English | Russian |
good masters make good servants | каков поп, таков и приход (дословно: у хороших хозяев-хорошие слуги) |
good masters make good servants | у хорошего хозяина и дом в полном порядке |
good masters make good servants | каков хозяин, таков и слуга |
good masters make good servants | у хороших хозяев – хорошие слуги |
good masters make good servants | хозяин хорош – и дом хорош |
good masters make good servants | каков садовник, таков и крыжовник |
good masters make good servants | хорош садовник, хорош и крыжовник (дословно: у хороших хозяев-хорошие слуги) |
when masters fall out their men get the clout | паны дерутся, а у холопов чубы трещат |
you want to run with the hare and hunt with the hounds, don't you? it means to serve two masters, doesn't it? | и нашим и вашим под одну дуду спляшем (contrast:. one cannot run with the hare and hunt with the hounds. No man can serve two masters) |