DictionaryForumContacts

   English
Terms containing limp | all forms | exact matches only
SubjectEnglishRussian
gen.a book in limp coversкнига в мягком переплёте
gen.a limp edition of a bookкнига, вышедшая в мягкой обложке
gen.a limp handshakeслабое рукопожатие
gen.a limp handshakeвялое рукопожатие
uncom., proverball analogies limpвсе аналогии хромают (It is said that all analogies limp, that is, they are useful for illustration only as far as they remain reasonable. • All analogies limp, but some analogies limp more than others. butte.edu, iupui.edu Shabe)
gen.as limp as a ragсовершенно измочаленный
inf.be limp as a dishragочень сильно устать (ad_notam)
inf.be limp as a dishragбыть измотанным (ad_notam)
inf.become limpразлимониваться (due to drinking)
Gruzovik, fig.become limpразмякнуть (pf of мякнуть)
Gruzovik, fig.become limpраскиснуть (pf of раскисать)
Gruzovik, fig.become limpраскисать (impf of раскиснуть)
Gruzovik, fig.become limpмякнуть (impf of намякнуть, размякнуть)
fig., inf.become limpраскиснуть
fig., inf.become limpраскисать
inf.become limpнамякнуть
Gruzovik, inf.become limpразлимониться (due to drinking)
Gruzovik, inf.become limp due to drinkingразлимониваться (impf of разлимониться)
inf.become limpразмякнуть
inf.become limpмякнуть
Gruzovik, inf.begin to limpхрометь
Gruzovik, inf.begin to limpзахромать
Gruzovik, inf.begin to limpохрометь (pf of хрометь)
gen.book in limp coversкнига в мягком переплёте (Anglophile)
amer.catch a limp dickзаработать нестояк (стать импотентом в результате употребления стероидов: I'd rather be natty. Don't wanna catch a limp dick because of the 'roids Taras)
Makarov.damaged ship limped back to portповреждённое судно еле-еле дотащилось до порта
Makarov.damaged ship limped back to portповреждённое судно едва дотянулось до порта
Makarov.damaged ship limped back to portповреждённое судно кое-как дотащилось до порта
Makarov.damaged ship limped back to portповреждённое судно кое-как дотянулось до порта
Makarov.damaged ship limped back to portповреждённое судно еле-еле дотянулось до порта
Makarov.damaged ship limped back to portповреждённое судно едва дотащилось до порта
telecom.disk limp modeрежим нестабильной работы диска (oleg.vigodsky)
Makarov.flowers often look limp in hot weatherв жаркую погоду цветы часто никнут
telecom.full disk limp modeрежим нестабильной работы всего диска (oleg.vigodsky)
gen.get limpразмякнуть
gen.get limpпотерять форму
polit.to give a limp performance in the television debateпроизводить вялое впечатление во время теледебатов (ssn)
inf.go all limpобмякнуть (Technical)
inf.go all limpсомлеть (Technical)
inf.go limpразмякать
inf.go limpобмякать
obst.go limpрасслабиться (в результате выполнения упражнений на расслабление tavost)
inf.go limpразмякнуть
gen.go limpобмякнуть (Anglophile)
Gruzovik, fig.go limpобмякать (impf of обмякнуть)
inf.go limpмякнуть
Gruzovik, inf.grow limpрасслабнуть (= расслабеть)
inf.grow limpрасслабнуть
Gruzovikgrow limpрасслабиться
inf.grow limpрасслабеть
Gruzovikgrow limpрасслабляться
Gruzovik, inf.grow limpрасслабевать
Makarov.handshake limpслабое рукопожатие
gen.hang limpвисеть плетью (о поврежденной руке Abysslooker)
gen.hang limpобвиснуть (She pulled her head out of the water to see her police dog with its vice-like jaws firmly clamped around the crawler's upper forearm. The arm hung limp, and she could tell it had been broken. The Crawler tried and failed to lift the dog but lacked the strength to do so. -- рука бессильно обвисла (mysteriousuniverse.org) ART Vancouver)
Makarov.have a bad limpсильно хромать
gen.have a limpхромать
inf.have a slight limpприпадать
inf.have a slight limpприпасть
gen.have a slight limpприхрамывать
gen.he could hardly limp homeон еле добрел до дому
Makarov.he grew weak and limpего развезло (from; о состоянии слабости, от)
gen.he grew weak and limpего развезло (from; от)
Makarov.he has a bad limpон сильно хромает
Makarov.he has a pronounced limpон сильно хромает
gen.he is limpон на ногах не стоит
gen.he limped awayон ушёл, волоча ногу
gen.he limps on his left legон хромает на левую ногу
gen.he suffers from a limpон хромает
proverbhe that lives with cripples learns to limpтот, кто живёт с калеками, научится и хромать
proverbhe that lives with cripples learns to limpс кем поведешься, от того и наберешься (Баян)
proverbhe that lives with cripples learns to limpс кем хлеб-соль водишь, на того и походишь (дословно: Тот, кто живёт с калеками, научится и хромать)
proverbhe that lives with cripples learns to limpс кем поведёшься, от того и наберёшься
gen.he walks with a pronounced limpон сильно хромает
gen.he walks with a pronounced limpон заметно хромает
Makarov.his character is rather limpон довольно слабовольный человек
Makarov.his limp is the result of a car accidentон хромает после того, как попал в дорожную аварию
gen.I was so frightened my legs went limp on meу меня от страха ноги подкосились
gen.in limp coversв мягком переплёте (Anglophile)
Makarov.limp alongразвиваться через пень колоду (т. е. с трудом, неровно)
fig.of.sp.limp alongплестись (Горянина)
fig.of.sp.limp alongвлачить жалкое существование (Горянина)
inf.limp alongперекантоваться (The company has somehow managed to limp along despite the bad economy VLZ_58)
Makarov.limp alongидти через пень колоду (т. е. с трудом, неровно)
med.limp and floppyвялый и пассивный (симптомы, о которых часто спрашивают в Британской скорой Анастасия Беляева)
gen.limp aroundхромать (He must have been about seventy-five years old and he was limping around, leaning on a thick cane with a huge silver knob at the top. 4uzhoj)
Gruzovik, inf.limp awayпохромать
gen.limp awayуйти прихрамывая
mil., inf.limp baseбаза с сооружениями заглублённого типа
astronaut.limp baseполузащищённая от действия ядерного взрыва ракетная база
astronaut.limp baseбаза с защитными сооружениями заглублённого типа
astronaut.limp baseполузащищённая ракетная база
adv.limp bindingгибкий переплёт
libr.limp bindingмягкий переплет
adv.limp bindingмягкий переплёт
polygr.limp bindingмягкая переплётная крышка с краями, сгибающимися над обрезом книги
polygr.limp bindingпереплётная крышка с мягкими сторонками
gen.limp bodyобмякшее тело (Taras)
gen.limp-bound editionиздание в мягкой обложке
Gruzovik, inf.limp byпрохромать
libr.limp clothмягкая ткань
libr.limp clothмягкий цельнотканевый переплет
polygr.limp-clothв гибком цельнотканевом переплёте
tech.limp collarмягкий воротник
tech.limp collarворотник с мягкой прокладкой
polygr.limp coverгибкая переплётная крышка
libr.limp coversмягкий переплет
sport.limp defeatбезвольное поражение (ssn)
therm.eng.limp-diaphragm gaugeизмерительный прибор с гибкой мембраной
tech.limp-diaphragm pressure gageманометр с вялой мембраной
nautic.limp-diaphragm pressure gaugeманометр с вялой мембраной
austral.limp-dickслабовольный (slang; a weak-willed, ineffectual person Val_Ships)
slanglimp dickнестояк (в результате употребления стероидов: I'd rather be natty. Don't wanna catch a limp dick because of the steroids Taras)
slanglimp dickимпотент (IreneD)
amer.limp-dickслабак (slang Val_Ships)
vulg.limp-dickслабый человек
amer.limp-dickтрус (slang; a coward of either gender: Jack is a real limp-dick Val_Ships)
amer.limp-dickни на что негодный (slang; о человеке Val_Ships)
amer.limp-dick moneyгрязные деньги (которые ещё не отмыли Taras)
gen.limp dishragслюнтяй (Anglophile)
gen.limp editionиздание в мягкой обложке
Makarov.limp edition of a bookкнига, вышедшая в мягкой обложке
textilelimp effectэффект мягчительной обработки
Gruzoviklimp for a whileпохромать
perf.limp hairослабленные, утратившие упругость волосы
Makarov.limp hairутратившие упругость волосы
Makarov.limp hairослабленные волосы
perf.limp hairслабые волосы
Gruzovik, med.limp handвялая рука
gen.limp handвялая рука
auto.limp-home modeаварийный режим (работа двигателя с ограниченной мощностью (напр., при отказе расходомера воздуха), позволяющая добраться до места ремонта; а также блокировка неисправной АКПП на определенной передаче (часто на второй), позволяющая в случае поломки продолжать движение до места ремонта Kalanghost)
auto.LIMP HOME MODEрежим защиты АКПП (при серьезных проблемах в АКПП shpak_07)
tech.limp home mode procedureпорядок доставки неисправной машины на базу
auto.limp-in modeрежим "залипания" (аварийный режим трансмиссии Игорь Сироштан)
auto.LIMP-IN MODEрежим защиты АКПП (при серьезных проблемах в АКПП shpak_07)
libr.limp leatherмягкая кожа
libr.limp leatherмягкий цельнокожаный переплет
polygr.limp-leatherв гибком цельнокожаном переплёте
biol.limp-leavedсклонённолистный
sport.limp-leg out of a takedownуходить от захвата ноги (избегать броска на землю при захвате соперником ноги: Murphy limp-legs out of a takedown (MMA) sankozh)
mil., lingolimp lineстрой записавшихся к врачу (MichaelBurov)
telecom.limp modeрежим нестабильной работы (oleg.vigodsky)
auto.limp modeрежим аварийной работы (двигателя, трансмиссии nikolkor)
Gruzovik, inf.limp now and thenпохрамывать
inf.limp now and thenпохрамывать
gen.limp offуйти прихрамывая
sport.limp offпокинуть поле
sport.limp offхромая
sport.limp offпокинуть поле, хромая (ssn)
gen.limp offковылять прочь (SAKHstasia)
vet.med.limp on the hind legхромать на заднюю лапу (Soulbringer)
gen.limp outвыйти прихрамывая
Gruzovik, inf.limp pastпрохромать
inf.limp pastпрохромать
amer., slanglimp sackзануда
amer., slanglimp sackличность, наводящая на всех скуку
mil., lingolimp, sick and lazy, sick callкто к врачу, строиться! (шутл. MichaelBurov)
inf.limp slightlyприпадать (with на + acc., on)
inf.limp slightlyприпасть (with на + acc., on)
inf.limp slightlyпохрамывать
Gruzovik, inf.limp slightlyпохрамывать
gen.limp slightlyприхрамывать
polym.limp stateнеупругое состояние
Makarov.limp stateпластическое состояние
tech.limp stateненапряжённое состояние
gen.limp-sum paymentединовременное вознаграждение
forestr.limp tamariskрыхлый гребёнщик (Tamarix laxa Willd.)
inf.limp toдоплестись (limp to the finish line VLZ_58)
gen.limp upпритащиться (Vadim Rouminsky)
gen.limp upприпереться (Vadim Rouminsky)
gen.limp upприковылять (Vadim Rouminsky)
slanglimp wristгомик
slanglimp wristженоподобный мужчина
contempt.limp wristслабак (igisheva)
vulg.limp wristгомосексуалист
vulg.limp-wristedженственный
gen.remittent limpперемежающаяся хромота
inf.she limps slightlyона немножко прихрамывает
Makarov.the damaged ship limped back to portповреждённое судно еле-еле дотащилось до порта
Makarov.the damaged ship limped back to portповреждённое судно кое-как дотащилось до порта
Makarov.the damaged ship limped back to portповреждённое судно едва дотащилось до порта
gen.the wounded soldier limped off the battlefieldраненый солдат захромал с поля боя
inf.walk with a limpкостылять (Andrey Truhachev)
inf.walk with a limpшкандыбать (Andrey Truhachev)
inf.walk with a limpчапать (Andrey Truhachev)
inf.walk with a limpприпадать на одну ногу (Andrey Truhachev)
gen.walk with a limpхромать
inf.walk with a limpковылять (Andrey Truhachev)
gen.walk with a limpходить прихрамывая
gen.walk with a limpприхрамывать