English | Russian |
get a taste of own medicine | получить по заслугам (Mira_G) |
get a taste of your own medicine | отведать собственного зелья (kirobite) |
get a taste of your own medicine | выпить яду (kirobite) |
get a taste of your own medicine | стать жертвой собственного безумия (kirobite) |
medicine for the soul | лекарство для души (You can treat wounds with medicines, but art is medicine for the soul. 4uzhoj) |
take medicine | расплачиваться (Yeldar Azanbayev) |
take medicine | поплатиться (Yeldar Azanbayev) |
take one's medicine | стойко перенести что-либо неприятное (VLZ_58) |
take one's medicine | проглотить горькую пилюлю (VLZ_58) |
take one's medicine | смириться с неизбежностью (VLZ_58) |
take one's medicine | примириться с неизбежным (You go back and take your medicine like a man. (O. Henry, ‘Cabbages and Kings', ch. XVII) – Отправляйтесь обратно и примиритесь с неизбежным, как подобает мужчине. VLZ_58) |
Your Own Medicine | той же монетой (nazar.yestayev) |