Subject | English | Russian |
lit. | And now this became an anxious function, for night had fallen and it would soon be necessary to light the candles on the tree, and Cherokee was apt to make an irruption at any time in his Kriss Kringle garb. | Тревога росла, ибо надвигалась ночь и пора было уже зажигать ёлку, да и Чероки в любую минуту мог, не спросясь, появиться на пороге в полном облачении рождественского деда. (O. Henry, Пер. Т. Озёрской) |
el. | closing time of a make contact | время замыкания замыкающего контакта |
el. | closing time of an output-make circuit | время замыкания замыкающей выходной цепи |
Makarov. | criticisms of checks and balances concept point out that such an arrangement makes policy making more cumbersome and time consuming | в аналитических работах, посвящённых концепции сдержек и противовесов, отмечают, что при такой системе принятие новых законов становится более трудоёмким и отнимает больше времени |
media. | delay-make time | таймер для организации режима задержки |
Makarov. | every time she wanted to make him feel uncomfortable, she would sling up his past in his face | всякий раз, когда она хотела причинить ему боль, она открыто напоминала ему о прошлом |
chess.term. | fail to make the time control | просрочить время |
Игорь Миг | failure to make the submission on time | представление не в срок |
Игорь Миг | failure to make the submission on time | срыв сроков представления |
Игорь Миг | failure to make the submission on time | срыв графика представления |
Игорь Миг | failure to make the submission on time | задержки в представлении |
Игорь Миг | failure to make the submission on time | несвоевременное представление (документа) |
Игорь Миг | failure to make the submission on time | нарушение сроков представления |
gen. | he makes a point of being on time | у него принцип — быть пунктуальным |
gen. | he makes a point of being on time | у него принцип — не опаздывать |
gen. | he's lost much time, the firm will make it up to him | он потратил много времени, фирма ему это компенсирует |
gen. | I promised you a present, I'll make good next time | я обещал тебе подарок, в следующий раз я не забуду |
Makarov. | if you give me only a few days, I can only cobble up a table for you, with more time I can make one properly | за несколько дней я могу сколотить только отдалённое подобие стола, если ты мне дашь нормальный срок, я тебе сделаю стол как полагается |
gen. | it takes time to make the necessary adjustments when living in a new country | нужно время, чтобы приспособиться к жизни в чужой стране |
Makarov. | it's so annoying having to drag out the sewing machine every time I want to make a dress | меня раздражает каждый раз вытаскивать из чулана швейную машинку, когда мне надо что-нибудь сшить |
gen. | it's time to make a pal! | пора бы убраться вон, дружок! |
Makarov. | it's time to make sail | пора уходить / идти |
gen. | it's time to make sail | пора уходить |
Gruzovik, inf. | make a smacking sound with one's lips from time to time | почмокивать |
inf. | make a smacking sound with lips from time to time | почмокивать |
Makarov., amer. | make a time about something | шумно реагировать на (что-либо) |
gen. | make a time about | волноваться по поводу (sth, чего-л.) |
amer. | make a time about | суетиться по поводу (чего-либо) |
amer. | make a time about | smth. волноваться |
amer. | make a time about | шумно реагировать (на что-либо) |
gen. | make a time about | шумно реагировать (sth, на что-л.) |
gen. | make a time about | суетиться по поводу (sth, чего-л.) |
Makarov., amer. | make a time about something | волноваться по поводу (чего-либо) |
bank. | make a time deposit | открыть срочный вклад (Alexander Matytsin) |
gen. | make a time of it | повеселиться |
gen. | make a time of it | хорошо провести время |
amer. | make a time over | суетиться по поводу (чего-либо) |
amer. | make a time over | smth. волноваться |
gen. | make a time over | суетиться по поводу (sth., чего-л.) |
gen. | make a time over | волноваться по поводу (sth., чего-л.) |
Makarov., amer. | make a time over something | шумно реагировать на (что-либо) |
gen. | make a time over | шумно реагировать (sth., на что-л.) |
amer. | make a time over | шумно реагировать (на что-либо) |
Makarov., amer. | make a time over something | волноваться по поводу (чего-либо) |
Gruzovik | make a wry face from time to time | поморщиваться |
gen. | make a wry face from time to time | поморщиваться |
tech. | make contact operating time | время срабатывания замыкающего контакта |
electr.eng. | make contact release time | время отпадания замкнутого контакта |
transp. | make contact release time | время отпускания замыкающего контакта |
electr.eng. | make contact release time | время отпускания замкнутого контакта |
AI. | make decisions in real time | принимать решения в реальном времени (New York Times Alex_Odeychuk) |
Makarov. | make demands on someone's time | отнимать время |
gen. | make demands on someone's time | отнимать время (He makes too many demands on my time. VLZ_58) |
gen. | make demands on time | посягать на smb's время |
sport. | make excellent time | показывать отличный результат |
sport. | make excellent time | идти с отличным временем |
sport. | make good time | показать хорошее время |
sport. | make good time | показывать хорошее время (Andrey Truhachev) |
gen. | make good time | двигаться с хорошей скоростью |
gen. | make good time | идти с хорошей скоростью |
gen. | make good time | пройти расстояние за короткий срок |
gen. | make good time | быстро пройти какое-либо расстояние |
gen. | make good time | быстро преодолеть какое-л. расстояние |
gen. | make good time | быстро преодолеть какое-либо расстояние |
Makarov. | make good time | пройти значительное расстояние за короткое время |
gen. | make good time | быстро проехать какое-либо расстояние |
Makarov. | make great demands on someone's time | потребовать затраты большого количества времени |
Makarov. | make heavy demands on someone's time | потребовать затраты большого количества времени |
Makarov. | make incursions upon someone's leisure time | отнимать у кого-либо свободное время |
gen. | make incursions upon leisure time | отнимать у кого-либо свободное время |
Makarov. | make inroads on someone's time | посягать на чьё-либо время |
gen. | make inroads upon someone's time | посягать на чьё-либо время |
inf. | make it in no time | добраться по-быстрому (Give me a whistle and I make it in no time. Val_Ships) |
gen. | make it in time | успеть (somewhere/to a place or for an event – куда-либо/на запланированное мероприятие: He wanted to be here, he just couldn't make it back in time. • With the weather so bad, I'm not sure I can make it there in time, but I have to try. • We can probably make it in time for dinner. • Fortunately, we made it to the terminal in time for the last sailing at 10:15. • I think I can make it in time for dinner service. ART Vancouver) |
gen. | make it in time | успевать (lexicographer) |
gen. | make it in time for | успеть к (We can probably make it in time for dinner. • Fortunately, we made it to the terminal in time for the last sailing at 10:15. • I think I can make it in time for dinner service.) |
gen. | make it to ... in time for sth. | успеть вовремя (Will we make it to English Bay in time for the fireworks? ART Vancouver) |
Makarov. | make it to the big time | стать звездой |
Makarov. | make it to the big time | прославиться |
Makarov. | make it to the big time | добиться большой популярности |
Makarov. | make it to the big time | добиться большого успеха |
Gruzovik, inf. | make noise from time to time | пошумливать |
busin. | make payment at the wrong time | делать платежи несвоевременно |
busin. | make payment at the wrong time | вносить платежи с опозданием |
inf. | make poor time | двигаться очень медленно (eternele) |
proverb | make provision for a rainy day but in good time | готовь сани летом, а телегу зимой (used as advice to mean: it is wise to do things beforehand, ahead of time) |
busin. | make right first time | производить изначально качественно |
gen. | make someone stay as a full-time employee | оставить на постоянную работу (Technical) |
Makarov. | make the big time | добиться большого успеха |
Makarov. | make the big time | стать звездой |
Makarov. | make the big time | добиться большой популярности |
idiom. | make the big time | добиться успеха (Bullfinch) |
Makarov. | make the big time | прославиться |
lit. | Make the most of every triumph — For our foes it's time to see: | мы ликуем славы звуки, чтоб враги могли узреть |
Makarov., inf. | make the most of good time | подсуетиться |
trav. | make the most of one's time | максимально интересно провести время (sankozh) |
gen. | make the same mistake for the umpteenth time | делать одну и ту же ошибку в сотый раз (Olga Okuneva) |
gen. | make the station in time | вовремя прийти на станцию |
gen. | make the time | выкроить время (to do something george serebryakov) |
Makarov. | make the time pass quickly | подгонять время |
railw. | make time | нагон опоздания |
railw. | make time | продолжительность включения |
Makarov., amer. | make time | прийти по расписанию |
gen. | make time | ехать на определённой скорости |
gen. | make time | спешить, пытаясь наверстать упущенное |
automat. | make time | время включения (напр., контакта) |
energ.syst. | make time | полное время включения (MichaelBurov) |
automat. | make time | полное время отключения (Yeldar Azanbayev) |
electr.eng. | make time | время срабатывания (реле) |
Makarov. | make time | прийти во-время |
tech. | make time | время включения |
Makarov. | make time | пытаться наверстать упущенное |
Makarov. | make time | найти возможность |
Makarov. | make time | выкроить время |
amer. | make time | прибыть по расписанию |
amer. | make time | прийти вовремя |
Makarov. | make time | коротать время |
cliche. | make time | найти время (I really appreciate you made time for me. – нашли для меня время ART Vancouver) |
inf. | make time | прибыть вовремя (What about this afternoon? Tell him I'll make time. Val_Ships) |
Gruzovik, fig. | make time | выкраивать время |
Makarov. | make time | спеши́ть |
tech. | make time | время замыкания |
tech. | make time | время срабатывания |
gen. | make time | поторопиться |
gen. | make time | прийти вовремя (по расписанию) |
gen. | make time | выделять время (vogeler) |
gen. | make time to do something | находить время (на что-либо bookworm) |
gen. | make time | поспешить |
gen. | make time | наверстать потерянное время |
gen. | make time even if you're busy | находить время, даже когда занята (Alex_Odeychuk) |
gen. | make time even if you're busy | находить время, даже когда занят (Alex_Odeychuk) |
Makarov. | make time for everything | выкраивать время на всё |
Makarov. | make time for long walks | выкраивать время на дальние прогулки |
gen. | make time for normal kid activities | находить время для обычных детских игр (such as playing basketball and building legos // CNN, 2021 Alex_Odeychuk) |
Makarov. | make time for tennis | выкраивать время на теннис |
amer. | make time out | поспешить |
amer. | make time out | помчаться |
gen. | make time pass | коротать время |
vulg. | make time with | быть в половой связи с чужой женой (someone) |
amer. | make time with | флиртовать (someone – с кем-либо VLZ_58) |
amer. | make time with | гулять (someone – с кем-либо VLZ_58) |
amer. | make time with | подбивать клинья (someone – к кому-либо) He tried to make time with the new neighbor. VLZ_58) |
amer. | make time with | ухаживать за (someone – кем-либо VLZ_58) |
amer. | make time with | подваливать (someone – к кому-либо VLZ_58) |
amer. | make time with | обхаживать (someone – кого-либо VLZ_58) |
slang | make time with | встречаться (someone) |
slang | make time with | ухаживать (someone) |
slang | make time with | состоять в любовных отношениях с девушкой своего друга (someone); его невестой, женой) |
slang | make time with | встречаться с молодой женщиной (someone) |
slang | make time with | стараться произвести впечатление на занимающих более высокое социальное положение (someone) |
amer. | make time with | встречаться (someone – с кем-либо) I hear that Tom's been making time with Ann. I hear they've been making time for months. VLZ_58) |
vulg. | make time with | быть в половой связи с чужой любовницей (someone) |
vulg. | make time with | быть в половой связи с любой молодой женщиной (someone) |
Makarov. | make to up for lost time | компенсировать потерянное время |
gen. | make up for lost time | наверстать потерянное время |
gen. | make up for smb.'s lost time | компенсировать кому-л. затраченное им время |
Gruzovik | make up for lost time | нагонять упущенное время |
gen. | make up for lost time | наверстать упущенное время |
gen. | make up for lost time | нагнать упущенное время |
gen. | make up for lost time | наверстать упущенное |
Gruzovik | make up for lost time | вернуть потерянное время |
Gruzovik | make up for lost time | навёрстывать упущенное |
Makarov. | make up for lost time | наверстать даром упущенное время |
Makarov. | make up for lost time | навёрстывать упущенное время |
econ. | make up for lost time | компенсировать потерянное время |
Makarov. | make up for lost time | навёрстывать потерянное время |
Makarov. | make up for lost time | наверстать даром потраченное время |
Gruzovik | make up for lost time | возмещать потерянное время |
gen. | make up for lost time | компенсировать потери времени |
inf. | make up for the lost time | наверстать потерянное время, наверстать упущенное (LiliyaKadieva) |
gen. | make up for time | наверстать время (lost due to – упущенное вследствие alex) |
Makarov. | make up lost time | навёрстывать упущенное время |
Makarov. | make up lost time | наверстать упущенное время |
ed. | make up missed class time | отрабатывать пропуски (VLZ_58) |
dril. | make up time | время на свинчивание и спуск обсадной колонны |
dril. | make up time | время на свинчивание и спуск бурильной колонны |
oil | make up time | время на свинчивание и спуск колонны |
gen. | make up time | нагонять (Ex: The train made up time on the journey. МарияКрас) |
dril. | make up time | время на свинчивание и спуск обсадной или бурильной колонны |
Makarov. | make up your mind then for the time of deliberation is over | ну, что ж, принимайте решение, так как время на размышление уже истекло |
electr.eng. | make-before-break time | время перекрытия (ssn) |
electr.eng. | make-break time | время отключения выключателя при включении на КЗ |
electr.eng. | make-break time | время бестоковой паузы (при АПВ) |
energ.ind. | make-break time | время отключения при КЗ (MichaelBurov) |
tech. | make-break time | время бестоковой паузы (при автоматическом повторном включении) |
energ.ind. | make-break time | время бестоковой паузы при АПВ (MichaelBurov) |
tech. | make-contact operating time | время срабатывания замыкающего контакта |
tech. | make-contact release time | время отпускания замкнутого контакта |
tech. | make-contact release time | время отпадания замкнутого контакта |
econ. | make-ready time | подготовительное время |
media. | make-ready time | время, затрачиваемое принтером на подготовку к печати |
electr.eng. | make-time | время включения (прибора) |
el. | make-time | время замыкания (контакта) |
tech. | make-time | время включения |
dril. | make-up time | время на свинчивание труб (Yeldar Azanbayev) |
sec.sys. | make-up time | время восстановления |
media. | make-up time | время восстановления (работоспособности) |
gen. | make-you-mind-up time | пора решать (UK_retailer) |
gen. | not be able to make it somewhere on time | не успеть (or by some time 4uzhoj) |
gen. | not be able to make to finish something in time | не успеть (4uzhoj) |
idiom. | not make it in time | не успевать (I will obviously not make it in time to see my son for his birthday. BorisKap) |
el. | opening time of a make contact | время размыкания замыкающего контакта |
electr.eng. | opening time of a make contact | время размыкания замыкающего контакта (электрического реле ssn) |
el. | opening time of an output-make circuit | время размыкания замыкающей выходной цепи |
el. | releasing time of make contact | время отпадания замкнутого контакта |
el. | releasing time of make contact | время отпускания замкнутого контакта |
gen. | she is seeing it for the first time, we must make her ready | такое она увидит впервые, надо её подготовить |
gen. | she takes a lot of time to make up | у неё уходит очень много времени, чтобы наложить косметику |
gen. | she takes a lot of time to make up | у неё уходит очень много времени, чтобы накраситься |
Makarov. | she took an almighty long time to make up her mind | она очень долго не могла решить, что же она хочет |
saying. | sunshine all the time makes a desert | всё хорошо в меру (george serebryakov) |
avia. | the Handling Company will make available a copy of all procedures relating to EU-OPS for review at any time by the Carrier | Обслуживающая Компания обязуется обеспечивать предоставление копий всех процедур, имеющих отношение к ЕС для ознакомления в любой момент времени Авиакомпанией |
Makarov. | the time has come to make peace | пришло время мириться |
gen. | this makes the fifth time you've failed this examination | ты уже в пятый раз проваливаешься на этом экзамене |
gen. | this makes the third time I've rung him | я звоню ему уже в третий раз |
avia. | time make and model | налёт на данном типе и модели (Leonid Dzhepko) |
quot.aph. | time makes fools of us all | время выставляет всех нас дураками (quote by E.T. Bell, a Scottish-born mathematician Val_Ships) |
gen. | it's time to make a move | пора отправляться |
gen. | it's time to make a move | пора идти |
gen. | it's time to make a move | пора двигаться |
progr. | Unscheduled communication occurs only when a periodic or event task is not running. If you use multiple tasks, make sure that their scan times and execution intervals leave enough time for unscheduled communication | Незапланированный обмен данными происходит лишь в то время, когда не работает ни периодическая, ни событийная задача. Если вы используете несколько задач, убедитесь в том, что их времена сканирования и промежутки между выполнениями обеспечивают достаточное время для незапланированного обмена данными (ssn) |
Makarov. | we try to make the trains run on time, but we can't compete against the weather | мы пытаемся наладить расписание поездов, но погода сильнее нас |
Makarov. | we try to make the trains run on time, but we can't contend against/with the weather | мы пытаемся наладить расписание поездов, но мы не можем противостоять погоде |
Makarov. | we try to make the trains run on time, but we can't contest with bad weather | мы пытаемся наладить расписание поездов, но погода сильнее нас |
gen. | we won't make it on time | мы не поспеем к сроку |
gen. | we'll have to make time to catch the train | нам нужно поспешить, чтобы не если мы не хотим опоздать на поезд |
gen. | what do you make the time? | сколько, по-вашему, сейчас времени? |
gen. | what time do you make it? | сколько, по-вашему, сейчас времени? |
gen. | what time do you make it? | сколько времени на ваших часах? |
gen. | what time do you make it? | сколько времени (george serebryakov) |
gen. | what time do you make it? | сколько времени на ваших часах? |
gen. | what time do you make it? — I make it half past four | сколько сейчас времени по-вашему? — Мне кажется, что сейчас примерно половина пятого |
Makarov. | you must make good the time that you have wasted this afternoon, by working late tonight | чтобы возместить зря потраченное утро, тебе нужно работать сегодня допоздна |
Makarov. | you must make up the time that you have wasted this afternoon, by working late tonight | тебе надо компенсировать время, потраченное зря сегодня днём, работой допоздна |
gen. | you must make up the time that you have wasted this afternoon, by working late tonight | тебе придётся работой в ночь, чтобы компенсировать время, потраченное зря сегодня утром |
Makarov. | you're nice, though. You make me die every time | но ты всё же милый. С тобой я каждый раз на седьмом небе |