Subject | English | Russian |
Makarov. | a body which might almost be called a mere flush of skirmishers | воинская единица, которой более походило бы название "потревоженная стая стрелков" |
Makarov. | a dropped cigarette might have sparked the fire | пожар, возможно, вспыхнул из-за небрежно брошенной сигареты |
Makarov. | a greater proportion of the planform might be filled with passengers | на этом пространстве можно было бы разместить больше пассажиров |
gen. | a greater proportion of the planform might be filled with passengers | на этом пространстве можно было разместить больше пассажиров |
Makarov. | a hole wherethrough a very small boy might squeeze | отверстие, через которое мог бы просочиться очень маленький мальчик |
Makarov. | a man, without being a conjurer, might guess | и не будучи слишком умным можно было отгадать загадку |
Makarov. | a man, without being a conjuror, might guess | и не будучи слишком умным можно было отгадать загадку |
gen. | a might-have-been operation | неудавшаяся операция |
Makarov. | a philosopher once said "Be careful what you wish for, you might get it" | 'будь осторожен в своих мечтах, они могут исполниться', – говорил один философ |
Makarov. | all in all, it might be worse | в общем, могло быть хуже |
Makarov. | all in all, it might be worse | в общем, дело могло обернуться хуже |
Makarov. | all kinds of contingencies might arise | могут возникнуть всякого рода неожиданности |
Makarov. | already the mutterings of the distant storm might be heard | уже были слышны глухие раскаты отделенной грозы |
Makarov. | an axe or a stick might be arms for defence or attack | топор или дубинка могут быть орудием самозащиты или нападения |
gen. | and if you back him into a corner, there's no telling what he might do. | и если ты загонишь его в угол, страшно представить что он предпримет (Ольга Матвеева) |
gen. | and nothing matters, so we might as well | уже ничто не важно, и нам пора действовать (Alex_Odeychuk) |
Makarov. | and who might you be? | а кто вы такой? |
gen. | anything might happen | чем чёрт не шутит (Anglophile) |
Makarov. | appearances might play them false | внешность бывает обманчива |
Makarov. | appearances might play them false | внешность может их обмануть |
jarg. | as easily as one might wind a watch | на шару (VLZ_58) |
Makarov. | as "field-work", pupils might note the effects of advertising on themselves and their friends | при выполнении практического задания ученики могли заняться исследованием влияния рекламы на себя и своих друзей |
law | as it might freely decide | по своему собственному усмотрению (Elina Semykina) |
math. | as might appear at first sight | как может показаться с первого взгляда |
gen. | as might be done by any officer | действия могущие быть совершёнными любыми должностными лицами в пределах их компетенции (4uzhoj) |
gen. | as might be reasonably expected | как можно было бы ожидать (Andrey Truhachev) |
math. | as might be expected from | как можно было ожидать |
math. | as might be expected from | как можно было бы ожидать |
math. | as might be hoped for | как можно было бы ожидать |
math. | as might be hoped for | как можно было ожидать |
gen. | as might have been expected | как можно было бы ожидать (Andrey Truhachev) |
comp. | as might well be the case | как это может быть (ssn) |
comp. | as might well be the case in a structure liable to localized faults | как это может быть в системе, подверженной локализованным ошибкам (ssn) |
math. | as one might expect | как можно было ожидать |
math. | as one might expect | как можно было бы ожидать |
gen. | as one might expect | как и следовало ожидать (sea holly) |
gen. | as one might expect | вполне предсказуемо (Rori) |
gen. | as the case might be | в зависимости от обстоятельств (дела) |
gen. | as the case might be | смотря как сложатся обстоятельства (kee46) |
busin. | as the case might be | соответственно (Alexander Matytsin) |
gen. | as the case might be | смотря на обстоятельства (kee46) |
gen. | as the case might be | смотря по обстоятельствам |
math. | as we might expect | как и следовало ожидать |
gen. | as you might expect | как Вы, наверное, догадались (источник – lingvo-online.ru) |
gen. | as you might expect | как и следовало ожидать (Artjaazz) |
Makarov. | away to the right might be discerned the masted harbour of a town | справа можно разглядеть забитую мачтами городскую гавань |
Makarov. | axe or a stick might be arms for defence or attack | топор или дубинка могут быть орудием самозащиты или нападения |
gen. | banging with might and main | стучать изо всех сил (juribt) |
gen. | Be careful how deep you dig a pit, you might be the one to fall in it | не рой другому яму-сам в неё попадёшь |
proverb | Be careful what you wish for – you just might get it | Будьте осторожны в своих желаниях, ибо они могут исполниться |
proverb | Be careful what you wish for – you just might get it | Будь осторожен в своих желаниях-они могут исполниться |
gen. | be careful what you wish for, you might just get it | бойтесь своих желаний, они имеют свойство сбываться (версия Энтони Сопрано, "Клан Сопрано", 3 сезон, 8 серия Dominator_Salvator) |
Makarov. | black eyes, which might have done some execution had they been placed in a smoother face | чёрные глаза, которые и в самом деле могли бы произвести известное впечатление, если бы располагались на более привлекательном лице |
Makarov. | Botticelli lived in a generation of naturalists, and he might have been a naturalist among them | Ботичелли жил в эпоху натуралистов, и, возможно, был одним из них |
gen. | one's brain's late development might be to blame | причину следует искать в позднем развитии мыслительных способностей (кого-либо bigmaxus) |
Makarov. | British Rail might stick on an additional train to carry the football supporters | возможно, руководители британской железной дороги внесут в расписание дополнительный поезд, чтобы перевезти футбольных болельщиков |
gen. | but for the excessive humidity, it might have been a pleasant day | если бы не высокая влажность, денёк мог быть очень приятным |
Makarov. | champion with might and main | стоять грудью за |
math. | contrary to what one might expect | вопреки ожиданиям |
inf. | could be better, might be worse | ничего, пойдёт (VLZ_58) |
ironic. | cows might fly | бывает, что вошь кашляет (igisheva) |
ironic. | cows might fly | бывает, что слоны летают, ногами в воздухе махают (igisheva) |
ironic. | cows might fly | все бывает-и вор лысеет, и бык летает (Filat215) |
ironic. | cows might fly | чего только на свете не бывает (igisheva) |
ironic. | cows might fly | бывает, что и ослы летают (igisheva) |
ironic. | cows might fly | бывает, что свиньи летают (igisheva) |
ironic. | cows might fly | бывает, что курица петухом поёт (igisheva) |
ironic. | cows might fly | бывает, что и свиньи летают (igisheva) |
ironic. | cows might fly | бывает, что и курица петухом поёт (igisheva) |
ironic. | cows might fly | бывает, что и вошь кашляет (igisheva) |
ironic. | cows might fly | раз в год и ухват стреляет (igisheva) |
ironic. | cows might fly | бывает, что слоны летают (igisheva) |
ironic. | cows might fly | бывает, слоны летают (igisheva) |
ironic. | cows might fly | бывает, что коровы летают (igisheva) |
ironic. | cows might fly | бывает, что и коровы летают (igisheva) |
Makarov. | defend with might and main | стоять горой за |
Makarov. | defend with might and main | стоять грудью за |
ironic. | donkeys might fly | бывает, что и курица петухом поёт (igisheva) |
ironic. | donkeys might fly | бывает, что и ослы летают (igisheva) |
ironic. | donkeys might fly | все бывает-и вор лысеет, и бык летает (Filat215) |
ironic. | donkeys might fly | бывает, что слоны летают, ногами в воздухе махают (igisheva) |
ironic. | donkeys might fly | чего только на свете не бывает (igisheva) |
ironic. | donkeys might fly | бывает, что свиньи летают (igisheva) |
ironic. | donkeys might fly | бывает, что курица петухом поёт (igisheva) |
ironic. | donkeys might fly | бывает, что и свиньи летают (igisheva) |
ironic. | donkeys might fly | бывает, что и вошь кашляет (igisheva) |
ironic. | donkeys might fly | бывает, что вошь кашляет (igisheva) |
ironic. | donkeys might fly | раз в год и ухват стреляет (igisheva) |
ironic. | donkeys might fly | бывает, что слоны летают (igisheva) |
ironic. | donkeys might fly | бывает, слоны летают (igisheva) |
ironic. | donkeys might fly | бывает, что коровы летают (igisheva) |
ironic. | donkeys might fly | бывает, что и коровы летают (igisheva) |
Makarov. | don't fill the cup too full, the coffee might slop over | не наполняйте чашку слишком сильно, кофе может пролиться |
ironic. | elephants might fly | бывает, что коровы летают (igisheva) |
ironic. | elephants might fly | бывает, что и коровы летают (igisheva) |
ironic. | elephants might fly | бывает, что слоны летают, ногами в воздухе махают (igisheva) |
ironic. | elephants might fly | раз в год и ухват стреляет (igisheva) |
ironic. | elephants might fly | бывает, что и свиньи летают (igisheva) |
ironic. | elephants might fly | бывает, что курица петухом поёт (igisheva) |
ironic. | elephants might fly | бывает, что и курица петухом поёт (igisheva) |
ironic. | elephants might fly | бывает, что и вошь кашляет (igisheva) |
ironic. | elephants might fly | бывает, что вошь кашляет (igisheva) |
ironic. | elephants might fly | бывает, что слоны летают (igisheva) |
ironic. | elephants might fly | бывает, слоны летают (igisheva) |
ironic. | elephants might fly | все бывает-и вор лысеет, и бык летает (Filat215) |
ironic. | elephants might fly | бывает, что и ослы летают (igisheva) |
ironic. | elephants might fly | бывает, что свиньи летают (igisheva) |
ironic. | elephants might fly | чего только на свете не бывает (igisheva) |
Makarov. | especially in the case of large molecules, or supramolecular systems, INS spectroscopy might to be the first and more natural, or simpler, approach to investigate nuclear dynamics | особенно в случае больших молекул или супрамолекулярных систем спектроскопия INS, можно полагать, будет по-видимому первым и более естественным, или более простым, подходом для исследования ядерной динамики |
Makarov. | fight with might and main | драться изо всех сил |
gen. | for all I know he might be dead | не исключено, что он уже умер |
gen. | for all I know he might be dead | жив он или умер – понятия не имею |
Makarov. | from the sound of things, he might well be the same man | судя по его поступкам, он, по-видимому, остался тем же самым человеком |
law | Generally, to act as agent for the Company and to execute and perform on behalf of the Company all lawful and reasonable acts as fully and effectively to all intents and purposes as the Company might or could do. | Действовать, как правило, в качестве агента Компании, и совершать и исполнять от имени Компании все законные и разумные действия для исполнения всех намерений и достижения всех целей в таком же полном объёме и также эффективно, как это могла бы сделать Компания (Civa13) |
Makarov. | go and have a good rest, you might be able to sleep your troubles away | пойди отдохни, может быть, сон поможет тебе избавиться от проблем |
Makarov. | greater proportion of the planform might be filled with passengers | на этом пространстве можно было бы разместить больше пассажиров |
Makarov. | have a vague feeling that something might happen | иметь неясное ощущение, что что-либо может произойти |
gen. | he asked if he might leave the book with you | он спросил, можно ли ему оставить у вас книгу |
gen. | he felt sick at the mere thought of what might happen to them | у него подкосились ноги при мысли о том, что могло бы с ними произойти |
gen. | he had an addition put to his name, and was called for his great might and power, Constantine the Great | у него была приставка к имени: за его могущество и власть его называли Константином Великим |
Makarov. | he had an addition put to his name, and was called for his great might and power, Constantine the Great | у него была приставка к имени: за его могущество и власть его называли Константином Великим |
gen. | he had an addition put to his name, and was called for his great might and power, Constantine the Great | у него была приставка к имени: за могущество и власть его называли Константином Великим |
gen. | he is a might-have-been | он неудачник |
gen. | he is a might-have-been | из него ничего не вышло |
gen. | he is not what you might call a goody-goody | он не тот, кого называют пай-мальчиком |
gen. | he is reading the book when he might be out playing | он читает книгу, хотя мог бы играть во дворе |
gen. | he is Russian as you might have guessed from his name | он русский, как можно было догадаться по его имени |
Makarov. | he looked quite adequately Yang, whatever she might say | он выглядел совершенно как мужчина, что бы она ни говорила |
gen. | he may, might lose his way | он может заблудиться |
gen. | he might agree, and then again he might not | он может согласиться, но ведь может и не согласиться |
gen. | he might as well | не мешало бы |
gen. | he might as well | почему бы не |
gen. | he might as well | пожалуй |
gen. | he might be able to revive his career in Germany and leave the fleshpots of Hollywood behind | он мог возобновить карьеру в Германии и оставить позади увеселительные кварталы Голливуда |
gen. | he might be able to spring the hostages | ему, возможно, удастся вызволить заложников |
gen. | he might be dead for aught I know | я боюсь, что он уже умер |
gen. | he might be poor but he's also proud | он, может быть, бедный, но у него есть чувство гордости |
Makarov. | he might be poor but he's also proud | он, может быть, бедный, но у него есть чувство собственного достоинства |
gen. | he might be poor but he's also proud | он, может быть, бедный, но у него есть чувство собственного достоинства |
Makarov. | he might be termed handsome | его можно назвать красивым |
Makarov. | he might do anything | от него можно ожидать чего угодно |
gen. | he might find traces of European sojourn on the island | он, возможно, найдёт следы присутствия европейцев на острове |
Makarov. | he might go and hang himself for all they cared | он может повеситься, им на это абсолютно наплевать |
gen. | he might go and hang himself for all they cared | он может пойти и повеситься, им на это абсолютно наплевать |
Makarov. | he might have arrived in time if he had run quicker | он мог бы поспеть вовремя, если бы он бежал быстрее |
Makarov. | he might have arrived in time if he had run quicker | он мог бы поспеть вовремя, если бы он бежал быстрее |
gen. | he might have arrived in time if he had run quicker | он мог бы поспеть вовремя, если бы бежал быстрее |
Makarov. | he might have asked | он мог бы спросить |
gram. | he might have been riding with royalty | он ехал, как король (кроме своих главных значений – вероятности, предположения и разрешения, глагол might способен выражать идею сходства Alex_Odeychuk) |
Makarov. | he might have known the little rat would run out on us | он мог бы догадаться, что этот мерзкий тип нас бросит |
gen. | he might have let something slip in a moment of weakness | в минуту слабости он, возможно, о чём-то проболтался |
gen. | he might have lost his way | могло быть и так, что он заблудился |
gen. | he might have lost his way without my help | без моей помощи он мог бы заблудиться |
Makarov. | he might have some difficulty in interpreting two archaisms of the script, the special ra and rt ligatures | у него, возможно, возникнут определённые трудности при интерпретации двух архаичных элементов рукописи, а именно, особенных лигатур ra и rt |
gen. | he might have some difficulty in interpreting two archaisms of the script, the special ra and rt ligatures | у него, возможно, возникнут определённые трудности с интерпретацией двух архаичных элементов рукописи, а именно особых лигатур ra и rt |
Makarov. | he might have studied the pure grammar of his art for a longer time | он, наверно, гораздо дольше изучал основы своего искусства |
gen. | he might have studied the pure grammar of his art for a longer time | ему, возможно, надо было гораздо дольше изучать основы своего искусства |
Makarov. | he might help instead of watching | он мог бы помочь, вместо того чтобы наблюдать |
Makarov. | he might just as well not have done it | он с тем же успехом мог бы и не делать этого |
gen. | he might like to spend a holiday at Salisbury, guinea-pigging for the Common Cold Research Unit | он, наверное, захочет провести отпуск в Солсбери, в качестве "подопытного кролика" в Центре по изучению простудных заболеваний |
gen. | he might lose his way | он может заблудиться |
Makarov. | he might not have heard the news | могло быть и так, что он и не слышал эту новость |
gen. | he might not have heard the news | может быть могло быть и так, что он и не слышал эту новость |
gen. | he might not have heard the news | может быть, он и не слышал эту новость |
Makarov. | he might pass in a crowd | он не хуже других |
gen. | he might pass in the crowd | он не хуже других |
Makarov. | he might pump something out of the servant about the family | он мог бы вытянуть из слуги какую-нибудь информацию о семье |
Makarov. | he might pump something out of the servant about the family | он мог бы выведать у слуги что-нибудь об этой семье |
Makarov. | he said he might come at six | он сказал, что может прийти в шесть |
Makarov. | he said I might take his book | он сказал, что я могу взять его книгу |
Makarov. | he was afraid he might catch cold | он боялся, как бы не простудиться |
gen. | he was afraid she might leave and so he ran for it | он боялся, что она уедет, и он побежал изо всех сил |
Makarov. | he was scared stiff they might take him out | он до смерти боялся, что они могут убрать его |
gen. | he will be discussing how the volume of sales might be reduced | он будет обсуждать, как можно снизить объёмы продаж |
Makarov. | he wished fervently Henry might not discover his hiding place | он страстно желал только одного – чтобы Генри не обнаружил его укрытие |
gen. | her conduct was such as might be expected | она вела себя так, как этого можно было ожидать |
Makarov. | him she might unburden herself fully of the anxieties which beset her | с ним она могла бы поделиться обуревавшими её тревогами |
Makarov. | his demeanour was so blunt as sometimes might be termed clownish | его манера вести себя была такой грубой, что иногда её можно было назвать даже шутовской |
Makarov. | his wife might be termed attractive | его жену можно назвать привлекательной |
hist. | history might have followed a different course | история могла бы сложиться по-другому (Alex_Odeychuk) |
hist. | history might have followed a different course | история могла бы пойти по-другому пути (Alex_Odeychuk) |
hist. | history's might-have-beens | упущенные исторические возможности (Alex_Odeychuk) |
gen. | I can't bear to think what might happen | я боюсь думать о том, что может случиться |
gen. | I can't bear to think what might happen | я боюсь думать о том, что может произойти |
gen. | I decided to quit politics when I might have had a great career in it | я решил уйти из большой политики, даже несмотря на то, что я мог сделать хорошую карьеру |
gen. | I had what you might call a hard day in the office | у меня сегодня на работе был тяжёлый день (Taras) |
Makarov. | I hope he might succeed | я надеялся, что ему это удастся |
Makarov. | I hope he might succeed | надеюсь, что ему это удастся |
Makarov. | I hoped he might succeed | я надеялся, что ему это удастся |
gen. | I might add | кстати (Kisa630) |
gen. | I might as well saved my breath | я совершенно напрасно говорил |
gen. | I might as well saved my pains | я совершенно напрасно старался |
Makarov. | I might be dead for all you care | жив я или умер, вам это в высшей степени безразлично |
gen. | I might be wrong | боюсь соврать (Tanya Gesse) |
gen. | I might be wrong but | может быть, я ошибаюсь, но ... (Супру) |
gen. | I might have known | я так и знал (I might have known that he'd still be in bed at noon. – Я так и знал, что он ещё будет в постели в полдень. TarasZ) |
gen. | I might have known | мог бы догадаться (linton) |
gen. | I might have known it was all too beautiful to last | я должна была понять, что всё это слишком красиво, чтобы длиться вечно (Olga Okuneva) |
Makarov. | I might have left the bag behind | может быть, я забыла сумку дома |
gen. | I might not know him again | я могу его не узнать |
Makarov. | I might otherwise have left | в других обстоятельствах я бы ушёл |
gen. | I might plead with her mother | я мог бы ходатайствовать у её матери |
inf. | I might use a favor as well | услуга за услугу (Damirules) |
inf. | I might use a favour as well | услуга за услугу (Damirules) |
gen. | I tremble to think what might have happened | меня бросает в дрожь при мысли о том, что могло бы случиться |
Makarov. | I wished fervently Henry might not discover my hiding-place | я страстно желал только одного, чтобы Генри не обнаружил моё укрытие |
Makarov. | if I could catch her adulterating, I might be divorced from her | если бы я смог уличить её в измене, мне удалось бы развестись с ней |
gen. | if I might add something.. | если позволите мне сказать (Супру) |
gen. | if we can get some strong ropes or wires around the sunken boat, we might be able to haul her up | если обвязать затонувшую лодку крепкими верёвками или тросом, можно будет её поднять (В.И.Макаров) |
Makarov. | if we run the story back to its origin, we might understand the cause | если мы проследим, с чего всё это началось, мы сможем понять причину |
Makarov. | if we were to roast him it might hurt our business | если бы мы подняли его на смех, это бы только всё испортило |
proverb | if wishes were horses, beggars might ride | если бы да кабы, да во рту росли грибы |
proverb | if wishes were horses beggars might ride | если бы желания были лошадьми, то нищие могли бы ездить верхом |
proverb | if wishes were horses beggars might ride | если бы да кабы, да во рту росли грибы |
proverb | if wishes were horses, beggars might ride | если бы желания были лошадьми, нищие могли бы ездить верхом |
proverb | if wishes were horses, beggars might ride | если бы да кабы (во рту росли грибы) |
proverb | if wishes were horses, beggars might ride | кабы сивому коню чёрную гриву, был бы буланый (дословно: Если бы желания были лошадьми, нищие могли бы ездить верхом) |
proverb | if wishes were horses, beggars might ride | если б всё равно, так лазили б в окно, а не ходили в двери |
Makarov. | if you don't take care of your heart, you might pop off sooner than you think | если ты не будешь следить за своим сердцем, ты отбросишь коньки раньше, чем думаешь |
Makarov. | if you hadn't sung out a warning in time, there might have been a nasty accident | если бы вы вовремя не крикнули, могло бы случиться ужасное происшествие |
gen. | I'm afraid he might have gotten lost | он еще, чего доброго, заблудился |
Makarov. | in this area you might plough up some valuable ancient coins | в этих местах можно выкопать ценные старинные монеты |
math. | in this case, temperature does not decrease as might at first be expected | как это можно было бы (supposed) |
Makarov. | incandescence of an electric bulb might cause a fire | жар от электрической лампочки может быть причиной пожара |
busin. | indemnity against any liability which might result | компенсация на случай возникновения материальной ответственности (алешаBG) |
gen. | it flashed through his mind that he might never get back | в голове у него промелькнула мысль о том, что он, возможно, никогда не вернётся |
gen. | it happened like you might expect it would | это случилось именно так, как можно было ожидать |
gen. | it is never too late to be what you might have been | никогда не поздно стать таким, каким ты мог бы быть |
Makarov. | it just might work | не исключена возможность, что это поможет |
Makarov. | it just might work | не исключена возможность, что это возымеет действие |
gen. | it looks as though it might rain | похоже, что пойдёт дождь |
gen. | it looks as though it might rain | похоже, что пойдёт дождь |
math. | it might be | был бы (of independent interest to give a proof of) |
Makarov. | it might be | возможно |
context. | it might be a blessing in disguise | что ни делается, всё к лучшему (Don't get so upset you didn't get the job. It might be a blessing in disguise. Рина Грант) |
gen. | it might be about midnight when I came home | я думаю, было около полуночи, когда я вернулся домой |
gen. | it might be better | возможно, лучше (to + inf.: It might be better to call this function outside the lock. — Возможно, лучше вызывать эту функцию не из-под блокировки. Alex_Odeychuk) |
gen. | it might be good to do something | неплохо бы (A.Rezvov) |
gen. | it might be just the other way | это может быть совершенно иначе |
gen. | it might be so for aught I care | это может быть и так |
gen. | it might be so for aught I care | мне это всё равно |
gen. | it might be so for aught I care | это может быть и так, мне это всё равно |
Makarov. | it might be supposed that the accession of solar light would be accompanied by increase of temperature | можно предположить, что увеличение дневной части суток будет сопровождаться увеличением температуры |
gen. | it might be supposed that the accession of solar light would be accompanied by increase of temperature | можно предположить, что увеличение светлого времени суток будет сопровождаться ростом температуры |
gen. | it might be true | может быть, это и правда (но вряд ли) |
Makarov. | it might be well for him to leave | было бы лучше, если бы он ушёл |
gen. | it might be well for you to leave | возможно, вам следовало бы уехать |
math. | it might be well to examine | полезно было бы проверить |
gen. | it might be worthwhile to | Может быть, вам стоит (+ infinitive; a suggestion) |
Makarov. | it might bring things to a head, one way or the other | тем или иным образом это может вызвать кризис |
gen. | it might deter donations to help | это может повлечь прекращение субсидий, предназначенных на осуществление помощи (someone); кому-либо bigmaxus) |
gen. | it might discourage her from collecting souvenirs | это может отбить у неё охоту собирать сувениры |
gen. | it might happen, and again it might not | с одной стороны, это может случиться, а с другой – нет |
gen. | it might not be amiss | было бы недурно |
Makarov. | it might peril the safety of the vessel | это могло подвергнуть судно опасности |
gen. | it might well be that | вполне может случиться, что |
gen. | it seemed he might start kissing her hands | он только что руки ей не целовал |
gen. | it would give a back set, and might endanger their ultimate success | это будет большой помехой и может поставить под вопрос успех предприятия |
gen. | it would give backset, and might endanger their ultimate success | это будет большой помехой и может поставить под вопрос успех предприятия |
gen. | it's futile to speculate about what might have been | Бессмысленно рассуждать о том, что могло произойти (Taras) |
Makarov. | Japan slipped from past to present without, you might say, batting an eyelid | Япония сделала скачок из прошлого в настоящее, можно сказать, и глазом не моргнув |
Makarov. | Jim and Mary have been quarrelling so much recently that their friends are afraid they might split up | Джим и Мери так часто ссорятся, что их друзья опасаются, как бы они не прекратили отношения |
gen. | justice might finally be served | справедливость наконец-то восторжествует (triumfov) |
Makarov. | kids who want to "apple-polish" their teachers might consider a gift of chocolate or candy | дети, которые хотят "завоевать благосклонность" своих учителей, могут подумать о таком подарке, как шоколад или конфеты |
gen. | might as well | ничего не остается как (englishenthusiast1408) |
gen. | might as well | почему бы и нет (указывает на отсутствие убедительной причины, чтобы противиться) |
gen. | might as well | ничего не остаётся как (englishenthusiast1408) |
gen. | might as well | пожалуй (used to make an unenthusiastic suggestion: I might as well begin VLZ_58) |
gen. | might as well | мочь с тем же успехом (TarasZ) |
gen. | might as well | мочь с таким же успехом (We might as well not stay in this hotel. – Мы можем с таким же успехом не останавливаться в этом отеле. TarasZ) |
gen. | might as well | почему бы не (указывает на отсутствие убедительной причины, чтобы противиться) |
gen. | might as well | можно вполне (сделать что-либо) |
gen. | might as well | ты бы ещё |
gen. | might as well be hanged for a sheep as a lamb | семь бед – один ответ (d*o*zh) |
proverb | might as well be hung for a sheep as a lamb | помирать, так с музыкой |
proverb | might as well be hung for a sheep as a lamb | погибать, так с музыкой |
gen. | might be on to something | интересная идея (vogeler) |
proverb | might goes before right | кто силён, тот и прав |
proverb | might goes before right | сила опережает правду (смысл: кто силен, тот и прав) |
proverb | might goes before right | сила есть – ума не надо |
proverb | might goes before right | кто силен, тот и умен (дословно: Сила опережает правду. Смысл: кто силен, тот и прав) |
gen. | might have been | упущенная возможность |
gram. | might have been | могло быть (I consoled myself with the thought that it might have been worse – я утешал себя мыслью, что могло быть хуже Alex_Odeychuk) |
gen. | might have been | неудачник |
gen. | might-have-been | неудачник |
gen. | might-have-been | упущенная возможность |
gen. | might-have-been happiness | несбывшаяся мечта о счастье |
adv. | might-have-been operation | неудавшаяся операция |
gen. | might I add | позвольте заметить (vogeler) |
gen. | might I add | позволю себе заметить (vogeler) |
gen. | might I make a suggestion? | позвольте мне внести предложение? |
gen. | might I see it? | можно мне взглянуть? |
proverb | might is right | право на стороне сильного |
proverb | might is right | с позиции силы |
proverb | might is right | сила – лучший аргумент |
proverb | might is right | кто сильнее, тот и прав (Alex_Odeychuk) |
proverb | might is right | плетью обуха не перешибешь (nothing can be achieved when the circumstances are unfavourable, when your opponent is stronger than you) |
proverb | might is right | кто силен, тот и прав |
proverb | might is right | сила солому ломит (force makes one surrender, what can you do against force?) |
gen. | might is right | ты виноват уж тем, что хочется мне кушать (контекстуальный перевод Ремедиос_П) |
inf. | might just as well | мог бы с таким же успехом (VLZ_58) |
gen. | might just as well | почему бы не (указывает на отсутствие убедительной причины, чтобы противиться) |
gen. | might just as well | почему бы и нет (указывает на отсутствие убедительной причины, чтобы противиться) |
inf. | might makes right | против лома нет приёма (выражение, означающее, что радикальные, грубые действия наиболее эффективны an expression asserting the effectiveness of brutal action) |
gen. | might makes right | кто сильный, тот и прав (The Call of the Wild, J. London Yanamahan) |
gen. | might of the state | мощь государства (A.Rezvov) |
law | might of world socialism | мощь мирового социализма |
gen. | might well | иметь хорошую причину, чтобы (TarasZ) |
gen. | might well | иметь хорошую причину (Probably I can well invite her to play table tennis. – Возможно, у меня есть хорошая причина пригласить её поиграть в настольный теннис. TarasZ) |
gen. | my lips might freeze to my teeth | у меня губы сейчас к зубам примёрзнут |
Makarov. | NATO might dust down some plans concocted last year for a ground operation | НАТО может вновь вернуться к планам наземной операции, состряпанным в прошлом году |
gen. | next, he got a part in what you might call an "overground" movie | и затем он получил роль, как принято говорить, в "престижном" фильме |
amer. | no one knows what it might be | никто не знает, что бы это могло быть (Val_Ships) |
gen. | nothing is so bad but it might have been worse | на всякую беду есть худшая |
gen. | Nothing so bad but it might have been worse | Могло быть и хуже (Boris Gorelik) |
Игорь Миг | Okhotnik might fare better | судьба может оказаться более благосклонной к "Охотнику" |
proverb | one might as well be hanged for a sheep as a lamb. | Раз пошла такая пьянка – режь последний огурец! |
proverb | one might as well or good be hanged or hung for a sheep as for a lamb | семь бед-один ответ (once one has committed an offence involving punishment, one need not hesitate to commit further offences which will involve no greater penally, let's disregard the regulations, let's do it) |
gen. | one might as well say | можно сказать, что |
book. | one might be tempted | Может оказаться соблазнительным |
gen. | one might even say | можно даже сказать |
Makarov. | one might speculate about what skills a reading retardate lacks | можно строить различные предположения о том, каких именно навыков не хватает отсталому в развитии человеку, который при этом умеет читать |
gen. | one might wear the articles oneself | я и сам мог бы носить эти вещи |
inf. | one might wonder | казалось бы (VLZ_58) |
inf. | one/you might say so | есть маленько (VLZ_58) |
Makarov. | other persons and things might fade from their memory | другие люди и вещи может быть тоже исчезают из их памяти |
inf. | others might have done it, but he couldn't | кто-кто, а он не мог сделать этого |
Makarov. | perhaps advertising might boost the sales | может быть, реклама увеличит сбыт (товаров) |
ironic. | pigs might fly | раз в год и ухват стреляет (igisheva) |
ironic. | pigs might fly | бывает, что и вошь кашляет (igisheva) |
ironic. | pigs might fly | бывает, что и свиньи летают (igisheva) |
ironic. | pigs might fly | бывает, что свиньи летают (igisheva) |
ironic. | pigs might fly | бывает, что и ослы летают (igisheva) |
ironic. | pigs might fly | бывает, что слоны летают, ногами в воздухе махают (igisheva) |
humor. | pigs might fly | бывает, что коровы летают |
proverb | pigs might fly | бывает, что и коровы летают |
ironic. | pigs might fly | все бывает-и вор лысеет, и бык летает (Filat215) |
ironic. | pigs might fly | бывает, что курица петухом поёт (igisheva) |
ironic. | pigs might fly | бывает, что и курица петухом поёт (igisheva) |
ironic. | pigs might fly | бывает, что вошь кашляет (igisheva) |
ironic. | pigs might fly | бывает, слоны летают (igisheva) |
ironic. | pigs might fly | бывает, что слоны летают (igisheva) |
gen. | pigs might fly | чего только на свете не бывает |
proverb | pigs might fly but they are unlikely birds | всё бывает: и жук свистит, и бык летает |
proverb | pigs might fly but they are unlikely birds | бывает, что и свиньи летают, только это вряд ли бывает |
gen. | pigs might fly if they had wings | если бы да кабы |
proverb | pigs might fly if they had wings | нашему бы теляти да волка задрати (VLZ_58) |
gen. | pigs might fly if they had wings | бывает, что и коровы летают |
gen. | police feared that a riot might erupt | полиция опасалась, что могут произойти беспорядки (bigmaxus) |
gen. | prices might nosedive | цены могут сразу упасть |
Makarov. | prohibition might not be the answer | запрещение спиртных напитков ещё не решение проблемы |
patents. | publications which might adversely affect the grant of a patent | публикации, которые могут быть противопоставлены выдаче патента |
gen. | resist whatever else might follow | сопротивляться несмотря ни на что (Tion) |
gen. | run as he might he could not overtake me | хоть он и бежал изо всех сил, он не мог догнать меня |
gen. | second to the might of this country | уступающий по мощи этой стране |
Makarov. | senior officials will be discussing how the volume of sales might be reduced | начальство будет обсуждать, каким образом можно снизить объёмы продаж |
Makarov. | she claimed she was anxious to avoid any action which might harm him | она заявила, что очень хочет избежать любого действия, которое могло бы ему повредить |
Makarov. | she didn't jump for fear that she might hurt herself | она не прыгала, опасаясь ушибиться |
Makarov. | she didn't jump for fear that she might hurt herself | она не прыгала, боясь ушибиться |
Makarov. | she exaggerated the refinement of her utterance that it might all the more strike off against the local twang | она изъяснялась подчёркнуто изысканно, чтобы как можно больше отличаться от местных жителей |
Makarov. | she exaggerated the refinement of her utterance that it might all the more strike off against the local twang | она подчёркнуто изысканно строила выражения, чтобы они максимально отличались от местного говора |
Makarov. | she had a presentiment of what might lie ahead | она предчувствовала, что может произойти в будущем |
Makarov. | she has that intangible quality which you might call charisma | она обладает тем неуловимым качеством, которое можно назвать обаянием |
Makarov. | she might find herself in the same hole as her boss | она может очутиться в таком же затруднительном положении, как и её начальник |
Makarov. | she might have made him miss one or two openings in life | по всей видимости, была в его жизни пара перспективных предложений, от которых она заставила его отказаться (J. F. Stephen) |
Makarov. | she might help if she knew the truth | она бы помогла, если бы знала правду |
Makarov. | she procured a place for him where he might be tabled | она нашла место, где он мог бы временно остановиться |
Makarov. | she told them they might count on her with security | она сказала им, что они могут всецело на неё рассчитывать |
gen. | she was afraid he might catch cold | она боялась, как бы он не простудился |
gen. | she was forty but she might have passed for younger | ей было сорок, но можно было дать меньше |
gen. | she was told that she might take the book with her | ей разрешили взять книгу с собой |
Makarov. | she would play with her rings that her courtiers might note the delicacy of her hands | она обычно снимала и надевала свои кольца, чтобы поклонники могли заметить, какие нежные у неё руки |
Makarov. | slow down, you might run someone over | поезжай помедленнее, ты можешь кого-нибудь сбить |
Makarov. | some additional lessons might get you up to the standard demanded by the examiners | несколько дополнительных занятий могут помочь тебе подняться до уровня, который требуют экзаменаторы |
gen. | some might agree | иной мог и согласиться (Franka_LV) |
gen. | some might say | по мнению некоторых (Ufel Trabel) |
Makarov. | some public support might help the movement along | поддержка со стороны общественности сдвинула бы дело с мёртвой точки |
gen. | strange though it might sound | как бы странно это ни звучало (Olga Okuneva) |
math. | such a trip might last millions of years in earth time | по земному времени |
gen. | take these books, they might be useful | возьми эти книги, они могут быть полезными |
gen. | that might have been the end of it | на этом можно было бы и остановиться (alemaster) |
math. | the accuracy of launch launching velocity is higher than might at first be supposed | скорость запуска ракеты |
Makarov. | the agent announced his intention of running out of the country any such preacher who might appear | агент объявил, что он намерен выдворять из страны любого подобного проповедника, если он появится |
Makarov. | the balance might be tipped from predominantly white to predominantly black | чаша весов может отклониться от преобладающего белого к преобладающему чёрному |
Makarov. | the business might land up in failure unless more care is taken with the accounts | наше предприятие может закончиться полным провалом, если мы не будем аккуратнее относиться к счетам |
gen. | the dike might go any minute | дамбу может прорвать в любую минуту |
Makarov. | the disease might be spread very easily | эта болезнь очень легко распространяется |
Makarov. | the enemy might prefer gradually to "wind down" the level of combat step by step | возможно, враг предпочтёт постепенно, шаг за шагом, свести на нет накал борьбы |
Makarov. | the expense is nothing to what it might have been | расход ничтожен по сравнению с тем, какм он мог бы быть |
Makarov. | the expense is nothing to what it might have been | расход ничтожен по сравнению с тем, каким он мог бы быть |
gen. | the horse might have won with a better jockey up | лошадь могла бы выиграть, если бы жокей был лучше |
Makarov. | the incandescence of an electric bulb might cause a fire | жар от электрической лампочки может быть причиной пожара |
Makarov. | the musicians might come together now and again for a blow, but it's finished as a regular aggregation | музыканты могут изредка собираться, чтобы поиграть вместе, но единым коллективом они уже не выступают |
Makarov. | the only objection might have been easily removed, by barely prescribing what sort of evidence they ought to receive | единственное возражение можно было бы с лёгкостью опровергнуть, просто определив, какого рода доказательства они должны получить |
Makarov. | the only objection might have been easily removed, by barely prescribing what sort of evidence they ought to receive | единственное возражение можно было бы с лёгкостью ликвидировать, просто определив, какого рода доказательства они должны получить |
Makarov. | the radius might be increased a millionfold | радиус может быть увеличен в миллион раз |
Makarov. | the two old men with their butcher knives hacked out two concerns, which might serve in a rude fashion for oars | два старика своими ножами вырезали две штуковины, которые в первом приближении могли заменить весла |
Makarov. | the two old men with their butcher knives hacked out two concerns, which might serve in a rude fashion for oars | два старика огромными ножами вырезали две штуковины, которые с большой натяжкой могли сойти за вёсла |
gen. | the unfathomed might of man | безмерное могущество человека |
gen. | the whole might of our country | вся мощь нашей страны |
gen. | there are any number of derelict farmhouses where fugitives might lie up | здесь полно старых ферм, на которых могли бы укрыться дезертиры |
gen. | there is one reason why teenagers might rebel | вот одна из причин, почему подростки подчас ведут себя агрессивно (bigmaxus) |
gen. | there might be a few pieces of cloth over when I've finished making the dress | после того как я сошью платье, могут остаться лишние кусочки ткани, вы сможете их забрать |
Makarov. | there might be a few pieces of cloth over when I've finished making the dress, you can have them | после того,как я сошью платье, может быть останутся какие-то кусочки ткани, вы сможете их тоже забрать |
gen. | there might be a few pieces of cloth over when I've finished making the dress, you can have them | после того как я сошью платье, может быть, останутся какие-то кусочки ткани, вы сможете их тоже забрать |
gen. | there might be hope | ещё не всё потеряно (notabenoid.ru owant) |
Makarov. | there's a pub in North London which might help: the bung is named Scoot | на севере Лондона есть паб, который может оказаться полезным: хозяина зовут Скут |
gen. | there's a pub in North London which might help: the bung is named Scoot | на севере Лондона есть паб, который может оказаться полезным: хозяина зовут Скут |
gen. | there's no saying where they might be | кто знает, где они (находятся) |
Makarov. | these actions might credit my profession | эти действия могли бы сделать мою профессию ещё более уважаемой |
gen. | these quantities might in most cases be halved | эти величины в большинстве случаев могут быть поделены пополам |
gen. | they might just as well not have gone | они вполне могли и не ходить |
Makarov. | they might find traces of European sojourn on the island | можно найти следы присутствия европейцев на острове |
Makarov. | they might not be sided or jostled | их не нужно ставить рядом – они не должны толкаться |
gen. | things might go wrong | всё может сорваться |
gen. | things might go wrong | всё может провалиться |
gen. | things might look better in the morning | утро вечера мудренее |
gen. | this is nothing to what it might be | это пустяки по сравнению с тем, что могло бы быть |
gen. | this is nothing to what it might be | это пустяки по сравнению с тем, что могло бы быть |
Makarov. | this might be done without reference to Parliament | это можно было бы сделать без обращения к парламенту |
Makarov. | this question might well be omitted for peace sake | а этот вопрос можно было бы и опустить в целях избежания конфликта (для сохранения согласия) |
Makarov. | this tax might be made degressive | налог должен быть сделан дегрессивным, т. е. уменьшающимся в ставке каждый год (i.e. declining in rate each year) |
gen. | thus they parted, almost precipitately, and, for all of him, might never have met again in this world | таким образом, они расстались, фактически не попрощавшись, и, что касается его, то он больше не встречался с ними в этом мире |
Makarov. | to him she might unburden herself fully of the anxieties which beset her | с ним она могла бы поделиться обуревавшими её тревогами |
gen. | try as he might, he could not get the window open | как он ни старался, он не смог открыть окно |
Makarov. | try as I might, I cannot erase such a terrible experience from my memory | сколько я ни старался, я не мог забыть об этом ужасе |
Makarov. | two cases might differ functionally without differing morphologically | два падежа, не различающиеся морфологически, могут отличаться с функциональной точки зрения |
Makarov. | we might as well begin at once | хорошо было бы начать сразу |
Makarov. | we might as well begin at once | лучше было бы начать сразу |
proverb | we might as well eat and drink, tomorrow we'll be dead! | будем есть и пить, ибо завтра умрём! |
gen. | we might be in for a frosty spell | возможно, будут заморозки |
inf. | we might be too late | это ничего не даст (Ольга Матвеева) |
proverb | we might be very good friends, but our tobacco is of different brands | дружба дружбой, а табачок врозь |
gen. | we might have continued to live quite happily | жить бы нам и жить (Technical) |
Makarov. | we might have to lean on Jim a little to make him tell us where the jewels are hidden | надо немного припугнуть Джима, чтобы он нам сказал, где спрятаны драгоценности |
Makarov. | we were having a smoke. we got an awful wind-up, thinking somebody might have smelt something | мы курили. мы жутко боялись, что кто-то может почувствовать запах дыма |
Makarov. | what a fix this old world might have been in if our boys had not made it safe for democracy | в каком беспорядке мог оказаться наш старый мир, если бы наши парни не сохранили его для демократии |
gen. | what had happened wasn't a patch on what might happen | то, что случилось-ерунда по сравнению с тем, что могло бы произойти |
Makarov. | what is said to have happened might have been invented, and the motives for the fabrication may be conceived | сообщение о том, что случилось, могло быть сфабриковано, а о причинах этой лжи можно догадаться |
gen. | what might be charitably described as | мягко говоря (Alex Lane) |
proverb | what millions died – that Caesar might be great! | в могилах тысячи, чтоб Цезарь стал великим! (Th. Campbell; Т. Кэмбелл) |
gen. | whatever tribulations they might give you | сколько бы огорчений они вам ни причинили |
gen. | whatever tribulations they might give you | сколько бы горя они вам ни причинили |
Makarov. | when the teacher saw the boy squinting at the page, she suggested to his parents that he might need glasses | когда учительница заметила, что мальчик щурится, глядя на страницу, она сказала его родителям, что, по всей видимости, ему нужны очки |
gen. | who knows where we might meet! | мало ли где мы можем встретиться! |
gen. | who might be here? | кто бы это мог быть? |
gen. | who might he be? | кто бы это мог быть? |
gen. | with might and main | и в хвост и в гриву (Franka_LV) |
proverb | with might and main | изо всех сил (трудиться, стараться, пр.) |
gen. | with might and main | вовсю (kee46) |
gen. | with might and main | изо всей мочи |
gen. | with might and main | изо всей силы |
gen. | with might and main | изо всех сил |
law | work, commitments and expenditures which might lead to an expense payable | вся работа, обязательства и выплаты затраты, которые могут привести к увеличению издержек по (Andy) |
gen. | would I might never live if I know it! | пропади я, если я это знаю! |
Makarov. | you are the last person I might agree to marry | ты последний человек, за которого я соглашусь выйти замуж |
Makarov. | you can learn a lot by rapping with people you think might be your enemies | ты можешь узнать многое, поболтав с людьми, которых ты считаешь своими врагами |
gen. | you might as well bang your head against a brick wall | хоть головой об стену бейся (murad1993) |
Makarov. | you might as well go | вы бы лучше пошли |
gen. | you might as well leave now as wait any longer | больше ждать не стоит, можешь уйти хоть сейчас |
proverb | you might as well look for a needle in a haystack | лови ветра в поле |
proverb | you might as well look for a needle in a haystack | ищи ветра в поле |
gen. | you might as well save your shoe-leather | не стоит туда ходить |
gen. | you might as well say | можно сказать, что |
gen. | you might as well smile and pay up | как ни крути, а раскошеливаться придётся (Bauirjan) |
Игорь Миг | you might as well take even the chaff from a skinny debtor | с худого должника хоть мякиной бери |
Игорь Миг | you might as well take even the chaff from a skinny debtor | на безрыбье и рак рыба |
proverb | you might as well talk to a brick wall | как об стенку горох |
gen. | you might as well throw your money away | вы могли бы с таким же успехом выкинуть свои деньги |
construct. | you might ask | можно спросить (Yeldar Azanbayev) |
Игорь Миг | you might ask | возникает вопрос |
Игорь Миг | you might ask | спрашивается |
gen. | you might at least say "thank you" | мог бы, по крайней мере, спасибо сказать |
gen. | you might at least say you are sorry | вы могли бы, по крайней мере, извиниться |
Makarov. | you might be able to edge your opponent out of the election | думаю, тебе удастся обойти твоего соперника на выборах |
gen. | you might come and see me now and then | зашли бы ко мне как-нибудь |
gen. | you might have asked my permission | можно было бы спросить моего согласия |
gen. | you might have brought this book in time | вы могли бы принести книгу вовремя |
Makarov. | you might have gone to see your sister when she was in trouble | ты мог бы поехать навестить свою сестру, когда у неё были неприятности |
gen. | you might have heard a pin fall | слышно было, как муха пролетит |
gen. | you might have helped | могли бы и помочь! |
gen. | you might have killed me! | ты меня так и убить мог! |
gen. | you might have offered your help | вы могли бы предложить свою помощь (а не сделали этого) |
gen. | you might just as well talk to a brick wall as try to talk to him | с ним говорить – всё равно, что горох об стену |
Makarov. | you might offend your hosts if you camp it up at the party in your usual way | если ты опять разойдёшься, как с тобой всё время случается, ты можешь обидеть хозяев |
gen. | you might offer to help! | могли бы предложить свою помощь! |
gen. | you might pay more attention to your lessons | ты бы мог уделять больше внимания своим занятиям |
gen. | you might post this letter for me | хорошо бы вы опустили моё письмо |
inf. | you might say so | есть немного (VLZ_58) |
gen. | you might try writing to him | надо было бы попробовать написать ему |
gen. | you might want to | лучше (sneezing_zebra) |
gen. | you might want to | возможно, вам стоит (не "Вы захотите" – разная модальность Serge Ragachewski) |
gen. | you might want to | рекомендуем (4uzhoj) |
gen. | you might want to | советуем (4uzhoj) |
amer. | you might want to | возможно вы захотите (сделать что-либо), вам может быть небезынтересно (узнать что-либо; You might want to find out how your son did on the quiz. (Вам может быть небезынтересно узнать как ваш сын сдал проверочную.) LeoBlume) |
gen. | you might want to | возможно, вам следует (не "Вы захотите" – разная модальность Serge Ragachewski) |
gen. | you might well conclude | можно подумать (Ремедиос_П) |
gen. | you never know what might happen | мало ли что может случиться (TranslationHelp) |
Makarov. | your friend might still come, but I don't think he will | ваш друг мог бы ещё прийти, но я не уверен, что он придёт |
gen. | your son might have been more careful | ваш сын мог бы быть поосторожнее |