Subject | English | Russian |
progr. | A class definition with multiple base classes looks like this: | Определение класса с несколькими базовыми классами выглядит следующим образом: (см. An Introduction to Python – The Python Tutorial version 3.2 by Guido van Rossum and Fred L. Drake 2011 ssn) |
gen. | Ah hell! A machine broke down! Looks like a fuck you Friday! | Черт! Машина сломалась! Похоже пятница коту под хвост! (Dude67) |
gen. | Ah hell! The machine broke down! Looks like a fuck you Friday! | Черт! Машина сломалась! Похоже пятница коту под хвост! (Dude67) |
gen. | at thirty she looked quite matron-like | в тридцать лет она выглядела весьма почтенной дамой |
gen. | by shape it looks like | по форме оно напоминает (Soulbringer) |
proverb | fish like the bottom deeper and flatter, man also looks for what is better | рыба ищет, где глубже, а человек-где лучше (george serebryakov) |
gen. | from where I stand, this looks like a very good deal | по-моему, это похоже на очень выгодную сделку |
gen. | he looked like a boxer, which indeed he was | он был похож на боксёра, каковым он, собственно, и являлся |
Makarov. | he looked like a nutty professor | он выглядел как полоумный профессор |
gen. | he looked like an overage drummer from some sixties band | он выглядел, как какой-нибудь перезрелый ударник из музыкальной группы шестидесятых |
Makarov. | he looks exactly like a pansy to me | у него вид настоящего педика |
gen. | he looks just like his father | он точь-в-точь отец |
gen. | he looks like a busy | у него внешность детектива |
gen. | he looks like an easy mark but he's really quite savvy | он выглядит простаком, но он себе на уме (Taras) |
gen. | he looks like an honest man | он производит впечатление порядочного человека |
gen. | he looks like an honest a clever, etc. man | у него вид честного и т.д. человека |
gen. | he looks like an old man | он выглядит стариком |
proverb | he looks like death | краше в гроб кладут |
Игорь Миг | he looks like death | ни рожи ни кожи |
Игорь Миг | he looks like death | на нём лица нет |
Игорь Миг | he looks like death | бледный как покойник |
Игорь Миг | he looks like death | бледный как мертвец |
Игорь Миг | he looks like death | белый как мел |
Игорь Миг | he looks like death | бледный как смерть |
Игорь Миг | he looks like death | белее бумаги |
Игорь Миг | he looks like death warmed over | бледный как мел |
Игорь Миг | he looks like death warmed over | бледный как покойник |
Игорь Миг | he looks like death warmed over | белее бумаги |
idiom. | he looks like death warmed over | на нём лица нет (grafleonov) |
Игорь Миг | he looks like death warmed over | краше в гроб кладут |
Makarov., inf. | he looks like death warmed up | на нём лица нет |
Makarov. | he looks like Father Christmas | он выглядит как Дед Мороз |
gen. | he looks like he is signalling to us | кажется, он подаёт нам знак |
Makarov. | he looks like he's zonked out | он, похоже, чего-то накурился |
gen. | he looks like his brother | они с братом похожи |
gen. | he looks like his father | он похож на отца |
gen. | he looks like his mother | он похож на мать |
Игорь Миг | he looks like nothing on earth | на нём лица нет |
Игорь Миг | he looks like nothing on earth | ну и вид у него |
gen. | he looks like nothing on earth | он выглядит совершенным пугалом |
Игорь Миг | he looks like nothing on earth | видок у него ещё тот |
Игорь Миг | he looks like nothing on earth | краше в гроб кладут |
gen. | he looks like winning | он, кажется, выйдет победителем |
gen. | he looks like winning | он, вероятно, выиграет |
gen. | he looks like winning | похоже, что он выигрывает |
gen. | he looks more like an Englishman than a German | он скорее похож на англичанина, чем на немца |
Makarov. | he looks something like me | он немного похож на меня |
Makarov. | he looks superficially like an Italian | внешне он похож на итальянца |
proverb | he was a man, take him for all in all, I shall not look upon his like again | он человек в полном смысле слова, мне не найти другого такого |
Makarov. | her coat looks like a leopard: yellow fur with black spots | её пальто выглядело как шкура леопарда: жёлтый фон с чёрными пятнами |
Makarov. | his hat looked like nothing on earth | его шляпа была ни на что не похожа |
gen. | his house looks something like a prison | его дом смахивает на тюрьму |
Makarov. | I can't imagine what he looks like | я не могу себе его представить |
Makarov. | I can't imagine what he looks like | я не представляю себе, как он выглядит |
gen. | I can't imagine what he looks like | я не представляю себе, как он выглядит, я не могу себе его представить |
gen. | I don't like the look of him | мне не нравится его внешность |
gen. | I don't like the looks of it | меня это настораживает |
gen. | I don't like the looks of it | мне это кажется подозрительным |
gen. | I don't like the new look in evening wear | мне не нравится последняя мода вечерних туалетов |
gen. | I have no idea what it he looks like | понятия не имею, как это он выглядит |
proverb, context. | if it looks like a duck, swims like a duck, and quacks like a duck, then it probably is a duck | нет дыма без огня (подходит для некоторых ситуаций SirReal) |
proverb, literal. | if it looks like a duck, swims like a duck, and quacks like a duck, then it probably is a duck | если нечто выглядит как утка, крякает как утка и плавает как утка, то, скорее всего, это и есть утка |
gen. | it looks and feels like a normal fabric | на вид и на ощупь она похожа на обычную ткань |
gen. | it looks like | судя по всему (I. Havkin) |
inf. | it looks like | по ходу (Serginho84) |
cliche. | it looks like | похоже, что (It looks like the accountant has reattached this amount to the new cheque. ART Vancouver) |
scient. | it looks like | похоже, что |
inf. | it looks like | вроде (во многих случаях устной речи можно не переводить Inna Oslon) |
inf. | it looks like | так получилось (Контекстуальный перевод: Saying "it looks like" something bad happened is softer-sounding than simply saying that it happened.: Sorry, it looks like we had to reject your loan application. — К сожалению, так получилось, что мы вынуждены отклонить вашу кредитную заявку. VLZ_58) |
inf. | it looks like | сдаётся, что (I. Havkin) |
inf. | it looks like | видать (Serginho84) |
inf. | it looks like | кажись (Anglophile) |
inf. | it looks like | к тому идёт, что (I. Havkin) |
gen. | it looks like | судя по его/её виду (В ситуации, где it – конкретный объект: It looks like it would be reliable and last a long time – Судя по его виду, он будет надежен и проработает долгое время Pooh) |
gen. | it looks like | по-видимому (ART Vancouver) |
gen. | it looks like | по всему видно (Mongolian_spy) |
gen. | it looks like a fine day | день обещает быть хорошим |
gen. | it looks like someone boosted my threads | похоже, что кто-то стянул мою одежду |
gen. | it looks like checkmate for this particular scheme | похоже, это полный провал данного плана |
gen. | it looks like fabric, but it's really a knit | это выглядит, как ткань, но на самом деле это вязка |
gen. | it looks like gold | это выглядит как золото |
gen. | it looks like gold | это похоже на золото (выглядит как золото) |
gen. | it looks like granite | это похоже на гранит (like business, like a dream coming true, etc., и т.д.) |
gen. | it looks like it was for nothing that I drove there and back | выходит, я зря прогонял на машине туда-обратно |
inf. | it looks like it's going to rain | кажется, дождь собирается (sophistt) |
inf. | it looks like it's raining | кажется, идёт дождь (sophistt) |
Gruzovik, meteorol. | it looks like rain | собирается дождь |
gen. | it looks like rain | похоже, будто бы дождь собирается |
gen. | it looks like rain | похоже на то, что пойдёт дождь |
gen. | it looks like rain | похоже на то, что будет дождь |
gen. | it looks like rain | кажется, дождь собирается (Dannka) |
gen. | it looks like rain | похоже, что будет дождь (like snow, like storm, снег, бу́ря) |
gen. | it looks like rain | кажется, будет дождь |
gen. | it looks like rain | собирается дождь |
gen. | it looks like rain | кажется, идёт дождь |
Makarov. | it looks like rain | похоже, что будет дождь |
Makarov. | it looks like rain | похоже, будет дождь |
gen. | it looks like rain | похоже, что собирается дождь (like snow, like storm, снег, бу́ря) |
gen. | it looks like rain | похоже на то, что будет дождь |
gen. | it looks like raining | похоже, будет дождь |
gen. | it looks like raining | похоже, что будет дождь |
gen. | it looks like raining | похоже на то, что будет дождь |
gen. | it looks like raining | похоже на то, что будет дождь |
Makarov. | it looks like sharkskin, but it's really a knit | это выглядит, как ткань, но на самом деле это вязка |
Makarov. | it looks like snow | похоже, что будет снег |
Makarov. | it looks like snow | похоже, что выпадет снег |
gen. | it looks like snow | похоже на то, что пойдёт снег |
gen. | it looks like storm | похоже, что будет гроза |
gen. | it looks like the shit is going to hit the fan | запахнёт жареным (tfennell) |
dipl. | it looks like things are evened out | похоже, всё утряслось (bigmaxus) |
gen. | it looks like war | пахнет войной |
inf. | it looks like you had a fight with a lawn mower and lost | ты словно подрался с газонокосилкой и проиграл (Употребляется в основном среди школьников по отношению к человеку, который очень коротко подстригся. Areika) |
Makarov. | it looks to me suspiciously like measles | по-моему, это очень похоже на корь |
inf. | it's not what it looks like | это не то, что вы подумали (arturmoz) |
gen. | it's not what it looks like | всё не так, как может показаться (TranslationHelp) |
lit. | Kathy was already fired with an enthusiasm for what she saw as some new kind of sport. 'We'll be like the Habsburgs looking for a perfect match for you', she said. '...We need looks, intelligence, wit, education, background. But no inbred failings. No Habsburg jaws: no mad Bourbons..' '...and no unlucky Kennedy s' chipped in Ille. | Кейти уже загорелась этой идеей, которую рассматривала как новый вид спорта. "Мы будем наподобие Габсбургов подбирать тебе идеальную партию,— заявила она.— ...Чтобы и приятной наружности, и умницу, и с образованием, и из хорошей семьи. Но без всяких врождённых дефектов! Отметаем Габсбургов с их подбородками, Бурбонов с их сумасшествиями..."—"И Кеннеди с их напастями",— вставила Илле. (R. Connoly) |
Makarov. | lath painted to look like iron | подумаешь, герой (о робком человеке, который пыжится) |
Makarov. | lath painted to look like iron | молодец против овец (о робком человеке, который пыжится) |
inf. | look at somebody/something like a calf looks at a new gate | смотреть как баран на новые ворота (употребительно на Юге США SGints) |
idiom. | look for all the world like | выглядеть точь-в-точь как (She lay sprawled at an acute angle on her bed, looking for all the world like she’d just plummeted to her death from a great height. thefreedictionary.com Abysslooker) |
gen. | look like | походить на |
gen. | look like | быть похожим (на кого-либо, что-либо) |
gen. | look like | выдаваться |
gen. | look like | сбиваться |
gen. | look like | выглядеть так же, как (WiseSnake) |
gen. | look like | смотреться (MichaelBurov) |
gen. | look like | иметь вид |
gen. | look like | походить |
gen. | look like... | быть похожим на (кого-л., что-л., внешне) |
gen. | look like... | выглядеть, как (кто-л., что-л.) |
gen. | look smth. like... | выглядеть неким подобием (+ gen.) |
gen. | look like | быть похожим |
gen. | look like | казаться |
gen. | look like | сбиться |
gen. | look like | выдать |
gen. | look like | предвещать (что-либо) |
Makarov. | look like | быть похожим на (кого-либо, что-либо) |
inf. | look like | найтись |
inf. | look like | поглядеть (with instr.) |
inf. | look like | посмотреть |
inf. | look like | смотреть |
inf. | look like | глядеть (with instr.) |
Gruzovik, inf. | look like | глядеть |
inf. | look like | смахивать (with на + acc.) |
dial. | look like | найти |
dial. | look like | находить |
Gruzovik, obs. | look like | высмотреть (pf of высматривать) |
Gruzovik, fig. | look like | выдаваться (impf of выдаться) |
Gruzovik, fig. | look like | сбиваться |
Gruzovik, fig. | look like | выдавать (impf of выдаться) |
uncom. | look like | сходствовать с (Супру) |
math. | look like | выглядеть |
telecom. | look like | выглядеть наподобие (oleg.vigodsky) |
Gruzovik, fig. | look like | находить (impf of найти) |
obs. | look like | повысмотреть |
Gruzovik, obs. | look like | высматривать (impf of высмотреть) |
inf. | look like | смотреться посмотреться |
Gruzovik, inf. | look like | смахивать |
Gruzovik, inf. | look like | помахивать |
inf. | look like | находиться |
Makarov. | look like | походить на (кого-либо, что-либо) |
gen. | look like | быть похожим на |
gen. | look like | выглядеть как |
gen. | look like a death's-head on a mopstick | быть похожим на мертвеца (Anglophile) |
Makarov. | look like a death's-head on a mopstick | иметь весьма жалкий вид |
amer. | look like a deer in the headlights | застыть на месте (от удивления, страха, неожиданности VPK) |
idiom. | look like a drowned rat | промокнуть до нитки (Julie555) |
biol. | look like a duck | выглядеть как утка (Alex_Odeychuk) |
gen. | look like a fool | ставить себя в неловкое положение |
gen. | look like a fool | валять дурака |
gen. | look like a fool | оставаться в дураках |
gen. | look like a fool | остаться в дураках |
Gruzovik, fig. | look like a fright | выглядеть кикиморой |
fig., inf. | look like a fright | выглядеть кикиморой |
fin. | look like a mess | выглядит хаотично (dimock) |
inf. | look like a million bucks | выглядеть на все сто (Am. Eng. Andreyka) |
idiom. | look like a million dollars | иметь неотразимый внешний вид (Yeldar Azanbayev) |
gen. | look like a million dollars | выглядеть на все сто (Anglophile) |
idiom. | look like a picture of misery | иметь жалкий вид (Andrey Truhachev) |
idiom. | look like a picture of misery | представлять собой жалкую картину (Andrey Truhachev) |
slang | look like a piece of half-chewed meat | выглядеть скверно (VLZ_58) |
gen. | look like a sailor | быть похожим на матроса (like a gentleman, like an elderly clerk, like a perfect fool, etc., и т.д.) |
inf. | look like a Sunday-school picnic | показаться лёгкой прогулкой (цветочками, детским лепетом и т.п. || За вариант спасибо Liv Bliss 4uzhoj) |
gen. | look like a tramp | выглядеть как бродяга |
gen. | look like a tramp | быть оборванным |
gen. | look like a tramp | быть грязным |
gen. | look like death | быть бледным как смерть |
idiom. | look like death warmed over | выглядеть очень больным (Азери) |
inf. | look like death warmed up | краше в гроб кладут (colloq. orlonata) |
Gruzovik, inf. | look like one's father | угодить в отца |
rhetor. | look like fools | выглядеть по-дурацки (Washington Post Alex_Odeychuk) |
gen. | look like nothing on earth | иметь больной вид (Anglophile) |
idiom. | look like something cat dragged in | выглядеть неопрятно (I'm not going out with you looking like that. You look like something that the cat dragged in! myhas) |
slang | look like ten pounds of shit in a five-pound bag | выглядеть скверно (VLZ_58) |
gen. | look like that | выглядеть таким образом (Alex_Odeychuk) |
fig.of.sp. | look like the back end of a bus | выглядеть как помойка (Xenia Hell) |
idiom. | look like the cat after it had eaten the canary | иметь виноватый вид (Bobrovska) |
idiom. | look like something the cat brought in | быть похожим на пугало (Andrey Truhachev) |
idiom. | look like something the cat brought in | выглядеть как чучело гороховое (Andrey Truhachev) |
idiom. | look like something the cat brought in | выглядеть как пугало (Andrey Truhachev) |
idiom. | look like something the cat dragged in | выглядеть измученным (Азери) |
idiom. | look like something the cat dragged in | выглядеть как пугало (Andrey Truhachev) |
idiom. | look like something the cat dragged in | выглядеть как чучело гороховое (Andrey Truhachev) |
idiom. | look like something the cat dragged in | выглядеть потрёпанным (о платье и т. п. Азери) |
idiom. | look like the cat that ate the canary | выглядеть очень довольным (Азери) |
idiom. | look like the cat that ate the canary | иметь довольный вид (Азери) |
idiom. | look like the cat who swallowed the canary | иметь виноватый вид (Bobrovska) |
IT | look like this : | выглядеть следующим образом: |
gen. | look like trouble | шельма (Это выражение имеет двойной смысл – и негативный, и скрыто-одобрительный. В последнем значении употребляется на сайтах онлайн-знакомств, т.е. мужчина, говорящий такое женщине, одновременно и восхищается ею, и якобы опасается её или последствий, которые она может привнести в его жизнь. Именно так часто начинают общение в привате Тиндера и т.д.: Girl, you really look like trouble! ellie_flores) |
gen. | look like trouble | заноза (Это выражение имеет двойной смысл – и негативный, и скрыто-одобрительный. В последнем значении употребляется на сайтах онлайн-знакомств, т.е. мужчина, говорящий такое женщине, одновременно и восхищается ею, и якобы опасается её или последствий, которые она может привнести в его жизнь. Именно так часто начинают общение в привате Тиндера и т.д.: Girl, you really look like trouble! ellie_flores) |
gen. | look like trouble | огонь (Это выражение имеет двойной смысл – и негативный, и скрыто-одобрительный. В последнем значении употребляется на сайтах онлайн-знакомств, т.е. мужчина, говорящий такое женщине, одновременно и восхищается ею, и якобы опасается её или последствий, которые она может привнести в его жизнь. Именно так часто начинают общение в привате Тиндера и т.д.: Girl, you really look like trouble! ellie_flores) |
gen. | look like trouble | баламут (Это выражение имеет двойной смысл – и негативный, и скрыто-одобрительный. В последнем значении употребляется на сайтах онлайн-знакомств, т.е. мужчина, говорящий такое женщине, одновременно и восхищается ею, и якобы опасается её или последствий, которые она может привнести в его жизнь. Именно так часто начинают общение в привате Тиндера и т.д.: Girl, you really look like trouble! ellie_flores) |
gen. | look nothing like | быть абсолютно не похожим на (Ремедиос_П) |
gen. | look nothing like | быть совершенно не похожим на (Ремедиос_П) |
telecom. | looked much like | очень напоминать (oleg.vigodsky) |
gen. | looks like | кажется (TranslationHelp) |
math. | looks like | похож на |
gen. | looks like | похоже (в значении по-видимому, вероятно TranslationHelp) |
gen. | looks like | получается (как вводное слово в некоторых контекстах 4uzhoj) |
inf. | looks like a bomb hit it | как после бомбёжки (With this mega project, Oakridge Centre now looks like someone dropped a bomb on it. It looks like a bomb hit it. ART Vancouver) |
Makarov. | Looks like a red flag to me. In the middle of the company-wide bottom to top audit we hear that the Chief Accounting Officer is "retiring" | мне это кажется подозрительным. В разгаре полномасштабной аудиторской проверки компании, мы узнаём, что главный бухгалтер уходит на пенсию |
vulg. | Looks like a wet week-end! | употребляется молодым человеком, который накануне уикенда замечает в квартире своей девушки какой-либо свёрток |
vulg. | Looks like a wet week-end! | употребляется молодым человеком, который накануне уикенда замечает в квартире своей девушки какой-либо свёрток (внешне напоминающий гигиенический пакет и шутливо предполагает, что из-за менструации половое сношение, запланированное на выходные, не состоится) |
gen. | looks like fun | весело у вас там (Ivan Pisarev) |
gen. | one looks like he has a broomstick up his butt | будто аршин проглотил (Taras) |
gen. | one looks like he has a broomstick up his butt | аршин проглотил (Taras) |
gen. | one looks like he has a poker up his butt | будто аршин проглотил (Taras) |
gen. | one looks like he has a poker up his butt | аршин проглотил (Taras) |
vulg. | Looks like he wouldn't piss if his pants were on fire | о чрезвычайно глупом человеке |
Makarov. | looks like he's going to haul off and kiss her | такое впечатление, будто он выждет нужного момента и поцелует её |
gen. | looks like someone hit the jackpot | похоже, что приближается полицейская машина с включёнными мигалками |
Игорь Миг | looks like we got taken for a ride | похоже, нас поимели |
inf. | looks like you had a blowout | у вас брюки порваны (VLZ_58) |
math. | looks nothing like | совсем не похож на |
gen. | next to him she looks like a child | она кажется ребёнком рядом с ним |
Makarov. | next week's final looks like being a sell-out | похоже, на финальный матч, который состоится на следующей неделе, все билеты будут распроданы |
gen. | she looks like a Gipsy | она похожа на цыганку |
gen. | she looks like a Gypsy | она похожа на цыганку |
gen. | she looks like a storybook princess | она похожа на сказочную принцессу |
Makarov. | she looks like a tart | она выглядит как проститутка |
Makarov. | she looks like a top model | она выглядит как топ-модель |
gen. | she looks like her father | она похожа на своего отца |
Makarov. | she looks like her mother | она пошла в мать |
Makarov. | she looks like her mother | она похожа на свою мать |
Makarov. | she looks like nothing on earth | она Бог знает на что похожа |
Makarov. | she looks more like a farmer's wife than a revolutionary | она больше похожа на фермершу, чем на революционерку |
gen. | she looks very much like her mother | она очень похожа на свою мать |
gen. | speculation tricked out to look like scholarship | пустые спекуляции, замаскированные под учёность |
gen. | speculation tricked out to look like scholarship | пустые спекуляции в облачении учёности |
gen. | speculation tricked out to look like scholarship | спекуляции, замаскированные под учёность |
gen. | speculation tricked out to look like scholarship | пустые спекуляции в облачении учёности (замаскированные под учёность) |
inf. | sure looks like it | похоже на то (ART Vancouver) |
gen. | that guy over there looks like a perfect patsy to me | По-моему, вон того парня можно запросто сделать (Taras) |
Makarov. | the day began with bad news, and looks like getting worse | день начался с плохих новостей, и, кажется, этим дело не кончится |
Makarov. | the house looks like falling | дом грозит падением |
gen. | the material of which the house is built looks some like marble | материал, из которого построен дом, немного похож на мрамор |
Makarov. | the old man looks like a tramp | у старика вид бродяги |
gen. | the rain looks like lasting | похоже, что дождь зарядил |
progr. | the simplest form of class definition looks like this | Простейшая модель определения класса выглядит следующим образом: |
gen. | the way I see it, this looks like a very good idea | по-моему, это очень хорошая мысль |
gen. | this looks like a temporary response to the problem that will buy them time | это выглядит, как временное решение проблемы, которое даст им дополнительное время (pivoine) |
quot.aph. | this looks to me like what I ought to be doing | как по мне, это, похоже, то, что я должен делать (Alex_Odeychuk) |
gen. | this place looks like a fifty-cent crib joint | это место выглядит как дешёвый бордель |
gen. | Well, it looks like I was wrong and I'm going to have to eat crow | Похоже, что я был не прав, и мне придётся признать это (Taras) |
gen. | what does she look like? | кака она собой? |
gen. | which country looks like winning? | у какой страны больше шансов на успех? |
progr. | would schematically look like | схематически выглядеть, как показано (НА ком(чём); напр., на рисунке 11.7 ssn) |
gen. | you want to look like a student | ты должен быть похож на студента |