DictionaryForumContacts

   English
Terms for subject Makarov containing live with | all forms | exact matches only | in specified order only
EnglishRussian
father often toys with the thought of going to live on a tropical islandпапа часто забавляется мыслью о том, чтобы отправиться жить на тропический остров
he continued to live with his parentsон продолжал жить с родителями
he has to live with the consequences of their decisionон теперь должен мириться с последствиями принятого ими решения
he lives with his uncleон живёт у дяди
her parents live with herеё родители живут вместе с ней
Lapps live in ambulatory villages moving with their herds of reindeerлапландцы живут во временных посёлках, кочуя вместе со стадами оленей
live in complete agreement withжить в полном согласии с
live in full accord withжить в полном согласии с
live in love and peace with one's neighboursжить в мире и согласии со своими соседями
live on tally withсожительствовать с (someone – кем-либо)
live tally withсожительствовать с (someone – кем-либо)
live together without being married withжить с кем-то (someone); вне брака)
live together without being married withсожительствовать (someone); вне брака)
live under one roof withжить под одной крышей с (someone – кем-либо)
live under the same roof withжить под одной крышей с (someone – кем-либо)
live withмириться (с чем-либо)
live withжить (с кем-либо)
live with one's incomeжить по средствам
live with one's own brainsжить своим умом
live with one's own mindжить своим умом
live with one's parentsжить у своих родителей
live with one's parents-in-lawжить с родителями мужа
live with one's parents-in-lawжить с родителями жены
my aunt was bombed out during the war, and had to live with my motherдом моей тёти разбомбили в войну, и ей пришлось жить у мамы
she had to live with an unpleasant situationей пришлось мириться с неприятной ситуацией
she had to live with an unpleasant situationей пришлось приспосабливаться к неловкому положению
she lives in Leeson park, with a grief and kickshaws, a lady of letters. Talk that to some else, Stevie: a pickmeupона живёт в лисон-парке, со своими радостями и печалями, литературная дама. Рассказывай, Стиви: просто уличная девка (Дж.Джойс, "Улисс", эп. 3 "протей")
the children played with live bulletsдети играли боевыми патронами
they would be answerable with their lives for any further dereliction of dutyони поплатятся жизнью за какое бы то ни было дальнейшее пренебрежение обязанностями
usually we are not happy with what we see in ourselves or in our livesобычно мы не слишком рады тому, что видим в себе самих или в нашей жизни
we read with interest the depicturement of the lives of othersс интересом читаем мы жизнеописания других людей