English | Russian |
A hawker is a man who travels about selling goods with a horse and cart or van. A pedlar carries his goods himself. The cost of a pedlar's licence is 5s., and is granted by the police. Hawkers' licences are granted by the inland Revenue, and cost L2. | Разъездной торговец продаёт товары, переезжая с места на место на конной повозке или фургоне. Коробейник носит свой товар сам. Стоимость разрешения вести торговлю для коробейника составляет 5 шиллингов и выдаётся полицией. Лицензия для разъездного торговца выдаётся налоговым департаментом и стоит 2 фунта |
according to most native stories, the first man was moulded from clay by some kind of god | во многих сказаниях говорится, что первый человек был вылеплен богом из глины |
at the gates he set a triple guard, and bade no man should pass by day or night | у ворот он установил тройную охрану и приказал, чтобы ни днём, ни ночью ни один человек не вошёл и не вышел |
by the time the war was over he had become the paradigm of the successful man | когда закончилась война, он стал образцом успешного человека |
exploitation of man by man | эксплуатация человека человеком |
he is by no means a wicked man | он совсем не злой человек |
he is not by any means a wicked man | он совсем не злой человек |
he was awed into silence by the great man | благоговейный страх перед великим человеком заставил его замолчать |
know a man by his company | знать, что это за человек, по его окружению |
man does not brutalize, by possibility, in pure insulation | человек не дойдёт до звероподобного состояния даже в полной изоляции |
man was crushed to death by a car | машина задавила человека насмерть |
man was crushed to death by car | машина задавила человека насмерть |
measure another man's foot by one's own bushel | мерить чужую ногу на собственную колодкуср.: мерить на свой аршин |
measure another man's foot by one's own bushel | мерить на свой аршин (букв.: мерить чужую ногу на собственную колодку) |
perron was rather surly, a peasant who is being played off the stage by a man with style | Перон был неотёсанным деревенщиной, которого мог обойти человек, обладающий определённым шиком |
rate of work done by one man | норма выработки на одного рабочего |
she been swept off her feet by an older man | она внезапно увлеклась человеком старше себя |
she been swept off her feet by an older man | она внезапно увлеклась человеком значительно старше себя |
she sat by the sick man | она сидела у постели больного |
she scandalized her family by falling in love with a married man | она шокировала семью, влюбившись в женатого мужчину |
she was prepossessed by the young man's appearance and manners | наружность и манеры молодого человека расположили её к нему |
the blind man was guided by his dog | собака служила слепому поводырём |
the garage man had to flatten out the car door, which was twisted by damage in the accident | автомобильному мастеру пришлось выравнивать помятую в аварии дверь |
the garage man had to flatten out the car door, which was twisted by damage in the accident | жестянщику пришлось долго выравнивать помятую в аварии дверь |
the judge began his working life as a young man by devilling for a clever lawyer | судья начинал свою карьеру как "подмастерье" у удачливого адвоката |
the man lost his temper, and had to be restrained from violence by neighbours | он вышел из себя, и соседям пришлось его успокаивать |
the man took the Emir by the throat and choked him | человек схватил эмира за горло и начал душить его |
the man was crushed to death by a car | машина задавила человека насмерть |
the man was fingered by one of his pals | на него настучал его же приятель |
the old man had arrived before me, by a nearer cut in the wood | старик пришёл раньше меня по более короткой лесной тропе |
the old man had arrived before me, by a nearer cut in the wood | старик пришёл по более короткой лесной дороге раньше, чем я |
the old man was completely confused by all the traffic | при виде такого уличного движения старик совсем растерялся |
the old man who owned the jewels was bumped off by the thieves | воры убили старика, у которого были драгоценности |
the old man who owned the jewels was finished off by the thieves | воры пришили старика – хозяина драгоценностей |
the thief got into the house by masquerading as a television repair-man | вор проник в дом, выдав себя за мастера по ремонту телевизоров |
the thief got into the house by masquerading as a television repair-man | вор проник в дом, притворившись мастером по ремонту телевизоров |
this was what in modern days is called a draw to elicit by the young man's answer whether he had been there lately or not | это было то, что в наши дни считается провокационным вопросом – вытянуть у молодого человека был он там недавно или нет |
you can't judge a man's character by his looks | нельзя судить о характере человека по его лицу |
you have abased yourself by stealing from a poor old man | вы докатились до того, что обокрали бедного старика |