DictionaryForumContacts

   English
Terms containing make good | all forms | exact matches only | in specified order only
SubjectEnglishRussian
gen.a book that makes good readingинтересная книга
proverba good beginning makes a good endingхорошее начало полдела откачало
proverba good beginning makes a good endingлиха беда начало (дословно: Хорошее начало обеспечивает хороший конец)
proverba good beginning makes a good endingпутному началу – благой конец
proverba good beginning makes a good endingпутное начало приводит к путному концу (дословно: Хорошее начало обеспечивает хороший конец)
proverba good beginning makes a good endingхорошее начало – половина дела
idiom.a good beginning makes a good endingглавное-начало (Александр_10)
proverba good beginning makes a good endingпочин дело красит
proverba good beginning makes a good endingпочин – делу зачин, конец – делу венец
proverba good beginning makes a good endingзачин дело красит (дословно: Хорошее начало обеспечивает хороший конец)
proverba good beginning makes a good endingлиха беда начало
gen.a good beginning makes a good endingхорошее начало обеспечивает хороший конец
proverba good husband makes a good wifeу хорошего мужа и жена хорошая
gen.a good Jack makes a good Jillу хорошего мужа хорошая жена
proverba good jack makes a good jillу хорошего мужа и жена хороша (дословно: у хорошего Джека и Джил хороша)
proverba good Jack makes a good Jillу доброго мужа и жена досужа
gen.a good Jack makes a good Jillу хорошего мужа и жена хорошая
gen.a good Jack makes a good JillЕсли Джек хорош, то и Джилл будет хороша
proverba good life makes a good deathкак жил, так и умер (george serebryakov)
proverba good wife makes a good husbandза хорошей женой и муж пригож
idiom.a good wife makes a good husbandхороший муж у хорошей жены
proverba good wife makes a good husbandу хорошей жены и плохой муж станет молодцом
proverba good wife makes a good husbandу хорошей жены и плохой муж будет молодцом
proverba good wife makes a good husbandдоброю женою и муж честен (дословно: у хорошей жены и муж хорош)
gen.a quality that goes to make up a good dancerкачество, необходимое, чтобы стать хорошим танцовщиком (a sportsman, a perfect teacher, etc:, и т.д.)
proverba ragged colt may make a good horseи из худого жеребёнка добрый конь вырастает
gen.a wise man makes the best of thingsумный человек во всём отыщет хорошее (Ivan1992)
gen.an interesting plot makes for good readabilityесли сюжет увлекательный, то книга хорошо читается
gen.an interesting plot makes for good readingесли сюжет увлекательный, то книга хорошо читается
proverban old poacher makes the best keeperлучший егерь – из бывших браконьеров
proverban old poacher makes the best keeperлучший лесничий – из бывших браконьеров
proverban old poacher makes the best keeperнет лучше лесника, чем бывший браконьер
gen.any money that you cannot account for you will have to make goodтебе придётся вернуть все деньги, за которые ты не сумеешь отчитаться
gen.any money that you cannot account for you will have to make goodтебе придётся возместить все деньги, за которые ты не сумеешь отчитаться
Makarov.as long as we serve up the HTML page correctly, it is the browser's responsibility to make it look goodесли мы обеспечиваем верное отображение страницы HTML, то за качество этого отображения уже отвечает браузер
Makarov.at that you can make good profitдаже так вы можете выгадать
Makarov.at that you can make good profitдаже при этих условиях вы можете выиграть
Makarov.at that you can make good profitдаже при этих условиях вы можете выгадать
gen.at that you can make good profitдаже так при этих условиях вы можете выиграть
Makarov.at that you can make good profitпри этих условиях вы можете выиграть
Makarov.at that you can make good profitпри этих условиях вы можете выгадать
Makarov.at that you can make good profitдаже так вы можете выиграть
gen.at that you can make good profitдаже так при этих условиях вы можете выгадать
gen.better to stumble than make a slip of the tongueслово - не воробей, вылетит - не поймаешь
gen.better to stumble than make a slip of the tongueлучше споткнуться, чем оговориться
gen.bring me a cup of black coffee and make it good and strongпринесите мне чашку чёрного кофе, да покрепче
gen.but to make it work for good instead of for evil lies in the domain dealing with the principles of human dutyно заставить работать его на общее благо, а не на чьи-либо злые умыслы, есть задача первоочередная для всякого человека, разделяющего принципы гуманизма (bigmaxus)
progr.Choosing a good way to represent the information can often make designing the program and processing the data much easierПравильный выбор способа представления информации может существенно облегчить разработку программы и обработку данных (C Primer Plus by Stephen Prata (2013) ssn)
Makarov.Churchill was ready to make peace with Soviet Russia on the best terms available to appease the general situationЧерчилль был готов заключить мирное соглашение с Советской Россией на самых лучших условиях, с тем чтобы стабилизировать общую ситуацию
gen.does early rising make for good health?полезно ли для здоровья рано вставать?
inf.doesn't make good senseни к чему (SirReal)
gen.dry wood makes a good fireсухое дерево хорошо горит
proverbearly to bed and early to rise makes a man healthy, wealthy and wise contrast: the sleeping fox catches no poultry. he that rises not early, never docs a good day's work. I ic that riseth late must trot all day a rising with the lark brings good luckкто рано встаёт, тому Бог даёт
quot.aph.for there is nothing either good or bad, but thinking makes it so.в мире нет ничего ни хорошего, ни плохого — мы сами придумали всё это (У. Шекспир)
quot.aph.for there is nothing either good or bad, but thinking makes it so.Ибо нет ничего ни хорошего, ни плохого, то и другое создаёт мысль (У. Шекспир)
quot.aph.for there is nothing either good or bad, but thinking makes it so.в мире нет ничего ни хорошего, ни плохого – мы сами придумали всё это (У. Шекспир)
quot.aph.for there is nothing either good or bad, but thinking makes it so.нет ни плохого, ни хорошего, только мысль делает вещи такими, какими они нам кажутся (У. Шекспир)
gen.formerly it was not considered good taste for women to make upраньше считалось дурным тоном, если женщина красилась
proverbgood ale will make a cat speakчто у трезвого на уме, то у пьяного на языке
proverbgood ale will make a cat speakчто у трезвого на уме, у пьяного на языке
jarg.good ale will make a cat speakчего у трезвого на уме, то у пьяного на языке (MichaelBurov)
proverbgood beginning makes a good endingпутное начало приводит к путному концу
proverbgood beginning makes a good endingзачин дело красит
proverbgood beginning makes a good endingхорошее начало обеспечивает хороший конец
proverbgood beginning makes a good endingлиха беда начало
proverbgood fences make good neighboursчем лучше заборы, тем лучше отношения с соседями
proverbgood fences make good neighboursреже видишь, больше любишь
proverbgood fences make good neighboursна бога надейся, но сам не плошай
proverbgood fences make good neighboursу хороших соседей хорошие заборы (masizonenko)
proverbGood fences make good neighboursХороший сосед начинается с высокого забора. Чем крепче заборы, тем лучше соседи (Это строка из поэмы "Ремонт стены" (Mending a Wall), написанной на рубеже XX века американским поэтом Робертом Фростом (Robert Frost) Ksegelen)
gen.good fences make good neighboursза хорошим забором-хорошие соседи
idiom.good Jack makes a good Jillу хорошего мужа и жена хорошая (Yeldar Azanbayev)
idiom.good Jack makes a good Jillесли Джек хорош, то и Джилл будет хороша (Yeldar Azanbayev)
proverbgood Jack makes a good Jillу хорошего мужа и жена хороша
proverbgood liquor will make a cat speakчто у трезвого на уме, то у пьяного на языке
proverbgood liquor will make a cat speakчто у трезвого на уме, у пьяного на языке
proverbgood masters make good servantsхозяин хорош – и дом хорош
proverbgood masters make good servantsкаков хозяин, таков и слуга
proverbgood masters make good servantsу хороших хозяев – хорошие слуги
proverbgood masters make good servantsкаков садовник, таков и крыжовник
proverbgood masters make good servantsу хорошего хозяина и дом в полном порядке
proverbgood masters make good servantsкаков поп, таков и приход (дословно: у хороших хозяев-хорошие слуги)
proverbgood masters make good servantsхорош садовник, хорош и крыжовник (дословно: у хороших хозяев-хорошие слуги)
proverbgood seeds make good cropпорода всегда скажется (Helene2008)
proverbgood wife makes a good husbandу хорошей жены и муж хорош
proverbgood wife makes a good husbandу хорошей жены и плохой муж будет молодцом
proverbgood wife makes a good husbandдоброю женою и муж честен
gen.goods of foreign makeиностранные товары
gen.goods of foreign makeчужеземные товары
econ.goods of foreign makeтовары иностранного производства
gen.goods of foreign makeтовары, произведённые за границей
proverbhasty people will never make good midwivesпоспешишь – людей насмешишь
Makarov.he had the good sense to make a wise choiceу него хватило здравого смысла сделать правильный выбор
Makarov.he had the good sense to make a wise choiceу него хватило ума сделать правильный выбор
gen.he had the good sense to make a wise choiceу него хватило ума здравого смысла сделать правильный выбор
gen.he has talent and he'll make goodон талантлив и добьётся успеха
gen.he is going to make a good husbandиз него получится хороший муж
gen.he is going to make a good teacherиз него получится хороший учитель
gen.he is going to make a good workerиз него получится хороший работник
Makarov.he is one that cannot make a good legон не из тех, кто не умеет продемонстрировать почтение там, где нужно
gen.he is one that cannot make a good legон из тех, кто не умеет продемонстрировать своё почтение должным образом
gen.he is too indecisive to make a good leaderон слишком нерешительный человек, чтобы быть хорошим лидером
gen.he makes a good carpenterон хороший плотник
gen.he makes a good chairmanон хороший председатель
gen.he makes a good livingон хорошо зарабатывает
Makarov.he makes good resolutions, only he never keeps themон принимает хорошие решения, но никогда не выполняет их
gen.he makes out a good case for the changeего доводы в защиту изменения убедительны
Makarov.he makes out a good case for the schemeего доводы в защиту проекта убедительны
Makarov.he was trying to make up a good excuse for being so lateон старался придумать хорошее оправдание для своего опоздания
gen.he will make a good doctorиз него выйдет хороший врач
gen.he will make a good engineerиз него выйдет хороший инженер
gen.he will make a good managerон станет хорошим управляющим
gen.he will make a good musicianиз него выйдет хороший музыкант
gen.he will make a good sailorон будет хорошим моряком
gen.he will make a good sprinterиз него выйдет хороший спринтер
Makarov.he will make a good teacherиз него получится хороший учитель
gen.he will make a good teacherиз него выйдет хороший учитель
gen.he will make a good trumpet-playerиз него выйдет хороший трубач
Makarov.he'd twisted the truth to make himself look goodон исказил правду, чтобы выглядеть лучше
gen.he'll make a good doctorиз него получится хороший врач
Makarov.he'll make a good riderиз него получится хороший наездник
gen.he'll make a good riderиз него получится хороший наездник
gen.he'll make a good workerиз него выйдет хороший работник
gen.his novel would not make good theaterего роман трудно поставить на сцене
Makarov.his parents tried to make the best of the situation and put on a good front for Joni but they too were disappointedего родители старались найти выход из сложившейся ситуации и всем своим видом показывали Джони, что всё хорошо, но и они были разочарованы
gen.I make a good salaryя получаю хорошую зарплату
gen.I make a good salaryмне хорошо платят
gen.I make a good salaryмне много платят
gen.I never believed that he would make goodя никогда не верил, что он чего-нибудь добьётся
gen.I promised you a present, I'll make good next timeя обещал тебе подарок, в следующий раз я не забуду
gen.I think there is a train at 5.15 but you'd better make sureкажется, есть поезд в 5.15, но советую вам это проверить
gen.if you cannot have the best, make the best of what you haveесли не можешь быть сильнее обстоятельств, стань выше их
proverbif you cannot have the best, make the best of what you haveс паршивой овцы хоть шерсти клок (VLZ_58)
proverbif you cannot have the best, make the best of what you haveлучше синица в руках, чем журавль в небе
proverbif you cannot have the best, make the best of what you haveесли не можешь иметь лучшего, используй с пользой то, что имеешь
proverbif you cannot have the best, make the best of what you haveесли не можешь заиметь лучшего, используй наилучшим образом то, что имеешь
gen.if you cannot have the best, make the best of what you haveесли не имеешь лучшего, используй лучшим образом то, что имеешь
gen.if you can't have the best, make the best of what you haveесли не можешь быть сильнее обстоятельств, стань выше их
gen.if you can't have the best, make the best of what you haveесли не имеешь лучшего, используй лучшим образом то, что имеешь
gen.if you want to make sure of a seat you had better book in advanceесли вы хотите наверняка иметь билет, закажите его заблаговременно
gen.if you want to make sure of a seat you had better book in advanceесли вы хотите наверняка иметь билет, закажите его заранее
dipl.I'll make good my promise!и я выполню своё обещание! (bigmaxus)
Makarov.in the language of the ring a spoiler is the type of fighter who can make an opponent look bad but who can never look good himselfна языке ринга спойлером называют боксёра, который может заставить противника выглядеть плохо, но сам никогда не может выглядеть хорошо
gen.is that supposed to make me feel better?думаешь, мне от этого легче? (Technical)
gen.it is a good idea to open and close valves every so often to make sure that they don't get gummed upхорошо бы почаще открывать и закрывать клапаны, чтобы они не засорялись
Makarov.it is best to make inquiries at the original sourcesлучше наводить справки, пользуясь первоисточниками
gen.it is important to make a good beginningважно хорошо начать
gen.it makes good senseэто разумно
saying.it takes a good blacksmith to make good steelчтобы получить хорошую сталь, нужен хороший кузнец (китайск. поговорка Alex_Odeychuk)
gen.it would be a good thing to make sure of itнеплохо было бы в этом убедиться
adv.Let's make things better"Изменим жизнь к лучшему" (реклама компании – производителя бытовой техники)
proverbhe/she'll make no goodне выйдет толку
gen.make a balk of good groundупустить удобный случай
gen.make a balk of good groundупускать удобный случай
gen.make a baulk of good groundупустить удобный случай
Makarov.make a difference between good and badотличать хорошее от дурного
fig.of.sp.make a good account of oneselfхорошо себя показать (andreon)
cliche.make a good argumentубедительно доказывать (To complicate the concept further, Spaxman makes a good argument that natural formations can be iconic. He specifies The Lions on the North Shore mountains. The Lions are made up of two distinct mountain peaks, which many long-time residents talk about with reverence. vancouversun.com ART Vancouver)
gen.make a good bagуничтожать
gen.make a good bagзахватывать
gen.make a good bagуничтожить
gen.make a good bagзахватить
gen.make a good bag ofзахватывать
Makarov.make a good bag of somethingуничтожить (что-либо)
Makarov.make a good bag of somethingзахватить (что-либо)
gen.make a good bag ofуничтожить
gen.make a good bag ofуничтожать
gen.make a good bag ofзахватить
gen.make a good breakfastхорошо позавтракать
gen.make a good deal by itхорошо на этом заработать
gen.make a good defence against the enemyуспешно отбивать атаки противника
Makarov.make a good dinnerхорошо пообедать
Makarov.make a good fist at somethingхорошо справиться с (чем-либо)
gen.make a good fist atхорошо справиться (с чем-либо)
Makarov.make a good fist at somethingуметь делать (что-либо)
Makarov.make a good fist of somethingхорошо справиться с (чем-либо)
gen.make a good fist ofхорошо справиться (с чем-либо)
Makarov.make a good fist of somethingуметь делать (что-либо)
Makarov.make a good getawayускользнуть
Makarov.make a good getawayбежать
gen.make a good haulнедурно поживиться
Makarov.make a good haulнеплохо поживиться
Makarov.make a good impression onпроизвести хорошее впечатление (на кого-либо)
gen.make a good impression onпроизвести хорошее впечатление на (кого-либо)
gen.make a good a bad job ofхорошо плохо справиться (smth., с чем-л.)
gen.make a good job of itуспешно выполнить (что-л.)
gen.make a good mealхорошо поесть
Makarov.make a good mealплотно поесть
gen.make a good name for oneselfзавоёвывать доброе имя
gen.make a good name for oneselfзаслуживать доброе имя
gen.make a good name for oneselfзавоевать доброе имя
Makarov.make a good quotationприводить удачную цитату
gen.make a good riddanceсчастливо избавиться
gen.make a good riddanceотделаться
gen.make a good scoringсыграть с хорошим счётом
gen.make a good shotотгадывать
gen.make a good shotне, не разгадать
gen.make a good shotне угадать
Makarov.make a good shotправильно угадать
gen.make a good shotотгадать
Makarov.make a good shot at somethingотгадать (что-либо)
gen.make a good showingпроизводить хорошее впечатление
dipl.make a good showingхорошо себя показать
dipl.make a good showingхорошо себя проявить
sport.make a good showingхорошо выступить
gen.make a good showingхорошо себя зарекомендовать
gen.make a good showingпроизвести хорошее впечатление
Makarov.make a good startуспешно начинать
gen.make a good startположить хорошее начало
Makarov.make a good supperхорошо поужинать
Makarov.make a good targetвыбить много очков, показать хороший результат в стрельбе
gen.make a good teacherстать хорошим преподавателем
gen.make a good thingизвлечь пользу
Makarov.make a good thing ofгреть руки на
Makarov.make a good thing of somethingхорошо нагреть руки на (чем-либо)
Makarov.make a good thing of somethingнагреть руки на (чем-либо)
Makarov.make a good thing of somethingхорошо нажиться на (чем-либо)
Makarov.make a good thing of somethingнажиться на (чем-либо)
gen.make a good thing ofхорошо заработать нажиться, нагреть руки на (чем-либо)
gen.make a good titleдоказать законный титул
Makarov.make a good wife toбыть хорошей женой (someone – кому-либо)
gen.make an imputation against good nameпорочить чьё-либо доброе имя
Makarov.make one's best bowпоклониться
lawmake best efforts to utilizeв максимальной степени использовать (ART Vancouver)
dipl.make better use of the production capacityболее полно использовать производственные мощности
econ.make goodустранять (исправлять)
Makarov.make goodвознаградить
Makarov.make goodдоказывать
proverbmake goodпойти далеко
Makarov.make goodисполнять
Makarov.make goodкомпенсировать (за потерю)
Makarov.make goodобосновывать
Makarov.make goodподтвердить
Makarov.make goodчинить (напр., машину)
automat.make goodремонтировать
Makarov.make goodсправляться (с чем-либо)
O&G, sahk.r.make goodдефицит
Makarov.make goodосуществлять
Makarov.make goodликвидировать недостатки
Makarov.make goodисправляться
Makarov.make goodисполнить
Makarov.make goodвосполнять (потерю)
Makarov.make goodвозмещать (потерю)
gen.make goodвыполнять (обещанное)
media.make goodрекламное сообщение, прошедшее после назначенного времени из-за ошибки
lawmake goodустранение дефектов (в статье контракта об ответственности Поставщика Peter Cantrop)
media.make goodрекламное сообщение, прошедшее повторно из-за технических трудностей, возникших при первом показе
gen.make goodкомпенсировать (потерю)
gen.make goodдоказать (to prove – to make good a charge)
gen.make goodдостичь цели
gen.make goodдобиться успеха
Makarov.make goodвозместить
gen.make goodсдержать слово
gen.make goodдоказать
gen.make goodисполнять (желание)
gen.make goodобосновать
gen.make goodвыполнить обещание
gen.make good a deficiencyпокрыть недостачу
mil., avia.make good a magnetic track... degreesвыдерживайте магнитный путевой угол... градусов
mil., avia.make good a track... degreesвыдерживайте заданный путевой угол... градусов
Makarov.make good a track from untilследовать от ... до
Makarov.make good at another's expenseпоживиться на счёт другого
gen.make good campaign pledgesвыполнить предвыборные обещания
lawmake good costsиздержки на устранение дефектов (ответственность поставщика по контракту Peter Cantrop)
econ.make good defectsустранять недостатки
econ.make good defectsликвидировать недостатки
Makarov.make good executionразгромить врага
Makarov.make good executionразгромить (противника)
econ.make good faultsустранять недостатки
econ.make good faultsликвидировать недостатки
gen.make good gradesхорошо учиться
gen.make good grades at schoolхорошо учиться
gen.make good headwayхорошо развиваться (raf)
gen.make good in escapeосуществить побег
gen.make good onне нарушить (Ремедиос_П)
Makarov.make good on threatосуществить угрозу
Makarov.make good progressуспевать (в учёбе, хорошо учиться)
gen.make good progressдалеко продвинуться (Andrey Truhachev)
Makarov.make good progress in mathsуспевать по математике
Makarov.make good progress in one's studiesуспешно учится
gen.make good readingхорошо выглядеть
gen.make good one's retreatперен. счастливо отделаться
gen.make good retreatудачно отделаться
gen.make good one's runningне отставать
gen.make good one's runningне отстать
gen.make good runningне отставать (от других)
lawmake good the damageвозместить ущерб (edx.org tha7rgk)
gen.make good the deficitпокрыть дефицит
Makarov.make good the lagпреодолеть отставание
mil.make good the retreatзавершать отступление
gen.make good the shortageдопоставить (Alexander Demidov)
gen.make good timeбыстро преодолеть какое-либо расстояние
Makarov.make good timeпройти значительное расстояние за короткое время
gen.make good timeбыстро пройти какое-либо расстояние
gen.make good timeбыстро преодолеть какое-л. расстояние
sport.make good timeпоказать хорошее время
gen.make good timeбыстро проехать какое-либо расстояние
lawmake good to a claimудовлетворение требований (удовлетворение иска Lord Denning)
gen.make good to make up for, to fill upa deficiencyпокрыть недостачу
avia.make good trackточно следовать курсу
nautic.make good weatherхорошо выдерживать шторм
Makarov., nautic.make good weatherхорошо выдерживать шторм (о судне)
Makarov.make good work of somethingбыть на высоте положения
gen.make good work ofбыть на высоте положения
Makarov.make good work with somethingсправиться с (чем-либо)
Makarov.make good work with somethingбыть на высоте положения
gen.make good work withбыть на высоте положения
econ.make goodsпроизводить товары
Makarov.make great demands on someone's good natureчересчур многого хотеть (от кого-либо)
gen.make great demands on good natureчересчур многого хотеть (от кого-либо)
Makarov.make great demands on someone's good natureчересчур многого хотеть от (кого-либо)
gen.make imitation goodsимитироваться
gen.make imitation goodsимитировать (изделие)
market.make informed choices about the best products and services for their needsосознанно выбрать товары и услуги, наилучшим образом удовлетворяющих их потребности (говоря о выборе потребителей; Daily Telegraph Alex_Odeychuk)
proverbmake more haste than good speedпоспешишь – людей насмешишь
gen.make more haste than good speedпоспешишь, людей насмешишь
gen.make oneself out a good singerизображать из себя хорошего певца
gen.make one's party good againstзащищать своё дело против
proverbmake provision for a rainy day but in good timeготовь сани летом, а телегу зимой (used as advice to mean: it is wise to do things beforehand, ahead of time)
cliche.make someone feel goodна душе стало хорошо (The first time she called me her mother I cried inside. Her love just makes you feel so good. -- На душе становится так хорошо от её любви. ART Vancouver)
gen.make the bad betterпомочь беде (Liv Bliss)
gen.make the best ofпоказать товар лицом (what someone has Anglophile)
gen.make the best ofсделать всё возможное
gen.make the best ofпримириться с неизбежным
gen.make the best ofделать из чего-л. лучшее употребление
gen.make the best ofизвлечь из чего-л. возможно больше выгод
gen.make the best of...использовать что-л. наилучшим образом
gen.make the best of...использовать что-л. с максимальной эффективностью
gen.make the best of...мириться с (кем-л., чем-л.)
gen.make the best ofвоспользоваться (чем-л.)
gen.make the best ofиспользовать наилучшим способом (что-либо)
gen.make the best ofмириться (с чем-либо, с кем-либо)
gen.make the best of a bad bargainне падать духом в беде
gen.make the best of a bad bargainдёшево отделаться
gen.make the best of a bad bargainне унывать
gen.make the best of a bad bargainне падать духом
gen.make the best of a bad bargainне ударить лицом в грязь (в неприятной, трудной ситуации)
idiom.make the best of a bad businessне падать духом в беде (Bobrovska)
idiom.make the best of a bad businessмужественно переносить несчастья (Bobrovska)
idiom.make the best of a bad businessмужественно переносить несчастья, затруднения (Bobrovska)
idiom.make the best of a bad businessмужественно переносить затруднения (Bobrovska)
idiom.make the best of a bad businessне ударить лицом в грязь (Bobrovska)
gen.make the best of a bad businessне ударить лицом в грязь (в неприятной, трудной ситуации)
gen.make the best of a bad jobне ударить лицом в грязь (в неприятной, трудной ситуации)
Makarov.make the best of businessне падать духом в беде
gen.make the best of one's delayнаиболее эффективно использовать задержку (of this scanty information, of his absence, etc., и т.д.)
gen.make the best of one's delayнаилучшим образом использовать задержку (of this scanty information, of his absence, etc., и т.д.)
gen.make the best of itмужественно переносить несчастье
gen.make the best of itне падать духом в беде
gen.make the best of itне ударить лицом в грязь (в неприятной, трудной ситуации)
gen.make the best of itмужественно переносить несчастья
gen.make the best of itне унывать в беде
gen.make the best of itмужественно переносить затруднения
gen.make the best of somethingпримириться с неизбежным
Makarov.make the best of the jobне падать духом в беде
gen.make the best of thingsне унывать
gen.make the best of what you haveиспользуй лучше то, что имеешь (см.: if you cannot have the best, make the best of what you have если не имеешь лучшего, используй получше то, что есть)
Игорь Мигmake the best out ofизвлечь пользу из
Игорь Мигmake the best out ofизвлечь/извлекать пользу из
Игорь Мигmake the best out ofвоспользоваться
gen.make the best showingзарекомендовать себя с лучшей стороны (The worker has made the best showing LiudmilaLy)
gen.make the best useвыжать максимум (of Oksana)
gen.make the best use ofоптимально использовать (Alexander Demidov)
gen.make the better ofполучить выгоду
gen.make the better ofпревзойти
gen.make the better ofсмутить
gen.make the better ofодержать верх
gen.make the better ofиметь преимущество
gen.make very good moneyочень хорошо зарабатывать (The housing market is very tough here, it requires two people making very good money to afford a home now, with the children in daycare. ART Vancouver)
media.make-goodкомпенсаторный прокат рекламных роликов, осуществляемый телекомпанией бесплатно как покрытие полностью или частично невыполненных обязательств перед рекламодателем
media.make-goodвозмещение или возврат суммы, уплаченной за рекламное место
cinemamake-goodвозмещение суммы за рекламное время
media.make-goodвозмещение или возврат суммы, уплаченной за рекламное время
O&G, sakh.Make-Good QuantityОбъем для Компенсации Недопоставки
gen.makes good business senseочень выгодно для бизнеса (Nadia U.)
gen.makes good business senseиметь смысл для бизнеса (Nadia U.)
gen.makes me feel goodподнимается настроение (Amazing composition, it makes me feel good every time I hear it. – У меня поднимается настроение каждый раз, когда я её слушаю. ART Vancouver)
Makarov.many men who only scrape in to the army college make the best officersмногие люди, которые с трудом поступают в военное училище, становятся впоследствии лучшими офицерами
progr.Martin Fowler and the contributing authors make an invaluable contribution to object-oriented software development by shedding light on the refactoring process. This book explains the principles and best practices of refactoring, and points out when and where you should start digging in your code to improve itМартин Фаулер и другие авторы, принявшие участие в написании этой книги, внесли большой вклад в разработку объектно-ориентированного программного обеспечения тем, что пролили свет на процесс рефакторинга. В книге описываются принципы и лучшие способы осуществления рефакторинга, а также указывается, где и когда следует начинать углублённо изучать код, чтобы улучшить его (см. Refactoring: Improving the Design of Existing Code by Martin Fowler et al. 1999 ssn)
proverbno man can make a good coat with bad clothиз ежовой кожи шубы не сошьёшь (igisheva)
proverbno man can make a good coat with bad clothиз рогожи не сделаешь кожи (igisheva)
proverbno man can make a good coat with bad clothиз худого не сделаешь хорошее (igisheva)
proverbno man can make a good coat with bad clothчто в котёл положишь, то и вынешь (igisheva)
proverbno man can make a good coat with bad clothчто положишь себе в котёл, то и будет в ложке (igisheva)
proverbno man can make a good coat with bad clothкаково волокно, таково и полотно (igisheva)
proverbno man can make a good coat with bad clothчем сосуд наполнен, то из него и льётся (igisheva)
proverbno man can make a good coat with bad clothиз рогожи не сделаешь сыромятной кожи (igisheva)
proverbno man can make a good coat with bad clothкаков мех, такова и шуба (igisheva)
proverbno man can make a good coat with bad clothкаков усол, таков и вкус (igisheva)
proverbno man can make a good coat with bad clothиз воздуха кафтана не сошьёшь
proverbno man can make a good coat with bad clothкаков лён, такова и пряжа (igisheva)
proverbno man can make a good coat with bad clothиз воздуха пирога не слепишь
proverbno man can make a good coat with bad clothиз плохого материала хорошего платья не сшить (Bobrovska)
gen.of a good makeхорошей выработки
gen.one good verse doesn't make a poetодно хорошее стихотворение ещё не даёт права называться поэтом
gen.praise makes good men better and bad men worseпохвала делает хорошего человека лучше, а плохого-хуже
gen.she could make a good mother for themона могла бы стать им хорошей матерью
Makarov.she makes the best appearance possibleона старается выглядеть как можно лучше
Makarov.she wants to make a good match for her daughterона ищет хорошую партию для своей дочери
Makarov.she will make a good doctorиз него получится хороший врач
gen.she will make a good pianistиз неё выйдет хорошая пианистка
gen.she will make a good pianisteиз неё выйдет хорошая пианистка
Makarov.she will make him a good wifeона будет ему хорошей женой
gen.she will make him a good wifeона будет ему хорошей женой (a good mother, a loyal friend, etc., и т.д.)
proverbshort reckonings make good friendsсчёт дружбы не портит
proverbshort reckonings make good friendsсчёт дружбе не помеха
gen.talent and education are necessary to make good in this fieldчтобы добиться успеха в этой области, необходимы талант и образование
cliche.that doesn't make me feel any betterмне от этого не легче ("They say now there's all sorts of checks and balances in place." "That doesn't make me feel any better." ART Vancouver)
Makarov.that makes a good answerэто вы удачно ответили
Makarov.that makes a good answerэто хороший ответ
gen.that makes a good answer!вот хороший ответ!
sarcast.that makes me feel so much betterТогда другое дело (сарказм Ремедиос_П)
Игорь Мигthe approach makes good senseтакой подход представляется разумным
Makarov.the best way to ensure your success is to make sure to be in on the ground floorлучший способ добиться успеха – быть уверенным, что начинаешь с абсолютного нуля
gen.the best way to ensure your success is to make sure to be in on the ground floorлучший способ добиться успеха – начать сначала
gen.the best way to make it known is to advertise through the pressлучший способ оповестить об этом всех - дать объявление в газете
gen.the best way to make it known is to advertise through the pressлучший способ оповестить об этом всех - поместить объявление в газете
Игорь Мигthe failure to make good on the promiseневыполнение данного обещания
proverbthe shoemaker makes a good shoe because he makes nothing elseбашмачник делает хорошие башмаки, потому что больше он ничего не делает
gen.this author makes good booksэтот писатель сочиняет хорошие книги
gen.this author makes good booksэтот писатель пишет хорошие книги
gen.this book makes good readingэто интересная книга
gen.this book makes good readingэта книга легко читается
gen.this cloth will make me a good suitиз этого отреза мне выйдет хороший костюм
gen.this event will make good copyэто событие – интересный материал для читателя
gen.this Publishing House makes good booksэто издательство хорошо выпускает книги
gen.this Publishing House makes good booksэто издательство хорошо издаёт книги
gen.this Publishing House makes good booksэто издательство издаёт хорошие книги
gen.this Publishing House makes good booksэто издательство делает хорошие книги
gen.this Publishing House makes good booksэто издательство выпускает хорошие книги
gen.this room will make a good studyиз этой комнаты выйдет хороший кабинет
gen.those Socialist speeches ... make what the newspapers call "good copy" G. B. Shawтакие речи социалистов ... газетчики называют "интересным материалом для статьи"
Makarov.those Socialist speeches which make what the newspapers call "good copy"речи этих социалистов представляют собой то, что газетчики называют "интересным материалом для статьи"
mech.eng., obs.to make goodпочинить
mech.eng., obs.to make goodотремонтировать
mech.eng., obs.to make goodзаделать
gen.too much of a good thing can make you sickхорошенького понемножку (Anglophile)
gen.travel makes a wise man better, but a fool worseдорога делает умных людей ещё умнее, а дурных — ещё дурнее
gen.travel makes a wise man better, but a fool worseворона за море летала, да лучше не стала
proverbused as praise words or as jocular self- advertising to mean: good hands always make good things such carpenters, such chipsдело мастера боится
gen.we'll make good your lossesмы возместим вам ваши убытки
proverbwe'll make the best of what there isс лихой собаки хоть шерсти клок (igisheva)
proverbwe'll make the best of what there isс паршивой овцы хоть шерсти клок (igisheva)
proverbwe'll make the best of what there isс худой собаки хоть шерсти клок (igisheva)
proverbwe'll make the best of what there isв слепом царстве кривой – король (igisheva)
proverbwe'll make the best of what there isв темноте и гнилушка светит (igisheva)
proverbwe'll make the best of what there isв поле и жук мясо (igisheva)
rudewe'll make the best of what there isна бесптичье и жопа соловей (такой перевод допустим только при переводе с русского на английский igisheva)
proverbwe'll make the best of what there isв слепом царстве кривой – король (igisheva)
proverbwe'll make the best of what there isза неимением гербовой пишут на простой (igisheva)
proverbwe'll make the best of what there isза неимением гербовой пишут и на простой (igisheva)
proverbwe'll make the best of what there isна безмирье и Фома дворянин (igisheva)
proverbwe'll make the best of what there isна бесптичье и ворона соловей (igisheva)
proverbwe'll make the best of what there isна безлюдье и сидни в чести (igisheva)
proverbwe'll make the best of what there isс паршивой собаки хоть шерсти клок (igisheva)
proverbwe'll make the best of what there isпромеж слепых и кривой в чести (igisheva)
proverbwe'll make the best of what there isпромеж слепых кривой – первый водырь (igisheva)
vulg.we'll make the best of what there isна безбабье и кулачок блондинка (igisheva)
vulg.we'll make the best of what there isна безбабье и жена – женщина (igisheva)
proverbwe'll make the best of what there isешь щи с мясом, а нет, так и хлеб с квасом (igisheva)
proverbwe'll make the best of what there isна безлюдье и Фома дворянин (igisheva)
proverbwe'll make the best of what there isпромеж слепых кривой – первый вождь (igisheva)
proverbwe'll make the best of what there isпромеж слепых кривой – первый царь (igisheva)
proverbwe'll make the best of what there isпромеж слепых кривой – первый водырь (igisheva)
proverbwe'll make the best of what there isпромеж слепых кривой – первый вождь (igisheva)
proverbwe'll make the best of what there isпромеж слепых кривой – первый царь (igisheva)
vulg.we'll make the best of what there isна безбабье и кулак блондинка (igisheva)
proverbwe'll make the best of what we haveс паршивой собаки хоть шерсти клок (igisheva)
proverbwe'll make the best of what we haveс худой собаки хоть шерсти клок (igisheva)
proverbwe'll make the best of what we haveв слепом царстве кривой – король (igisheva)
proverbwe'll make the best of what we haveв темноте и гнилушка светит (igisheva)
proverbwe'll make the best of what we haveв поле и жук мясо (igisheva)
proverbwe'll make the best of what we haveв слепом царстве кривой – король (igisheva)
rudewe'll make the best of what we haveна бесптичье и жопа соловей (такой перевод допустим только при переводе с русского на английский igisheva)
proverbwe'll make the best of what we haveза неимением гербовой пишут на простой (igisheva)
proverbwe'll make the best of what we haveза неимением гербовой пишут и на простой (igisheva)
proverbwe'll make the best of what we haveна безлюдье и сидни в чести (igisheva)
proverbwe'll make the best of what we haveна безлюдье и Фома дворянин (igisheva)
proverbwe'll make the best of what we haveна бесптичье и ворона соловей (igisheva)
proverbwe'll make the best of what we haveна безмирье и Фома дворянин (igisheva)
proverbwe'll make the best of what we haveешь щи с мясом, а нет, так и хлеб с квасом (igisheva)
proverbwe'll make the best of what we haveпромеж слепых и кривой в чести (igisheva)
proverbwe'll make the best of what we haveпромеж слепых кривой – первый водырь (igisheva)
proverbwe'll make the best of what we haveпромеж слепых кривой – первый вождь (igisheva)
proverbwe'll make the best of what we haveпромеж слепых кривой – первый царь (igisheva)
proverbwe'll make the best of what we haveпромеж слепых кривой – первый водырь (igisheva)
proverbwe'll make the best of what we haveпромеж слепых кривой – первый вождь (igisheva)
proverbwe'll make the best of what we haveпромеж слепых кривой – первый царь (igisheva)
proverbwe'll make the best of what we haveс лихой собаки хоть шерсти клок (igisheva)
proverbwe'll make the best of what we haveс паршивой овцы хоть шерсти клок (igisheva)
vulg.we'll make the best of what we haveна безбабье и кулачок блондинка (igisheva)
vulg.we'll make the best of what we haveна безбабье и жена – женщина (igisheva)
vulg.we'll make the best of what we haveна безбабье и кулак блондинка (igisheva)
gen.what ingredients go to make a good salad?что необходимо для хорошего салата?
gen.what makes you any better?чем ты лучше?
Makarov.you can make a good if rough boat by hollowing out the trunk of a treeиз ствола дерева можно сделать неплохую, хоть и грубую, долбленую лодку
gen.you can make a good if rough boat by hollowing out the trunk of a treeиз ствола дерева можно выдолбить неплохую, хоть и грубую, лодку
Makarov.you must make good the time that you have wasted this afternoon, by working late tonightчтобы возместить зря потраченное утро, тебе нужно работать сегодня допоздна
gen.you will have to make good your boastтебе придётся доказать, что это не пустое хвастовство
gen.you will not make a good priestхорошего священника из тебя не получится (AlexandraM)
Showing first 500 phrases