Subject | English | Russian |
lit. | A Chaste Maid in Cheapside | "Невинная девушка из Чипсайда" (1611 — 13, комедия Томаса Мидлтона) |
gen. | a little peaked-faced bit of a maid | девчушка с худеньким личиком |
gen. | a maid of very great beauty | девушка замечательной красоты |
gen. | a reluctant maid | застенчивая девушка |
gen. | a stale maid | перезрелая дева |
gen. | a stiff perpendicular old maid | прямая, чопорная старая дева |
poetic | Aonian maids | аонийские девы (the ~ (о музах)) |
poetic | Aonian maids | аонийские девы |
Makarov. | as merry as maids | очень весёлый |
Makarov. | as merry as maids | жизнерадостный |
obs. | bar-maid | целовальница (Anglophile) |
gen. | be an old maid | засидеться в девках (Franka_LV) |
gen. | be an old maid | засиживаться в девках (Franka_LV) |
Игорь Миг, old.fash. | beautiful maid of honour | красавица-фрейлина |
Gruzovik, inf. | become an old maid | оставатся в девках |
inf., dial. | become an old maid | оставатся в девках |
gen. | beggar maid | нищенка |
gen. | between-maid | служанка для чёрной работы |
gen. | between maid | служанка для чёрной работы |
hist. | between-maid | помощница кухарки |
hist. | between-maid | помощница горничной |
hist. | between-maid | помощница кухарки или горничной |
gen. | between-maid | прислуга, помогающая повару и горничной |
folk. | Biddenden Maids | Бидденденские девицы (сросшиеся близнецы Мэри и Элиза Чалкхёрст, жившие, согласно легенде, в английской деревне Бидденден igisheva) |
lit., f.tales | black-browed maid | девка-чернавка (Sergei Aprelikov) |
hist. | bond-maid | рабыня (Alex_Odeychuk) |
hist. | bond-maid | невольница (Alex_Odeychuk) |
hist. | bond-maid | крепостная женщина (Alex_Odeychuk) |
gen. | bribe the maid into silence | подкупом добиваться, чтобы горничная хранила молчание (his secretary into secrecy, the chief of the tribe into submission, etc., о чём-л., и т.д.) |
gen. | bribe the maid into silence | взяткой добиваться, чтобы горничная хранила молчание (his secretary into secrecy, the chief of the tribe into submission, etc., о чём-л., и т.д.) |
gen. | bribe the maid into silence | взяткой добиваться от горничной молчания (his secretary into secrecy, the chief of the tribe into submission, etc., и т.д.) |
gen. | bribe the maid into silence | подкупом добиваться от горничной молчания (his secretary into secrecy, the chief of the tribe into submission, etc., и т.д.) |
amer. | broad closest in meaning, female, Mrs., babe, bird Brit, chick, chicken, dame, doll, gal, woman, girl, girlfriend, lass British, maid, mama, matron, old lady, she, skirt, tootsie | бабы (Maggie) |
trav. | chamber maid | горничная |
gen. | child's maid | нянюшка |
gen. | country maid | молодая крестьянка |
gen. | country maid | крестьянская девушка |
Makarov. | daily maid | приходящая домработница |
gen. | dairy maid | молочница |
vulg. | douche maid | чмошница (Alexey Lebedev) |
gen. | fair-maid | копчушка |
ichtyol. | fair maid | стенотомус (Stenotomus chrysops) |
gen. | fair maid | копчёная сардинка |
gen. | fair maid | копчушка |
ichtyol. | fair-maid | колючая чопа (Lagodon rhomboides) |
ichtyol. | fair maid | скап (Stenotomus chrysops) |
gen. | fair-maid | в названиях различных растений |
gen. | fair-maid of france | лютик (magicbelle) |
mus. | Fair Maid of the Mill | Прекрасная мельничиха |
gen. | fair-maids of February | подснежники |
gen. | February fair-maid | подснежник |
gen. | February fair-maids | подснежники |
gen. | give the letter to the maid | отдай письмо горничной |
Makarov. | he wondered how a country maid could afford such courtly behaviour | его удивляло то, что у простой деревенской девушки могут быть такие изящные манеры |
gen. | he wondered how a country maid could afford such courtly behaviour | его удивляло то, что простая деревенская девушка могла демонстрировать такие изящные манеры |
gen. | hire out as a maid | наниматься служанкой (as a baby-sitter, as a handy-man, etc., и т.д.) |
gen. | hired maid | горничная (Ремедиос_П) |
trav. | hotel maid | горничная |
gen. | house maid | служанка |
gen. | I left word with the maid | я велел служанке сказать |
gen. | it was the maid's night out | у прислуги был свободный вечер |
idiom. | Jack among the maids | дамский угодник (Yeldar Azanbayev) |
idiom. | Jack among the maids | кавалер (Yeldar Azanbayev) |
gen. | jack among the maids | дамский кавалер |
gen. | keep a maid | держать прислугу |
gen. | kitchen maid | посудница (Andrey Truhachev) |
gen. | kitchen maid | судомойка |
gen. | kitchen maid | посудомойка (Andrey Truhachev) |
gen. | kitchen maid | помощник повара (Andrey Truhachev) |
gen. | kitchen maid | прислуга на кухне (Andrey Truhachev) |
gen. | kitchen maid | подсобная рабочая на кухне (Andrey Truhachev) |
gen. | kitchen maid | помощница повара (Andrey Truhachev) |
gen. | kitchen maid | помощница на кухне (Andrey Truhachev) |
gen. | kitchen-maid | судомойка |
gen. | kitchen maid | кухарка (GeorgeK) |
gen. | lady's maid | личная горничная |
gen. | lady's-maid | горничная |
Gruzovik | lady's maid | камерфрау (indecl; = камеристка) |
gen. | lady's maid | камерфрау |
gen. | lady’s maid | камеристка |
gen. | lady's maid | горничный |
Gruzovik | lady's maid | горничная |
gen. | lady's-maid | камеристка |
gen. | lady's maid | камеристка |
gen. | lady's maid | личная горничная (дамы) |
gen. | laundry maid | прачка |
mus. | Maid as Mistress | Служанка-госпожа |
mus. | Maid as Mistress | Служанка госпожа |
hotels | maid cart | тележка горничной (pelipejchenko) |
gen. | maid cart | тележка для горничной ('More) |
gen. | maid child | ребёнок женского пола |
lit. | Maid Maleen | Дева Малейн (сказка братьев Гримм collegia) |
gen. | Maid Marian | девица Марианна (в англ. фольклоре подружка Робин Гуда) |
folk. | Maid Marian | дева Марианна (королева мая igisheva) |
lit. | Maid Marian | девица Марианна (в англ. фольклоре подруга Робин Гуда) |
gen. | Maid Marian | подружка Робин Гуда |
gen. | maid name | девичья фамилия (имя до замужества Secretary) |
gen. | maid of all work | прислуга за все |
Makarov. | maid of all work | служанка, выполняющая всю домашнюю работу |
gen. | maid of all work | единственная прислуга, выполняющая всю работу |
gen. | maid of all work | единственная служанка, выполняющая всю работу |
gen. | maid of all work | прислуга, выполняющая всю работу |
gen. | maid of all work | единственная служанка |
relig. | Maid of God | Жанна д'Арк |
relig. | Maid of God | Орлеанская дева |
gen. | maid of honor | свидетельница (the woman who is in a wedding ceremony with the bride, chief bridesmaid Hvoya) |
gen. | maid of honor | подружка невесты |
gen. | maid of honor | фрейлина (при королеве и т. п.) |
Gruzovik | maid of honor of the bedchamber | камер-юнгфера |
gen. | maid of honour | самая главная "подружка невесты" bridesmaid на свадьбе (never_mind) |
gen. | maid of honour | фрейлина |
gen. | maid of honour | фрейлина (при королеве и т. п.) |
amer. | maid of honour | подружка невесты |
gen. | maid of honour | род ватрушки |
gen. | maid of honour of the bedchamber | камер-юнгфера |
relig. | Maid of Orleans | Орлеанская дева (Jeanne d'Arc, a peasant girl who, believing that she was acting under divine guidance, led the French army in a momentous victory) |
relig. | Maid of Orleans | Жанна д'Арк |
gen. | Maid of Orleans | Орлеанская дева |
mus. | Maid of the Mill | Прекрасная мельничиха |
gen. | maid-of-all-work | прислуга за все |
gen. | maid-of-all-work | одна прислуга |
gen. | maid-of-all-work | прислуга, выполняющая всю работу |
real.est. | maid quarter | комната для прислуги (financial-engineer) |
footwear | maid's foot-wear | девичья обувь (girls-teenager) |
gen. | maid's quarters | помещения для прислуги (markovka) |
vulg. | maid's ring | девственная плева |
construct. | maid's room | помещение для прислуги |
market. | maid service | услуги горничных (Georgy Moiseenko) |
market. | maid service | помощь прислуги (Georgy Moiseenko) |
gen. | maid service | обслуживание стиркой |
obs. | maids' room | девичья |
leath. | maids shoe | девичья обувь |
leath. | maids shoe | маложенская обувь |
leath. | maids sizes | девичьи номера обувиNN 34–37 |
gen. | Malachite Maid | Хозяйка Медной горы ("Малахитовая девка" Рина Грант) |
Makarov. | marriage to old maids is the dandy | нет ничего лучше женитьбы на пожилых женщинах |
lit. | Mary, Mary, quite contrary, / How does your garden grow? / With silver bells, and cockleshells, / And pretty maids all in a row. | Мэри, Мэри, озорница, / Как живёт твой чудный сад, / Колокольчик, перловица / И красавиц-кукол ряд? |
inf. | meter maid | счётчица (контролёрша платных стоянок автомашин с автомеханическими счётчиками igisheva) |
transp. | meter maid | женщина-контролёр на платной дневной автостоянке |
gen. | meter maid | женщина-контролёр на платной автостоянке (дневной) |
relig. | mia maid | созвездие |
gen. | milk maid | доярка (Taras) |
gen. | milk maid | молочница (Taras) |
gen. | my maid is a treasure | моя горничная – настоящий клад |
gen. | nurse maid | нянька |
gen. | nurse-maid | няня |
gen. | nursery maid | нянька |
Gruzovik, inf. | old maid | перестарка |
hydrobiol. | old maid | двустворчатый моллюск (Муа arenaria) |
gen. | old maid | старая дева |
idiom. | old maid | христова невеста (kee46) |
Gruzovik, obs. | old maid | перезрелка (an elderly unmarried woman) |
obs. | old maid | Христова невеста (iii) |
obs. | old maid | вековушка (kenose) |
gen. | old maid | чопорный нервный пожилой человек |
Gruzovik, inf. | old maid | девка-вековуха |
Gruzovik, inf. | old maid | вековуша |
inf. | old maid | перестарок |
Gruzovik, inf. | old maid | вековуха |
inf., dial. | old maid | вековуха |
gen. | old maid | морская треска |
gen. | old maid | акулина |
gen. | old maid | пиковая дама (Maxim Prokofiev) |
gen. | old maid | простая детская карточная игра |
bot. | old maid's pink | мыльная трава (Saponaria officinalis) |
biol. | old-maid's pink | куколь посевной (Agrostemma githago) |
biol. | old-maid's pink | мыльнянка лекарственная (Saponaria officinalis) |
biol. | old-maid's-bonnets | люпин многолетний (Lupinus perennis) |
biol. | old-maid's-root | аралия кистевая (Aralia racemosa) |
gen. | parlour-maid | горничная |
amer. | personal maid | служанка (The princess was intensely shy, and allowed only her handmaiden to enter her chambers. Val_Ships) |
inf. | plough a maid | ебать телку (YudinMS) |
agric. | poultry maid | птичница |
Makarov. | ring for the maid | вызвать горничную |
archit. | room maid | уборщица (в гостинице) |
archit. | room maid | горничная |
gen. | school maid | ученица |
polit. | scullery maid | кухарка (в ленинском употреблении visitor) |
gen. | scullery maid | служанка для чёрной работы (Liv Bliss) |
logist. | scullery maid | посудомойка |
Makarov. | scullery maid | судомойка |
Gruzovik, obs. | scullery maid | ложкомойка |
gen. | scullery maid | посудомойка (Br. Andrey Truhachev) |
gen. | scullery maid | помощница на кухне (Br. Andrey Truhachev) |
gen. | scullery maid | посудница (Br. Andrey Truhachev) |
gen. | sea maid | сирена |
Makarov. | send away maid | уволить горничную |
Makarov. | servant-maid | служанка |
Makarov. | servant-maid | горничная |
gen. | servant maid | служанка |
gen. | servant maid | девушка |
gen. | servant maid | горничная |
gen. | serving maid | служанка |
obs. | sewing-maid | домашняя швея |
obs. | sewing-maid | домашняя швея или белошвейка |
obs. | sewing-maid | домашняя белошвейка |
gen. | sewing maid | домашняя швея |
gen. | she doubled for the maid | она подменила горничную |
gen. | she has a maid six or seven servants, etc. to wait on her | у неё есть горничная и т.д., которая её обслуживает |
gen. | she has sent away her maid | она уволила горничную |
gen. | she served as a maid for ten years | она служила горничной десять лет |
gen. | she served us as a maid | она служила у нас горничной |
gen. | she was attended upon by her own maid | ей прислуживала её собственная горничная |
gen. | take a maid | нанять служанку |
lit. | The Fair Maid of Perth | "Пертская красавица" (1866, опера Бизе) |
gen. | the Fair Maid of Perth | "Пертская красавица" (опера Визе) |
names | The Fair Maid of the West | опубл. 1631 "Красотка с Запада" (комедия Томаса Хейвуда) |
gen. | the Maid | Орлеанская дева |
lit. | The Maid as Mistress | "Служанка-госпожа" (1733, опера Джованни Баттисты Перголези) |
gen. | the maid doubled as cook | горничная работала по совместительству и поварихой |
gen. | the maid doubled as cook | горничная была одновременно и поварихой |
gen. | the maid gave the room the once-over-fightly | горничная кое-как обмахнула комнату |
Makarov. | the maid lowered her chin and simpered | служанка с ухмылкой опустила голову |
lit. | the Maid of Brakel | Девушка из Бракеля (сказка братьев Гримм) |
Makarov. | the Maid of God | Орлеанская дева |
Makarov., hist. | the Maid of Orleans | Орлеанская дева (Жанна д’Арк) |
lit. | The Maid of Orleans | "Орлеанская девственница" (1801, Шиллер) |
gen. | the Maid of Orleans | Орлеанская дева (Жанна д'Арк) |
mus. | the Maid of Pskov | Псковитянка (опера Римского-Корсакова) |
Makarov. | the maid removed the tea-things | горничная убрала чайную посуду |
Makarov. | the maid was given notice to quit | горничную предупредили об увольнении |
Makarov. | the maid was sweeping out the cupboards | служанка выметала шкафы |
Makarov. | their maid was a real bargain | их служанка была настоящим кладом |
gen. | they wanted a maid who wouldn't sleep in | им нужна была приходящая прислуга |
lit., f.tales | Tsar-Maid | Царь-девица (igisheva) |
gen. | waiting maid | горничная (дамы) |
gen. | waiting-maid | горничная (дамы) |
gen. | waiting-maid | камеристка |
gen. | waiting maid | горничная |
gen. | waiting maid | камеристка |
med. | ward maid | санитарка (MichaelBurov) |
Makarov. | woo a fair young maid | ухаживать за прелестной молодой девушкой |
gen. | woo a fair young maid | ухаживать за молодой красоткой |
lit. | Yes, that's the little woman's family. You know Mummy and Daddy, of course. And don't let the Marquess of Queensberry manner fool you. They'll kick you in the groin while you're handing your hat to the maid. | Такова семейка этой милой женщины. С папашей и мамашей вы уже познакомились. Только пусть их великосветские манеры не обманывают вас. Эти люди нанесут вам удар ниже пояса в ту самую минуту, когда вы отдаёте служанке шляпу. (J. Osborne, Пер. Д. Урнова) |
agric. | young stock maid | телятница |
agric. | young stock maid | скотница по уходу за молодняком |