку (an injustice, an injury, etc., и т.д.)
gen.repair a mistakeисправить ошибку
gen.repair a mistakeисправлять ошибку (an injustice, an injury, etc., и т.д.)
gen.reparable mistakeпоправимая ошибка
gen.repeat a mistakeповторить ту же ошибку
gen.repeat past mistakesповторять ошибки прошлого (Bloomberg; контекстуальный перевод Alex_Odeychuk)
Makarov.right a mistakeисправлять ошибку
gen.right to make mistakesправо на ошибку (grafleonov)
Игорь Мигrookie mistakeоплошка
Игорь Мигrookie mistakeдичь
Игорь Мигrookie mistakeзалепуха
Игорь Мигrookie mistakeзевок
Игорь Мигrookie mistakeляпсус
gen.room for mistakeправо на ошибку (Alexander Demidov)
gen.sad mistakeдосадная ошибка
gen.save from making a mistakeуберечь кого-либо от ошибки
gen.save him from making a mistakeне дать ему совершить ошибку (the boy from drowning, the old lady from falling over, the boy from promising what he could not do, etc., и т.д.)
gen.save him from making a mistakeудержать его от ошибки (the boy from drowning, the old lady from falling over, the boy from promising what he could not do, etc., и т.д.)
Makarov.see the mistakesвидеть ошибки
gen.self-serving mistakeошибка в собственную пользу (A.Rezvov)
gen.semantic mistakeсмысловая ошибка (VLZ_58)
Makarov.set a mistakeисправить ошибку
Makarov.set a mistakeисправлять ошибку
Makarov.she admitted that she had made a mistakeона призналась, что совершила ошибку
Makarov.she blamed everybody but herself for her mistakesона обвиняла всех, кроме себя, за свои ошибки
Makarov.she got in a paddy when I suggested she'd made a mistakeона очень рассердилась, когда я предположил, что она совершила ошибку
gen.she is prone to make mistakesей свойственно ошибаться
gen.she made the odd mistakeей случалось ошибаться
Makarov.she paid dearly for her mistakeона дорого заплатила за свою ошибку
gen.she should beware of repeating the same mistakesей следует остерегаться повторения тех же самых ошибок
Makarov.she was ashamed to admit her mistakeей было стыдно признать свою ошибку
gen.slight mistakeнезначительная ошибка
gen.slight mistakeнебольшая ошибка
gen.snicker fatly at mistakeсамодовольно захихикать над чьей-либо ошибкой
gen.sorry for a mistakeсожалеющий об ошибке
gen.Sorry, my mistakeВиноват, извините (ART Vancouver)
gen.spelling mistakeошибка написания (имени, фамилии sankozh)
gen.spot a mistakeобнаружить ошибку
gen.such mistakes would be impossible with a careful secretaryтакие ошибки были бы невозможны при хорошем секретаре
gen.suffer for one's mistakesпоплатиться за свои ошибки (for one's misdeeds, for one's acts, for our follies, for one's insolence, etc., и т.д.)
gen.suffer for one's mistakesпострадать за свои ошибки (for one's misdeeds, for one's acts, for our follies, for one's insolence, etc., и т.д.)
gen.suffer for someone else's mistakesв чужом пиру похмелье
gen.suggestive of a mistakeуказывающий на ошибку (Alex_Odeychuk)
gen.take something belonging to someone else by mistakeобменяться
gen.take something belonging to someone else by mistakeобмениваться
gen.take smb.'s umbrella by mistakeобменяться зонтиками
gen.that mistake is no laughing matterв этой ошибке нет ничего смешного
gen.that one mistake almost cost him his lifeиз-за этой единственной ошибки он чуть не лишился жизни
gen.that was a mistakeэто ты зря (Taras)
gen.that was his worst mistakeэто была его самая серьёзная ошибка
gen.that's just where the mistake comes inименно в этом и заключается ошибка
gen.that's just where the mistake comes inименно здесь и заключается ошибка
gen.the book abounds with printing mistakesв книге полно опечаток
gen.the commonest mistakeсамая распространённая ошибка (Sergei Aprelikov)
gen.the lesson has sunk in, he won't make the same mistake againэто послужило ему уроком, он больше никогда не допустит такой ошибки (Taras)
gen.the man who never made a mistake, never made anythingне ошибается лишь тот, кто ничего не делает
gen.the mistake is mineэто я допустил ошибку
gen.the mistake is mineэто моя ошибка
gen.the mistake is mineошибку допустил я
gen.the mistake passed unmarkedошибка прошла незамеченной
gen.there are not many mistakes in his dictationв его диктанте немного ошибок
gen.there can be no mistake about itздесь не может быть ошибки
gen.there can be no mistake about itэто точно
gen.there must be some mistakeдолжно быть, произошло какое-то недоразумение
gen.there must be some mistakeдолжно быть, произошла какая-то ошибка
gen.there's another mistake on page thirty-two, I'm afraid I've caught you napping again!на странице тридцать два есть ещё одна ошибка, я опять тебя подловил
gen.this account is full of mistakes, did you check it through?в отчёте полно ошибок, вы его проверяли?
gen.this mistake killed our chancesэта ошибка погубила наши шансы
gen.this mistake killed our chancesэта ошибка подорвала наши шансы
gen.this mistake may have grave consequencesэта ошибка может иметь серьёзные последствия
gen.usu. used negatively разг. to make a mistakeплошать
gen.trivial mistakesпустяковые ошибки
gen.trouble begins with small mistakesкоготок увяз-всей птичке пропасть (VLZ_58)
gen.typing mistakeопечатка (flourella)
gen.undo a mistakeисправить ошибку (undo mistakes gcfglobal.org shapker)
gen.unfortunate mistakeдосадная ошибка (whaleswimmer)
gen.unintentional mistakeнепреднамеренная ошибка (grafleonov)
gen.we ought to be easy on him because everyone makes mistakesмы должны отнестись к нему снисходительно, так как ошибки делают все
gen.well-intentioned mistakeнепреднамеренная ошибка (Moscowtran)
gen.what a curious mistake!какая курьёзная ошибка!
gen.with -ся indicating a mistakeобо- (ослышаться, to hear incorrectly; оступиться, to stumble)
gen.with -ся indicating a mistakeобъ- (ослышаться, to hear incorrectly; оступиться, to stumble)
gen.with -ся indicating a mistakeоб- (ослышаться, to hear incorrectly; оступиться, to stumble)
gen.with -ся indicating a mistakeо- (ослышаться, to hear incorrectly; оступиться, to stumble)
gen.with spelling mistakesбезграмотно (с ошибками kee46)
gen.would to God it were a mistake!о боже, как бы я хотел, чтобы это оказалось ошибкой!
gen.you are making a great mistakeвы совершаете большую ошибку
gen.you are making a great mistakeвы очень заблуждаетесь
gen.you are making a mighty big mistakeты очень ошибаешься
gen.you are making a mighty big mistakeты делаешь очень большую ошибку
gen.you make a fine mistake if you think thatвы глубоко заблуждаетесь, если так думаете
gen.you mistake meвы меня неправильно понимаете
gen.you will observe there is mistake in the accountвы увидите, что в счетах есть ошибка
gen.your composition is good except for a few spelling mistakesсочинение у вас хорошее, если не считать нескольких орфографических ошибок
Showing first 500 phrases