English | Russian |
after puking about eight times onstage, I was doing my best not to lose it all over him | после того, как я блевал на сцене раз восемь, я изо всех сил сдерживался, чтобы не срыгнуть на него остаток (freekycleen) |
all hell broke lose! | что тут началось! (Рина Грант) |
he'll lose all he's got, if he isn't careful | если он не будет осторожнее, он потеряет всё, что имеет |
he'll lose all he's got, if he isn't careful | если он не будет более осмотрительным, он потеряет всё, что имеет |
if he loses, it won't dent his career at all. | его проигрыш нисколько не пошатнёт его карьеру |
lose one's all | потерять всё |
lose all | потерять самое дорогое на свете |
lose all one's blood | обескроветь |
lose all desire | расхотеться (to or for) |
lose all desire | расхотеть (to or for) |
lose all desire | расхотеть (for something Anglophile) |
lose all hope | потерять надежду |
lose all one's money at gambling | проигрываться (impf of проиграться) |
lose all one's money at gambling | проиграться (pf of проигрываться) |
lose all money | проигрываться (at gambling) |
lose all money | проиграться (at gambling) |
lose all self-regard | потерять к себе уважение |
lose all sensation in feet | потерять всякую чувствительность в ногах |
lose all sense of moderation | зарваться (Anglophile) |
lose all sense of proportion | утратить всякое чувство меры (VLZ_58) |
lose all sense of self | потерять своё "я" (контекстуальный перевод Ремедиос_П) |
lose all sense of shame | потерять всякий стыд |
lose all track of time | совсем потерять счёт времени |
the sudden blow made him lose all feeling | внезапный удар вызвал у него полную потерю сознания |
when I see things like this I lose all desire to work | когда я всё это вижу, у меня пропадает всякая охота работать |