Subject | English | Russian |
immunol. | blood serum half-life | время полужизни в сыворотке крови (VladStrannik) |
Makarov. | give one's blood and life for the country | отдать жизнь за родину |
Makarov. | give one's blood and life for the motherland | отдать жизнь за родину |
Makarov. | he rolled and wallowed in kill, he let life "blood" him | он всё глубже и глубже погружался в жизнь убийцы, он позволял жизни дать ему "боевое крещение", "запятнать его кровью" |
gen. | he rolled and wallowed in kill, he let life "blood" him | он всё глубже и глубже погружался в жизнь убийцы, он позволял жизни дать ему "боевое крещение", "запятнать его кровью" |
fig.of.sp. | life blood | живительная влага (it is the "life blood" that keeps it going – это "живительная влага", благодаря которой... Reik) |
fig.of.sp. | life blood | источник жизненной силы (Эвелина Пикалова) |
gen. | life blood | жизнь |
mil., arm.veh., fig. | life blood | бензин |
gen. | life blood | кровь, необходимая для жизни |
gen. | life-blood | источник силы |
poetic | life-blood | кровь |
gen. | life-blood | источник жизни |
Makarov. | soldiers well fleshed in blood can't endure to be reduced to private life again | солдаты, которые почувствовали вкус крови, уже не могут примириться с мирной жизнью |
gen. | spend one's blood and life for the cause of liberty | отдавать силы и жизнь борьбе за свободу |
gen. | the blood of life | жизненные силы |
gen. | the blood of life | живительные силы |
Makarov. | the stranglehold of the rich on the life-blood of the working man | мёртвая хватка богачей, взявших за горло рабочий люд |