Subject | English | Russian |
gen. | a long time ago | много времени тому назад |
gen. | a long time ago | давно (Lenochkadpr) |
gen. | a long time ago | когда-то давно (LeneiKA) |
gen. | a long time ago | много лет тому назад |
gen. | a long time ago | давным-давно |
gen. | a long while ago | очень давно |
gen. | a long while ago | так давно, что и не вспомнить |
gen. | a long while ago | давно |
gen. | a long while ago | давным-давно |
gen. | a really long time ago | давным-давно (VLZ_58) |
math. | as long ago as | ещё |
math. | as long ago as | ещё + время |
Makarov. | as long ago as | уже́ |
Makarov. | as long ago as 1911 Schlenk showed that this is not the case | уже в 1911 году Шленк показал, что дело обстоит не так |
gen. | as long ago as the 1920s | уже в 1920-е годы (Alex_Odeychuk) |
gen. | as long as forty-five years ago | целых 45 лет тому назад (A.Rezvov) |
proverb | conscience was hanged long ago | стыд не дым, глаза не ест (contrast:. a broken sleeve holdeth the arm back) |
proverb | conscience was hanged long ago | стыд не дым, глаза не выест (contrast:. a broken sleeve holdeth the arm back) |
gen. | for that long-ago time | в то далёкое время (Alex_Odeychuk) |
gen. | for that long-ago time | в те далёкие времена (Alex_Odeychuk) |
gen. | from a long time ago | с давних пор (Alex_Odeychuk) |
gen. | from long ago | с давних пор |
Makarov. | he hasn't shown up here since long ago | что-то его давно у нас не видно |
gen. | he is able to remember things that happened long ago | он способен помнить то, что случилось давным-давно |
gen. | he is able to remember things that happened long ago | он может помнить то, что случилось давным-давно |
Makarov. | he ought to have squared away those problems long ago | он должен был давно решить эти вопросы |
gen. | he planned this trip long ago | он уже давно задумал эту поездку |
inf. | he should have been hanged long ago | по нём давно верёвка плачет |
Makarov. | he was marked out long ago for that job | давно было намечено поручить ему эту работу |
Makarov. | her long trudge to the top of the company began forty years ago | её трудный путь к руководству компанией начался сорок лет назад |
Makarov. | his granddad got out of the habit of drinking strong coffee long ago | его дед давно избавился от привычки пить крепкий кофе |
gen. | how long ago? | сколько времени тому назад? |
gen. | how long ago is it that you last saw her? | когда вы видели её последний раз? |
gen. | how long ago was that? | сколько времени прошло с тех пор? (Andrey Truhachev) |
gen. | how long ago was that? | как давно это было? (Andrey Truhachev) |
gen. | how long ago was that? | сколько лет прошло с тех пор? (Andrey Truhachev) |
Makarov. | I long ago came to the conclusion that all life is six to five against | я давно понял, что в этой жизни все ставки – шесть к пяти |
Makarov. | if I had engaged in politics, I should have perished long ago | если бы я занимался политикой, меня бы давно не стало |
Makarov. | incidents of the long-ago | события далекого прошлого |
gen. | it happened long ago | это случилось давно |
gen. | it happened long ago | это произошло давно |
humor. | it was a long hair ago | это было давно (Taras) |
gen. | it was a long time ago | это было давно |
gen. | it was forgotten long ago | это давно уже забыто |
gen. | it was not long ago either | это было не так уж давно |
humor. | it was such a long time ago, it's no longer true | это было давно и неправда (VLZ_58) |
Игорь Миг | it wasn't that long ago that | не так давно |
gen. | it wasn't very long ago that | не так уж давно (A.Rezvov) |
gen. | it wasn't very long ago that | не слишком давно (A.Rezvov) |
gen. | it's not so long ago that | ещё совсем недавно (ART Vancouver) |
gen. | it's not so long ago that | ещё не так давно (It's not so long ago that some people figured they could make a fair amount of money by just selling a few houses. ART Vancouver) |
gen. | knew long ago | давно знал (We knew long ago that the 2010 Games would be the biggest challenge ever for our transportation system. – Мы давно знали ART Vancouver) |
gen. | long ago | далёкое прошлое |
gen. | long ago | когда-то давно (anyname1) |
gen. | long ago | давным-давно |
gen. | long ago | уже давно |
gen. | long ago | во время оно |
gen. | long ago | далёкий |
gen. | long ago | давно |
rhetor. | long ago | в давно прошедшие времена (Alex_Odeychuk) |
gen. | long ago | давние времена |
Makarov. | long ago it was a current belief that the earth was flat | в стародавние времена было принято думать, что земля плоская |
inf. | long long ago | давным-давно |
gen. | long-ago | далёкий |
gen. | long-ago | давнопрошедший |
gen. | long-ago | давние времена |
gen. | long-ago | далёкое прошлое |
gen. | long-ago leaders | руководители, давно сошедшие со сцены |
gen. | neutron stars were postulated as long ago as 1934 | существование нейтронных звёзд было постулировано ещё в 1934 году |
gen. | not long ago | до недавнего времени (Ivan Pisarev) |
gen. | not long ago | до настоящего времени (Ivan Pisarev) |
gen. | not long ago | не так давно (Tektonov) |
Gruzovik | not long ago | в недалёком прошлом |
gen. | not long ago | до самого последнего времени (Ivan Pisarev) |
gen. | not long ago | до сих пор (Ivan Pisarev) |
gen. | not long ago | до последнего времени (Ivan Pisarev) |
gen. | not long ago | до недавних пор (Ivan Pisarev) |
gen. | not long ago | ещё не так давно (Ivan Pisarev) |
gen. | not long ago | долгое время (Ivan Pisarev) |
gen. | not long ago | только недавно (Ivan Pisarev) |
gen. | not long ago | ранее (Ivan Pisarev) |
gen. | not long ago | до самого недавнего времени (Ivan Pisarev) |
gen. | not long ago | ещё совсем недавно (Ivan Pisarev) |
gen. | not long ago | ещё недавно (Ivan Pisarev) |
gen. | not long ago | до настоящего момента (Ivan Pisarev) |
gen. | not long ago | до сегодняшнего дня (Ivan Pisarev) |
gen. | not long ago | недавно |
gen. | not so long ago | в недалёком прошлом (Anglophile) |
Gruzovik | not so long ago | не так давно |
gen. | not so long ago | до сих пор (Ivan Pisarev) |
gen. | not so long ago | до последнего времени (Ivan Pisarev) |
gen. | not so long ago | до настоящего времени (Ivan Pisarev) |
gen. | not so long ago | до сегодняшнего дня (Ivan Pisarev) |
gen. | not so long ago | до недавних пор (Ivan Pisarev) |
gen. | not so long ago | ещё совсем недавно (Ivan Pisarev) |
gen. | not so long ago | ещё не так давно (Ivan Pisarev) |
gen. | not so long ago | только недавно (Ivan Pisarev) |
gen. | not so long ago | долгое время (Ivan Pisarev) |
gen. | not so long ago | ранее (Ivan Pisarev) |
cliche. | not so long ago | совсем недавно (ART Vancouver) |
gen. | not so long ago | до самого недавнего времени (Ivan Pisarev) |
gen. | not so long ago | ещё недавно (Ivan Pisarev) |
gen. | not so long ago | до настоящего момента (Ivan Pisarev) |
gen. | not so long ago | до самого последнего времени (Ivan Pisarev) |
gen. | not so long ago | до недавнего времени (Ivan Pisarev) |
gen. | not that long ago | не так давно (snowleopard) |
gen. | not that long ago | ещё совсем недавно (Not that long ago, nobody was even hinting that the bridge would need to be replaced. ART Vancouver) |
gen. | not too long ago | до недавнего времени (Ivan Pisarev) |
gen. | not too long ago | до сих пор (Ivan Pisarev) |
gen. | not too long ago | до настоящего времени (Ivan Pisarev) |
gen. | not too long ago | до самого последнего времени (Ivan Pisarev) |
gen. | not too long ago | до настоящего момента (Ivan Pisarev) |
gen. | not too long ago | до самого недавнего времени (Ivan Pisarev) |
gen. | not too long ago | ранее (Ivan Pisarev) |
gen. | not too long ago | только недавно (Ivan Pisarev) |
gen. | not too long ago | долгое время (Ivan Pisarev) |
gen. | not too long ago | ещё не так давно (Ivan Pisarev) |
gen. | not too long ago | до недавних пор (Ivan Pisarev) |
gen. | not too long ago | до сегодняшнего дня (Ivan Pisarev) |
gen. | not too long ago | ещё недавно (rechnik) |
gen. | not too long ago | ещё совсем недавно (Баян) |
gen. | not too long ago | не так много времени тому назад (stumbo) |
gen. | not too long ago | до последнего времени (Ivan Pisarev) |
gen. | not too long ago | не очень давно (TranslationHelp) |
gen. | not too long ago | не так давно (TranslationHelp) |
gen. | not very long ago | до недавнего времени (Ivan Pisarev) |
gen. | not very long ago | до последнего времени (Ivan Pisarev) |
gen. | not very long ago | до настоящего времени (Ivan Pisarev) |
gen. | not very long ago | до сегодняшнего дня (Ivan Pisarev) |
gen. | not very long ago | до недавних пор (Ivan Pisarev) |
gen. | not very long ago | ещё совсем недавно (Ivan Pisarev) |
gen. | not very long ago | ещё не так давно (Ivan Pisarev) |
gen. | not very long ago | только недавно (Ivan Pisarev) |
gen. | not very long ago | долгое время (Ivan Pisarev) |
gen. | not very long ago | ранее (Ivan Pisarev) |
gen. | not very long ago | до самого недавнего времени (Ivan Pisarev) |
gen. | not very long ago | ещё недавно (Ivan Pisarev) |
gen. | not very long ago | не особенно давно (kee46) |
gen. | not very long ago | до настоящего момента (Ivan Pisarev) |
gen. | not very long ago | до самого последнего времени (Ivan Pisarev) |
gen. | not very long ago | до сих пор (Ivan Pisarev) |
gen. | not very long ago | не так давно (kee46) |
gen. | of long ago | давнопрошедший |
gen. | over a long time ago | давным-давно (Баян) |
gen. | quite a long time ago | очень давно |
Makarov. | she left as long as three years ago | она уехала ещё три года назад |
Makarov. | she was marked out long ago for that job | ей давно было намечено поручить ей эту работу |
Makarov. | she was marked out long ago for that job | ей давно решили поручить эту работу |
gen. | she was marked out long ago for that job | ей давно решили поручить эту работу |
gen. | so long ago | давным-давно (Побеdа) |
gen. | such a long time ago | так давно |
gen. | that happened a long time ago | это случилось давно |
gen. | that happened long ago | давнопрошедший |
gen. | the coal-mine was worked out long ago | шахта давно истощилась |
Makarov. | the river is silted up long ago | эта река уже давно засорена илом |
rhetor. | the words uttered long ago | слова, пущенные в обиход в давно прошедшие времена (Alex_Odeychuk) |
gen. | there was a time not so long ago when | не так давно было время, когда (New York Times Alex_Odeychuk) |
gen. | they moved away from here long ago | они давно уехали отсюда |
math. | this theory was abandoned long ago | давно |
gen. | up until not long ago | до недавнего времени (4uzhoj) |
Gruzovik, inf. | very long ago | давнёшенько (= давнёхонько) |
Gruzovik, inf. | very long ago | давным-давно |
inf., dial. | very long ago | давнёхонько |
Gruzovik, inf. | very long ago | давнёхонько |
gen. | we met so long ago that you don't recognize me | мы так давно не виделись, что вы меня не узнаёте |