Subject | English | Russian |
proverb | a pretty face may not make you happy, but a loving heart will | с лица не воду пить |
proverb | a pretty face may not make you happy, but a loving heart will | не с лица воду пить |
proverb | a pretty face may not make you happy, but a loving heart will | с лица воды не пить |
Gruzovik, inf. | begin to make a wry face | заморщиться |
inf. | begin to make a wry face | заморщить |
Gruzovik, inf. | begin to make faces | загримасничать |
Makarov. | don't make a face at me | не строй мне рожи |
gen. | during a lull in testimony, he pulled goofy faces at the photographer and used his fingers to make horns above his head из статьи о Майкле Джексоне. | рожки |
Makarov. | every time she wanted to make him feel uncomfortable, she would sling up his past in his face | всякий раз, когда она хотела причинить ему боль, она открыто напоминала ему о прошлом |
perf. | face make-up | средство макияжа лица |
perf. | face make-up | макияж лица |
perf. | face make-up preparation | средство для макияжа лица |
gen. | he could make a glare on his face, by smearing it with some ointment | он сумел придать блеск своему лицу, смазав его какой-то мазью |
gen. | he used to make faces | он, бывало, строил гримасы |
gen. | he used to make faces | он, бывало, корчил рожи |
gen. | I could barely make out the expression on his face | я едва мог различить выражение его лица (the outline of the building, her figure, the running man, etc., и т.д.) |
gen. | I could barely make out the expression on his face | я едва мог рассмотреть выражение его лица (the outline of the building, her figure, the running man, etc., и т.д.) |
gen. | I could hardly make out the expression on his face | я едва мог различить выражение его лица (the outline of the building, her figure, the running man, etc., и т.д.) |
gen. | I could hardly make out the expression on his face | я едва мог рассмотреть выражение его лица (the outline of the building, her figure, the running man, etc., и т.д.) |
gen. | I could just make out the expression on his face | я едва мог различить выражение его лица (the outline of the building, her figure, the running man, etc., и т.д.) |
gen. | I could just make out the expression on his face | я едва мог рассмотреть выражение его лица (the outline of the building, her figure, the running man, etc., и т.д.) |
gen. | I could scarcely make out the expression on his face | я едва мог различить выражение его лица (the outline of the building, her figure, the running man, etc., и т.д.) |
gen. | I could scarcely make out the expression on his face | я едва мог рассмотреть выражение его лица (the outline of the building, her figure, the running man, etc., и т.д.) |
Makarov. | I feel like a fish in a tank and am consumed with a great wish to make faces at them | я чувствую себя как сельдь в бочке и испытываю страстное желание скорчить им рожу |
lit. | it was not easy to make out Little Dorrit's face, she was so retiring, plied her needle in such removed corners, and started away so scared if encountered in the stairs | рассмотреть лицо Крошки Доррит было нелегко: она была так пуглива, так старательно пряталась по углам со своей работой, а встретившись с вами случайно где-нибудь на лестнице, бросалась в сторону с видом испуганного зверька (Dickens; перевод А. Шишмарёвой) |
Makarov. | make a disagreeable face | сделать недовольное лицо |
Makarov. | make a face | сморщиться |
gen. | make a face | строить гримасы |
gen. | make a face | морщиться |
Makarov. | make a face | скривиться |
gen. | make a face | строить рожи (кому-либо) |
Makarov. | make a face at someone | строить гримасы (кому-либо) |
Gruzovik, inf. | make a face | сгримасничать |
gen. | make a face | наморщиться |
gen. | make a face | поморщиться |
gen. | make a face | сделать гримасу |
inf. | make a face | скорчить мину (MichaelBurov) |
inf. | make a face | состроить рожу (MichaelBurov) |
inf. | make a face | прикинуться (MichaelBurov) |
inf. | make a face | состроить гримасу (MichaelBurov) |
Gruzovik, inf. | make a face | скривить рожу |
inf. | make a face | прикидываться (MichaelBurov) |
fig., inf. | make a face | скроить рожу |
fig., inf. | make a face | скроить гримасу |
inf. | make a face | состроить на лице притворное выражение (MichaelBurov) |
inf. | make a face | сделать мордочку (MichaelBurov) |
inf. | make a face | сделать на лице притворное выражение (MichaelBurov) |
inf. | make a face | сделать мину (MichaelBurov) |
inf. | make a face | сделать рожу (MichaelBurov) |
inf. | make a face | покривиться |
inf. | make a face | кривиться |
gen. | make a face | скорчить рожу |
gen. | make a face | скорчить гримасу (q3mi4) |
gen. | make a face | скривить лицо (q3mi4) |
gen. | make a face | гримасничать |
gen. | make a face | корчить рожи (кому-либо) |
Makarov. | make a long face | иметь печальный вид |
gen. | make a long face | иметь кислый вид |
gen. | make a long face | иметь огорченный вид |
gen. | make a long face | иметь разочарованный вид |
Makarov. | make a long face | иметь мрачный вид |
gen. | make a long face | иметь недовольный вид |
gen. | make a long face | помрачнеть |
Makarov. | make a pitiful face | скорчить постную мину |
gen. | make a pitiful face | скорчить постную физиономию |
Makarov. | make a sad face | скорчить скорбную физиономию |
Makarov. | make a silly face | скорчить глупую физиономию |
gen. | make a sour face | сделать кислую физиономию (VLZ_58) |
gen. | make a volte-face | переметнуться в лагерь противника |
gen. | make a wry face | сморщиваться |
Gruzovik | make a wry face | строить кислую мину |
Gruzovik | make a wry face | кривить губы |
Gruzovik | make a wry face | наморщиваться (impf of наморщиться) |
gen. | make a wry face | наморщиться ((о лице, лбе) WiseSnake) |
gen. | make a wry face | наморщиться (о лице, лбе WiseSnake) |
Gruzovik | make a wry face | наморщиться |
Gruzovik | make a wry face | кривить рот |
Gruzovik | make a wry face | поморщиться |
gen. | make a wry face | сморщиться |
Gruzovik | make a wry face | скривиться (pf of кривиться) |
Gruzovik, inf. | make a wry face | скосоротиться |
inf. | make a wry face | перекривиться |
inf. | make a wry face | изморщить |
inf. | make a wry face | кривить (impf of скривиться) |
Gruzovik, inf. | make a wry face | кривиться (impf of скривиться) |
fig. | make a wry face | перекоситься |
Gruzovik, fig. | make a wry face | перекоситься (pf of перекашиваться) |
Gruzovik, fig. | make a wry face | перекашиваться (impf of перекоситься) |
fig. | make a wry face | перекашиваться |
Gruzovik, inf. | make a wry face from pain, suffering, etc | перекривиться (pf of перекривляться) |
Gruzovik, inf. | make a wry face from pain, suffering, etc | перекривляться (impf of перекривиться) |
Gruzovik, inf. | make a wry face | косоротиться (impf of скосоротиться) |
inf. | make a wry face | косоротить (impf of скосоротиться) |
inf. | make a wry face | перекривляться |
inf. | make a wry face | состроить кислую гримасу (WiseSnake) |
Gruzovik, inf. | make a wry face | изморщиться |
gen. | make a wry face | скорчить рожу |
gen. | make a wry face | делать недовольное лицо (WiseSnake) |
gen. | make a wry face | сделать кислую мину |
gen. | make a wry face | сделать недовольную гримасу (Alinka17) |
gen. | make a wry face | наморщиваться |
Gruzovik | make a wry face | мо́рщиться |
gen. | make a wry face | сделать недовольную гримасу (кислую физиономию) |
Makarov. | make a wry face | сделать кислую физиономию |
Gruzovik | make a wry face from time to time | поморщиваться |
gen. | make a wry face from time to time | поморщиваться |
mil. | make an about face | повернуться кругом |
mil. | make an about face | изменять направление движения на 180deg |
mil. | make an about face | изменять направление движения на 180° |
Makarov. | make face | состроить рожу |
gen. | make face | корчить рожи |
Makarov. | make face | состроить гримасу |
gen. | make one's face droopy | оттягивать кожу лица (Taras) |
gen. | make one's face droopy | делать кожу лица отвисшей (Taras) |
gen. | make one's face droopy | делать лицо отвисшим (I wish I could wear earrings like that, but they make my face droopy Taras) |
gen. | make face masks compulsory | ввести обязательное ношение масок ('More) |
gen. | make face masks compulsory | ввести масочный режим (The Dutch government has so far resisted calls to make face masks compulsory. 'More) |
gen. | make face masks mandatory | ввести обязательное ношение масок ('More) |
gen. | make face masks mandatory | ввести масочный режим (Eurostar makes face masks mandatory, and planes could be next 'More) |
gen. | make face masks obligatory | ввести обязательное ношение масок ('More) |
gen. | make face masks obligatory | ввести масочный режим (Eurostar to make face masks obligatory for passengers from next week · 'More) |
Makarov. | make faces at someone | строить рожи (кому-либо) |
Makarov. | make faces at someone | строить гримасы (кому-либо) |
gen. | make faces | гримасничать |
gen. | make faces | строить рожи |
Gruzovik, inf. | make faces | кривлять |
Gruzovik, inf. | make faces | перекривить (pf of перекривлять) |
inf. | make faces | перекривить |
inf. | make faces | перекривлять |
inf. | make faces | ужаться |
inf. | make faces | корчить гримасы (MichaelBurov) |
inf. | make faces | корчить мины (MichaelBurov) |
inf. | make faces | делать мины (MichaelBurov) |
inf. | make faces | делать рожи (MichaelBurov) |
inf. | make faces | строить мины (MichaelBurov) |
inf. | make faces | делать мордочки (MichaelBurov) |
inf. | make faces | кобенить |
Gruzovik, inf. | make faces | кривляться |
Gruzovik, inf. | make faces | перекривлять (impf of перекривить) |
Gruzovik, inf. | make faces | ужаться (pf of ужиматься) |
Gruzovik, inf. | make faces | ужиматься (impf of ужаться) |
Gruzovik, inf. | make faces | строить рожу |
inf. | make faces | дурачиться (MichaelBurov) |
inf. | make faces | делать гримасы (MichaelBurov) |
inf. | make faces | ужиматься |
Gruzovik, inf. | make faces | кобениться |
gen. | make faces | ломаться |
gen. | make faces | состроить рожу |
gen. | make faces | строить гримасы |
gen. | make faces | корчить рожи |
Makarov. | make faces at someone | корчить рожи (кому-либо) |
Makarov. | make faces at someone | делать гримасы (кому-либо) |
Gruzovik | make faces for a while | погримасничать |
gen. | make funny faces | корчить смешные рожицы (Mira_G) |
gen. | make goofy faces | корчить смешные рожицы (Mira_G) |
gen. | make grim faces | кривляться |
gen. | make grim faces | гримасничать |
gen. | make silly faces | корчить смешные рожицы (Mira_G) |
gen. | make somebody face China | поставить раком (Vladimir71) |
gen. | make someone go purple in the face | выводить из себя (Anglophile) |
gen. | make someone go purple in the face | вывести из себя (Anglophile) |
Gruzovik, inf. | make up one's face | накрашиваться (impf of накраситься) |
inf. | make up face | накрашиваться |
Gruzovik, inf. | make up one's face | подмазаться |
Gruzovik, inf. | make up one's face | подмазываться |
Gruzovik, inf. | make up one's face | накраситься (pf of накрашиваться) |
inf. | make up face | накраситься |
gen. | make up one's face | гримировать лицо |
gen. | make up one's face | накладывать грим |
gen. | make up one's face | употреблять косметику (попудриться, подмазать губы и т.п.) |
gen. | make-up up face | накрашиваться |
gen. | make-up up face | накраситься |
inf., ironic. | plaster face with make-up | выштукатуриться |
Gruzovik, inf. | plaster one's face with make-up | выштукатуриться (pf of выштукатуриваться) |
Gruzovik, inf. | plaster one's face with make-up | выштукатуриваться (impf of выштукатуриться) |
inf., ironic. | plaster face with make-up | выштукатуриваться |
gen. | the wind in a man's face makes him wise | несчастье научает мудрости |