Subject | English | Russian |
proverb | an empty hand is no lure for a hawk | сухая ложка рот дерёт (дословно: Пустая рука ястреба не влечёт) |
Makarov. | cheese is very good for luring a mouse into a trap | чтобы заманить мышь в мышеловку, очень подходит сыр |
inf. | dry lure | приманка (для рыбы напр., в виде мушки, которая плавает на поверхности воды chronik) |
proverb | empty hand is no lure for a hawk | пустая рука ястреба не влечёт |
proverb | empty hand is no lure for a hawk | сухая ложка рот дерет |
hunt. | feeding and luring game | приманивание дичи (Victorian) |
fishery | fishing lure | наживка (Andrey Truhachev) |
gen. | fishing lure | блесна (Vadim Rouminsky) |
Gruzovik, hunt. | goose used as a lure | кликун |
agric. | hawk's lure | вабило |
agric. | hawk's lure | приманная утка |
fishery | jigs and lures | мормышки (peterson-outdoors.com letterwriter) |
polit. | live-lure | живец (bigmaxus) |
polit. | live-lure | ловить на живца (bigmaxus) |
ocean. | luminous lure | светящаяся приманка (у глубоководных рыб) |
chess.term. | lure an enemy pawn to a square | вызвать пешку на поле |
Gruzovik | lure away | отманить |
Makarov. | lure away | переманивать |
Gruzovik | lure away | уманивать (impf of уманить) |
inf. | lure away | сманить |
busin. | lure away | привлечь (напр., привлечь из другого банка, фирмы Alex_Odeychuk) |
Gruzovik, obs. | lure away | перезывать (impf of перезвать) |
Gruzovik | lure away | уманить |
Gruzovik, obs. | lure away | перезвать |
gen. | lure away | переманить (gennier) |
inf. | lure away | уманиваться |
obs. | lure away | перезывать |
polit. | lure away | переманивать (from the fraction of ... to ... – из фракции ... в ... Alex_Odeychuk) |
inf. | lure away | уманить |
inf. | lure away | уманивать |
gen. | lure away | отманиваться |
Gruzovik | lure away | отманивать (impf of отманить) |
gen. | lure away | сманивать |
inf. | lure away | отвлечь (take smb. away: "Can I lure you away from your work-out for a minute?" Cooleshova) |
uncom. | lure away | переваживать (Супру) |
uncom. | lure away | сваживать (Супру) |
Makarov. | lure away | соблазнять |
Makarov. | lure away | завлекать |
market. | lure away from | привлекать из (напр., из другой фирмы, банка; англ. цитата заимствована из статьи в Wall Street Journal Alex_Odeychuk) |
busin. | lure away from | привлечь из (напр., из другого банка, фирмы; New York Times Alex_Odeychuk) |
gen. | lure away from | переманить из (Alex_Odeychuk) |
gen. | lure away/tempt away | переманить к себе на работу (откуда-то; from; широко употребляется также в спортивной лексике по отношению к спортсменам/игрокам readerplus) |
agric. | lure-call | вабик |
agric. | lure-call | приманная дудка |
dog. | lure coursing | полевые испытания с приманкой, имитирующие преследование и поимку зверя заяц, лиса, позволяющие борзым демонстрировать свою работу (VLZ_58) |
busin. | lure customers | привлечь клиентов (away from ... – из ...; Wall Street Journal Alex_Odeychuk) |
gen. | lure customers in | заманивать покупателей (From placing hot ovens baking cinnamon rolls near the doorway to setting up fans next to scented soaps – more and more retailers are looking for ways to lure customers in. ART Vancouver) |
bank. | lure deposits | привлекать депозиты (англ. цитата – из статьи в газете American Banker. – 2008. – July 1. Alex_Odeychuk) |
gen. | lure down | отталкивать (от себя, от дома Tatiana_Aum) |
fishery | lure fishing | ловля на спиннинг (Andrey Truhachev) |
fishery | lure fishing | спинингование (Andrey Truhachev) |
fishery | lure fishing | ужение на спиннинг (Скоробогатов) |
fin. | lure foreign investment | привлекать иностранные инвестиции (Bloomberg Alex_Odeychuk) |
fin. | lure foreign investment into a country | привлекать иностранные инвестиции в страну (Alex_Odeychuk) |
sel.breed. | lure foreign investment to finance a $8.4 billion current-account deficit. | привлекать иностранные инвестиции для финансирования дефицита счета текущих операций платёжного баланса в размере 8,4 млрд. долл. США (контекстуальный перевод; Bloomberg Alex_Odeychuk) |
Makarov. | lure from | выманить (побудить выйти из) |
Makarov. | lure from | выманивать (побуждать выйти из) |
gen. | lure in | заманить (Andy) |
Makarov. | lure into | соблазнять |
Игорь Миг | lure into | втянуть в |
Игорь Миг | lure into | втравить в |
Игорь Миг | lure into | затягивать в |
Игорь Миг | lure into | затянуть в |
Игорь Миг | lure into | втравливать в |
Игорь Миг | lure into | втягивать в (She lured me into this whole mess.) |
Makarov. | lure into | завлекать |
Makarov. | lure someone into a deal | уговаривать кого-либо заключить сделку |
chess.term. | lure into a pin | завлечь под связку |
sec.sys. | lure into a trap | заманить в ловушку (Alex_Odeychuk) |
Makarov. | lure someone into a trap | завлечь кого-либо в ловушку |
gen. | lure into a trap | заманить кого-либо в ловушку |
chess.term. | lure into check | завлечь под шах |
Makarov. | lure someone into coalition | привлекать кого-либо к участию в коалиции |
Makarov. | lure someone into concessions | уговаривать кого-либо пойти на уступки |
agric. | lure line | верёвка-приманка |
Gruzovik, inf. | lure now and then | поманивать |
Makarov. | lure of the sea | зов моря |
Makarov. | lure of travel | заманчивость путешествий |
gen. | lure out | выманить (4uzhoj) |
Makarov. | lure out of | выманить (побудить выйти из) |
inf. | lure out of | выманивать (with из) |
Makarov. | lure out of | выманивать (побуждать выйти из) |
gen. | lure over | перевабливать |
Gruzovik | lure over | перевабить (by imitating its cry) |
chess.term. | lure passers-by into a game for a small stake | залавливать прохожих, предлагая им сыграть "по маленькой" |
media. | lure someone into a deal | уговаривать к-л заключить сделку (bigmaxus) |
Игорь Миг | lure someone into this whole mess | втянуть в неприятную историю |
Игорь Миг | lure someone into this whole mess | втянуть во всю эту неразбериху |
Игорь Миг | lure someone into this whole mess | втравить во все эти неприятности (She lured me into this whole mess) |
mil., inf. | lure tactics | тактика навязывания противнику боевых действий в невыгодных для него условиях |
Makarov. | lure technology | привлекать технические средства |
saying. | lure the wolf with the hen | ловить волка на цыплёнка (из фильма John Wick Lily Snape) |
gen. | lure to | привлекательность для (Oksana-Ivacheva) |
Makarov. | lure to | соблазнять |
Makarov. | lure to | завлекать |
Makarov. | lure someone to a meeting | заманивать кого-либо на встречу |
Makarov. | lure with promises | прельстить обещаниями |
comp., MS | luring attack | атака с заманиванием (An attack in which the client is lured to voluntarily connect to the attacker) |
mil., arm.veh. | luring of tanks into a trap | заманивание танков в ловушку |
fishery | metallic lure | мормышка (letterwriter) |
food.ind. | mobile lure | подвижная приманка |
Gruzovik, hunt. | piglet used as a lure | кликун |
gen. | piglet sheep, goose used as a lure | кликун |
polit. | pull at the line with a sharp tug, imitating a live lure | дёргать леску короткими рывками, имитируя живую приманку (bigmaxus) |
Gruzovik, hunt. | sheep used as a lure | кликун |
fishery | sinking lure | тонущая приманка (War7ock) |
fishery | spoon lure | колеблющаяся блесна (dimock) |
Makarov. | the lure of foreign travel | заманчивость заграничных путешествий |
gen. | the position, as such, does not appeal to him, but the salary is a lure | должность как таковая его не привлекает, но зарплата кажется соблазнительной |
gen. | Time stoops to no man's lure | Время неподвластно человеку (mascot) |
angl. | weedless lure | "незацепляйка" (Mittrich) |
angl. | weedless lure | Незацепляющаяся блесна (Mittrich) |