DictionaryForumContacts

   English
Terms containing make coat | all forms | in specified order only
SubjectEnglishRussian
Makarov.a coat of first-class makeпальто отличного покроя
Makarov.coat of first-class makeпальто отличного покроя
gen.do you like the make of that coat?нравится ли вам фасон этого пальто?
gen.I shall have to make do without a coatпридётся мне обойтись без пальто
gen.I shall have to make this coat do for a bit longerпридётся ещё немного походить в старом пальто
gen.it takes so much cloth to make a coatна сюртук требуется столько-то сукна
Makarov.it took forty skins to make this coatна эту шубу пошло сорок шкурок
proverbit's not a gay coat that makes gentlemenне одежда красит человека (kiska-myau777)
proverbit's not a gay coat that makes the gentlemanне элегантный пиджак делает человека джентльменом
proverbit's not the gay coat that makes the gentlemanпо одёжке встречают, но уму провожают
proverbit's not the gay coat that makes the gentlemanнарядная одежда ещё не делает джентльменом (Bobrovska)
proverbit's not the gay coat that makes the gentlemanпо одежде не суди, по делам гляди
Makarov.it's not the gay coat that makes the gentlemanне одежда красит человека
Makarov.make a coatсшить пальто
Makarov.make a coatсделать пальто
wood.make coatнижний слой абразивных зёрен шкурки
tech.make coatпервый адгезивный слой (The first adhesive coat, which adheres the abrasive grain to the backing, thereby ensuring proper anchoring and orientation of the abrasive grain bojana)
construct.make up a bell at the end of the pipe, work the ends to be connected with abrasive paper and degrease them with acetone, apply a coat of adhesive to the end of the pipeпри соединении винипластовых труб разогрейте конец одной трубы, на конце трубы сформируйте раструб, соединяемые поверхности зачистите шкуркой и обезжирьте ацетоном, на конец трубы нанесите слой клея
proverbno man can make a good coat with bad clothчем сосуд наполнен, то из него и льётся (igisheva)
proverbno man can make a good coat with bad clothиз воздуха кафтана не сошьёшь
proverbno man can make a good coat with bad clothиз ежовой кожи шубы не сошьёшь (igisheva)
proverbno man can make a good coat with bad clothиз рогожи не сделаешь кожи (igisheva)
proverbno man can make a good coat with bad clothиз рогожи не сделаешь сыромятной кожи (igisheva)
proverbno man can make a good coat with bad clothчто в котёл положишь, то и вынешь (igisheva)
proverbno man can make a good coat with bad clothчто положишь себе в котёл, то и будет в ложке (igisheva)
proverbno man can make a good coat with bad clothкаково волокно, таково и полотно (igisheva)
proverbno man can make a good coat with bad clothиз худого не сделаешь хорошее (igisheva)
proverbno man can make a good coat with bad clothиз воздуха пирога не слепишь
proverbno man can make a good coat with bad clothкаков мех, такова и шуба (igisheva)
proverbno man can make a good coat with bad clothкаков усол, таков и вкус (igisheva)
proverbno man can make a good coat with bad clothкаков лён, такова и пряжа (igisheva)
proverbno man can make a good coat with bad clothиз плохого материала хорошего платья не сшить (Bobrovska)