English | Russian |
ability to plan and manage time | Способность планировать и управлять временем (tlumach) |
Americans manage to see Oxford in a few hours | американцы ухитряются осмотреть Оксфорд за несколько часов |
be able to manage on one's own | справиться (самому: Do you need a hand or can you manage on your own? • I can manage on my own, thank you. • Don't bother walking me, Nick, I can manage on my own. 4uzhoj) |
be unable to manage | зашиваться (impf of зашитьс Anglophile) |
cannot manage to | не удаваться (мне не удаётся – If I can't manage to live the way I want to live in my own home because of neighbours on both sides, how can those poor folks living in their rental apartments possibly feel? ART Vancouver) |
can't you manage to screw a bit extra out of your parents? | вы разве не можете вытянуть из родителей ещё немного денег? |
did you manage to | смог ли (сделать ч- либо), удалось ли (сделать ч- либо Андрей Калугин) |
did you manage to get the number of the car down? | вам удалось записать номер автомобиля? |
duly authorized to manage the affairs and business | лицо, выполняющее организационно-распорядительные и административно-хозяйственные функции (4uzhoj) |
he always manages to put me in the wrong | ему всегда удаётся показать, что я неправ |
he didn't manage to meet the deadline | у него не получилось успеть к сроку |
he is a difficult person to manage | с ним трудно справиться |
he is a difficult person to manage | с ним трудно сладить |
he is difficult to manage | с ним нелегко справиться |
he managed to blunder through | он кое-как справился |
he manages to keep going | он как-то тянет, ему удаётся держаться |
he was put in to manage the business | ему поручили руководить фирмой (to teach them sciences, to guard the premises, etc., и т.д.) |
his translation manages to be faithful to the spirit of the original | в переводах у него получается оставаться верным духу оригинала |
how did you manage to get the tickets? | как ты ухитрился достать билеты? |
how did you manage to get the tickets? | как тебе удалось достать билеты? |
how did you manage to get these tickets? | как вам удалось достать эти билеты? |
how did you manage to get these tickets? | как вы ухитрились достать эти билеты? |
how did you manage to get these tickets? | как вам удалось получить эти билеты? |
how did you manage to get these tickets? | как вы ухитрились получить эти билеты? |
how do you manage to exist here? | как вы умудряетесь здесь жить? |
how do you manage to exist here? | как вы живёте здесь? |
how does he manage to do all this? | как он успевает всё это делать? |
how does he manage to exist on what he makes? | как он ухитряется прожить на свой заработок? |
how does he manage to live on that salary? | как он умудряется прожить на такое жалованье? |
however did you manage to do it? | как вам вообще удалось сделать это? |
I managed to get in a blow | мне удалось нанести удар |
I managed to root out a copy of the magazine | мне удалось отыскать экземпляр журнала |
I managed to root out a copy of the magazine | мне удалось откопать экземпляр журнала |
I think we could manage to crowd a few more in | думаю, мы могли бы втиснуть ещё несколько человек |
if he is properly treated he is perfectly easy to manage | если с ним хорошо обращаться, с ним очень легко ладить |
if I can't borrow the money I shall have to manage without | если мне не удастся занять денег, придётся обойтись без них |
if I can't borrow the money I shall have to manage without | если мне не удастся занять денег, придётся обойтись так |
I'm not interested in making money, so long as I can manage to rub along | пока мне хватает моего весьма скромного бюджета, дополнительные деньги меня не интересуют |
it took all her ingenuity to manage to get a ticket | ей понадобилась вся её хитрость, чтобы достать билет |
I've managed to forage out a few cakes | мне удалось раздобыть несколько пирожных |
know how to manage | как обращаться (с кем-либо) |
know how to manage | знать как обращаться (с кем-либо) |
know how to manage | знать |
know how to manage | иметь подход (к кому-либо) |
licence to manage a mortgage pool | лицензия на управление ипотечным покрытием (ABelonogov) |
manage day-to-day affairs | управление текущими делами (triumfov) |
manage to | суметь (He managed to escape the prison, but was very weak due to starvation. I. Havkin) |
manage to | смочь (См. пример в статье "суметь". I. Havkin) |
manage to | умудриться (carburetted) |
manage to achieve | справиться (tfennell) |
manage to avoid | удалось избежать (Violetta-Konfetta) |
manage to do | успешно что-либо делать |
manage to get oneself invited | напроситься (e.g. to a party Tanya Gesse) |
manage to get somewhere | суметь добраться (to get there in time, to catch the train, to pass one's examinations, to get along, to keep warm, etc., куда-л., и т.д.) |
manage to get somewhere | ухитриться добраться (to get there in time, to catch the train, to pass one's examinations, to get along, to keep warm, etc., куда-л., и т.д.) |
manage to get to | выбраться (pf of выбираться) |
manage to keep balance | устоять |
manage to keep one's balance | устоять (pf of устаивать) |
manage to keep one's balance | устаивать (impf of устоять) |
manage to keep balance | устаивать |
manage to make one’s way out by scraping | выскрестись (pf of выскребаться) |
manage to make one's way out by scraping | выскребаться (impf of выскрестись) |
manage to make way out | выскребаться (by scraping) |
manage to obtain | выхлопотать (after much effort) |
manage to reach | добрести (with до) |
manage to see an official | добиться приёма у чиновника |
manage to utter a word | выдавить из себя слово |
manage to work one's way into someone's house | напроситься в гости |
managed to | удалось (lenka)) |
managed to get | напросился (himself) invited (e.g. to a party Tanya Gesse) |
she didn't manage to persuade me | ей не удалось меня убедить |
she knows how to manage children | она умеет ходить за детьми |
she knows how to manage children | она умеет знает, как обращаться с детьми |
she knows how to manage children | она умеет обращаться с детьми |
she never managed to get along on her salary | ей никак не удавалось укладываться в зарплату |
she never managed to get by on her salary | ей никак не удавалось укладываться в зарплату |
she never managed to get on on her salary | ей никак не удавалось укладываться в зарплату |
she was put in to manage the business | ей поручили руководить фирмой |
she was put in to manage the business | ей поручили руководить предприятием |
successfully manage to | добиться (Artjaazz) |
the singer was looking for someone to manage him | певец подыскивал себе импресарио |
urge to manage | увлечение администрированием (VLZ_58) |
we manage to rub along | мы кое-как можем жить |
we managed to shave past | нам удалось проскользнуть, не задев |
you always manage to lay your finger on the weak spot in my logic | вам всегда удаётся раскрыть слабые стороны в моей аргументации |
you always manage to lay your finger on the weak spot in my logic | вам всегда удаётся раскрыть слабые стороны в моей логике |
you always manage to lay your finger on the weak spot in my logic | вам всегда удаётся обнаружить слабые стороны в моей логике |
you always manage to lay your finger on the weak spot in my logic | вам всегда удаётся обнаружить слабые стороны в моей аргументации |