English | Russian |
good broth may be made in an old pot | старый конь борозды не портит |
good broth may be made in an old pot | старый конь борозды не испортит |
lie in the bed one has made | что посеешь, то и пожнёшь |
lie in the bed one has made | как постелешь, так и поспишь |
marriages are made in heaven | смерть да жена-богом сужена (дословно: Браки заключаются на небесах (т.е. кому как суждено)) |
marriages are made in heaven | суженого не обойти, не объехать |
marriages are made in heaven | суженого конём не объедешь и водой не обойдёшь |
marriages are made in heaven | смерть да жена Богом сужена |
marriages are made in heaven | суженого ни обойти, ни объехать (дословно: Браки заключаются на небесах (т.е. кому как суждено)) |
marriages are made in heaven | смерть да жена – богом сужена |
vows made in storm are forgotten in calms | клятвы, данные в штормовую погоду, забываются в тихую |
you have made your bed, and you must lie in it | что посеешь, то и пожнёшь |
you have made your bed, and you must lie in it | как постелешь, так и поспишь |
you made your bed, now lie in it | сам кашу заварил, сам и расхлёбывай |
you made your bed, now lie in it | сам постелил, вот теперь и ложись |
you made your bed, now lie in it | сам заварил кашу, сам и расхлёбывай (дословно: Сам постелил, вот теперь и ложись) |
you've made your bed, now lie in it | сам заварил кашу, сам её и расхлёбывай (Баян) |
you've made your bed, now lie in it | что посеешь, то и пожнёшь (Баян) |
you've made your bed, now you have to lie in it | заварил кашу, теперь сам расхлёбывай (ART Vancouver) |