DictionaryForumContacts

   English
Terms containing make out a case | all forms | exact matches only | in specified order only
SubjectEnglishRussian
Makarov.all right, I was wrong but don't make a federal case out of itну хорошо, я был неправ, но зачем же об этом так много говорить?
gen.he makes out a good case for the changeего доводы в защиту изменения убедительны
Makarov.he makes out a good case for the schemeего доводы в защиту проекта убедительны
Игорь Мигmake a criminal case out of the incidentзавести уголовное дело по факту происшествия
amer.make a federal case out ofраздувать (чью-либо ошибку и т. п.)
slangmake a Federal case out of somethingнарочито подчёркивать чьи-то ошибки
amer.make a federal case out ofпреувеличивать значение (чего-либо)
amer.make a federal case out ofпередать дело федеральным властям (изъяв его из юрисдикции штата)
Makarov., amer.make a federal case out ofраздувать
Makarov., amer.make a federal case out ofпреувеличивать значение (чего-либо; перен.)
Makarov., amer.make a federal case out ofпреувеличивать значение (чего-либо)
amer.make a federal case out of somethingраздувать из мухи слона (Anglophile)
amer.make a federal case out of somethingделать из мухи слона (Anglophile)
inf.make a stretcher case outвытрясти душу (of someone Andrey Truhachev)
inf.make a stretcher case outизбить до потери сознания (of someone Andrey Truhachev)
inf.make a stretcher case out ofвытрясти душу (someone Andrey Truhachev)
inf.make a stretcher case out ofизбить до полусмерти (someone Andrey Truhachev)
inf.make a stretcher case out ofпобить до полусмерти (someone Andrey Truhachev)
inf.make a stretcher case out ofисколошмачивать (someone Andrey Truhachev)
inf.make a stretcher case out ofсделать отбивную (someone Andrey Truhachev)
inf.make a stretcher case out ofотдубасить (someone Andrey Truhachev)
inf.make a stretcher case out ofизбивать до полуживого состояния (someone Andrey Truhachev)
inf.make a stretcher case out ofизбивать до потери сознания (someone Andrey Truhachev)
inf.make a stretcher case out ofотделать по полной программе (someone Andrey Truhachev)
inf.make a stretcher case out ofсделать котлету (someone Andrey Truhachev)
inf.make a stretcher case out ofотделать по-полной (someone Andrey Truhachev)
inf.make a stretcher case out ofизбить до потери сознания (someone Andrey Truhachev)
inf.make a stretcher case out ofизбить до полуживого состояния (someone Andrey Truhachev)
inf.make a stretcher case out ofотдубасивать (someone Andrey Truhachev)
inf.make a stretcher case out ofисколошматить (someone Andrey Truhachev)
inf.make a stretcher case out ofпоколотить до полусмерти (someone Andrey Truhachev)
inf.make a stretcher case out ofизбивать до полусмерти (someone Andrey Truhachev)
gen.make out a caseдоказать (что-либо)
busin.make out a caseдоказывать справедливость иска
gen.make out a caseдоказать
gen.make out a case againstприводить доводы против (smth., чего́-л.)
gen.make out a case againstприводить доказательства в против (smth., чего́-л.)
gen.make out a case forприводить доводы в пользу (smth., чего́-л.)
gen.make out a case forприводить доказательства в пользу (smth., чего́-л.)
gen.make out a case in favour againstприводить доводы против (smth., чего́-л.)
gen.make out a case in favour againstприводить доказательства против (smth., чего́-л.)
gen.make out a case in favour ofприводить доводы в пользу (smth., чего́-л.)
gen.make out a case in favour ofприводить доказательства в пользу (smth., чего́-л.)
gen.make out a strong case for reformнаходить убедительные доводы в пользу реформ (in favour of an increase in salary, etc., и т.д.)