Subject | English | Russian |
gen. | a confounded liar | отъявленный лгун |
gen. | a great talker is a great liar. | большой болтун-всегда большой лжец |
proverb | a liar is not believed when he speaks the truth | соврёшь-не помрёшь, да вперёд не поверят (дословно: Лжецу не верят, даже когда он правду говорит) |
proverb | a liar is not believed when he speaks the truth | лживый и правду скажет, да никто не поверит |
proverb | a liar is not believed when he speaks the truth | лживый хоть правду скажет, никто не поверит (дословно: Лжецу не верят, даже когда он правду говорит) |
proverb | a liar is not believed when he speaks the truth | соврёшь – не помрёшь, да вперёд не поверят |
proverb | a liar is not believed when he speaks the truth | раз солгал-навек лгуном стал (дословно: Лжецу не верят, даже когда он правду говорит) |
proverb | a liar is not believed when he speaks the truth | раз солгал – навек лгуном стал (Yeldar Azanbayev) |
proverb | a liar is not believed when he speaks the truth | кто вчера солгал, тому и завтра не поверят (дословно: Лжецу не верят, даже когда он правду говорит) |
Makarov., proverb | a liar is not believed when he speaks the truth | лжецу не верят, даже когда он говорит правду |
Makarov. | abject liar | жалкий лжец |
gen. | abject liar | подлый лжец |
Gruzovik | accomplished liar | законченный лгун |
gen. | accomplished liar | законченный лжец |
gen. | an egregious liar | отъявленный лгун |
gen. | arch-liar | отъявленный лжец |
gen. | arch-liar | архилгун |
gen. | as a liar he outclassed everybody | во лжи он превзошёл всех |
gen. | barefaced liar | наглый лжец (triumfov) |
gen. | be a barefaced liar | врать как сивый мерин (Anglophile) |
gen. | be a habitual liar | врать как сивый мерин |
gen. | become a compulsive liar | изолгаться (Ваня.В) |
Gruzovik | become a hardened liar | изолгаться |
Gruzovik | become an inveterate liar | изолгаться |
inf. | become an inveterate liar | завирать (impf of завраться) |
inf. | become an inveterate liar | залгать |
inf. | become an inveterate liar | заврать (pf of завираться) |
inf. | become an inveterate liar | изоврать |
Gruzovik, inf. | become an inveterate liar | изовраться |
Gruzovik, inf. | become an inveterate liar | завраться (pf of завираться) |
Gruzovik, inf. | become an inveterate liar | завираться (impf of завраться) |
Gruzovik | become an inveterate liar | залгаться |
gen. | best liar | отъявленный лжец |
gen. | big fat liar | враль (Taras) |
inf. | big fat liar | неисправимый лгун (ART Vancouver) |
gen. | big fat liar | главный врунишка (Taras) |
gen. | big fat liar | отъявленный лжец (Taras) |
gen. | big fat liar | законченный лжец (ART Vancouver) |
lit. | Billy Liar | "Билли-враль" (1959, повесть Кита Уотерхауса) |
arts. | Billy Liar | "Билли-лжец" (1963, фильм Джона Шлезингера) |
gen. | blatant liar | наглый лжец (4uzhoj) |
gen. | bloody liar | лгун паршивый |
gen. | brand as a liar | заклеймить кого-либо как лжеца |
gen. | call smb. a liar | обзывать кого-л. лжецом (a fool, a rogue, a child, everything under the sun, a miser, an ass, etc., и т.д.) |
gen. | call smb. a liar | называть кого-л. лжецом (a fool, a rogue, a child, everything under the sun, a miser, an ass, etc., и т.д.) |
gen. | call smb. a liar | назвать кого-л. лжецом |
gen. | chronic liar | хронический лгун (Юрий Гомон) |
Makarov. | chronic liar | неисправимый враль |
gen. | chronic liar | хронический враль (Юрий Гомон) |
gen. | chronical liar | хронический лгун (Юрий Гомон) |
gen. | chronical liar | хронический враль (Юрий Гомон) |
gen. | chronical liar | неисправимый враль |
gen. | compulsive liar | мифоман (патологический лжец Сергій Саржевський) |
gen. | compulsive liar | неисправимый враль (Юрий Гомон) |
gen. | compulsive liar | неисправимая лгунья (Юрий Гомон) |
idiom. | compulsive liar | патологический лжец (Баян) |
Игорь Миг | compulsive liar | патологический лгун |
Игорь Миг | compulsive liar | хронический лгун |
gen. | compulsive liar | неисправимый лгун |
Игорь Миг | compulsive liar | хронический лжец |
gen. | compulsive liar | завзятый лгун |
gen. | compulsive liar | закоренелый лгун |
gen. | compulsive liar | неисправимый лжец (Юрий Гомон) |
gen. | confounded liar | отъявленный лгун |
gen. | congenital liar | отъявленный врун (Taras) |
gen. | congenital liar | отъявленный лжец (Taras) |
gen. | congenital liar | прирождённый лжец (Taras) |
gen. | congenital liar | прирождённый лгун (Taras) |
Игорь Миг | consummate liar | патологический лжец |
gen. | consummate liar | изощрённый лжец |
gen. | cunning liar | изворотливая лгунья ("She was a cunning liar and a cold-blooded killer, but if you could look beyond that, she was genuinely delightful," Nadeau wrote. coasttocoastam.com ART Vancouver) |
gen. | cunning liar | хитрый лжец (sophistt) |
invect. | dirtbag liar | лживая мразь (Taras) |
invect. | dirtbag liar | мерзкий лжец (Taras) |
invect. | dirtbag liar | мерзкий лгун (Taras) |
rhetor. | dirty rotten liar | гнилой и грязный лжец (Washington Post Alex_Odeychuk) |
gen. | egregious liar | отъявленный лжец |
gen. | excellent liar | отъявленный лжец |
Makarov. | expose as a liar | уличать кого-либо во лжи |
Makarov. | expose someone as a liar | уличить кого-либо во лжи |
Gruzovik | expose as a liar | изобличать во лжи |
gen. | facile liar | прирождённый лжец |
gen. | fearful liar | отчаянный лгун |
gen. | feel contempt for a liar | испытывать презрение к лжецу |
Makarov. | feel contempt for liars | презирать лжецов |
gen. | first-class liar | первостатейный лжец |
invect. | fucking liar | гребаный лжец (Taras) |
invect. | fucking liar | чёртов лжец (Taras) |
proverb | great talkers are great liars | кто много говорит, тот много лжёт |
proverb | great talkers are great liars | меньше говорить, меньше согрешить (дословно: Кто много говорит, тот много лжёт) |
proverb | great talkers are great liars | меньше говоришь – меньше грешишь |
proverb | great talkers are great liars | кто меньше толкует, тот меньше врёт (дословно: Кто много говорит, тот много лжёт) |
gen. | habitual liar | отъявленный лжец |
gen. | hardened liar | изолгаться |
Makarov. | have contempt for liars | презирать лжецов |
Makarov. | he became a hardened liar | он стал отъявленным лжецом |
Makarov. | he became a hardened liar | он изолгался |
Makarov. | he became an inveterate liar | он стал отъявленным лжецом |
Makarov. | he became an inveterate liar | он изолгался |
gen. | he called me a liar | он назвал меня лжецом |
polit. | he came close to calling the President a liar | он чуть было не назвал президента лгуном (Andrey Truhachev) |
gen. | he is a big liar | он – большой лгун |
gen. | he is a great liar | он врун, каких мало |
gen. | he is a liar | он лживый человек |
Makarov. | he is a master liar | он лгун высшей марки |
gen. | he is a master liar | он законченный лгун |
gen. | he is a poor liar | он не может как следует врать, любой может раскусить его |
Makarov. | he is a poor liar, anyone can see through him | он не умеет как следует врать, любой может раскусить его |
gen. | he is a poor liar, anyone can see through him | он совсем не умеет врать, любой может раскусить его |
Makarov. | he is a two-faced liar and opportunist | он лжец и пройдоха |
gen. | he is a very bad liar | он совсем не умеет врать |
gen. | he is allegedly a liar | говорят, что он лжец |
Makarov. | he is an extraordinarily plausible liar | он необычайно ловкий лгун |
Makarov. | he is poor liar, anyone can see him through | он не умеет врать – любой может раскусить его |
gen. | he is the damnedest liar | ишь врёт, как сивый мерин |
gen. | he isn't half a liar | он ужасный лгун |
gen. | he made me out to be a liar | он повернул дело так, что я оказался лжецом |
Makarov. | he stands convicted as a liar | он был изобличён как лжец |
Makarov. | he stands convicted as a liar | его изобличили во лжи |
gen. | he turned out to be a liar | он оказался лжецом |
Makarov. | he was a liar, and a fluent liar therewith | он был лжецом, и при этом ловким лжецом |
gen. | He's a barefaced liar | он врёт как сивый мерин |
gen. | hopeless liar | заядлый лгун |
gen. | I abominate liars | ненавижу лгунов |
gen. | I am not going to let him grow up into a liar | я не допущу, чтобы он вырос лжецом |
gen. | I mean that you are a liar | я хочу сказать, что вы лжёте |
gen. | incorrigible liar | неисправимый лжец (diyaroschuk) |
gen. | incorrigible liar | неисправимый лгун |
gen. | inveterate liar | неисправимый лгун |
gen. | inveterate liar | закоренелый лгун |
gen. | inveterate liar | завзятый лгун |
gen. | inveterate liar | враль |
Игорь Миг | is a consummate liar | врёт как дышит |
Makarov. | it is as much as saying that he is a liar | это всё равно, что назвать его лжецом |
Makarov. | it is as much as to say that he is a liar | это всё равно, что назвать его лжецом |
math. | liar dice game | игра веришь – не веришь |
proverb | liar is not believed when he speaks the truth | кто вчера солгал, тому и завтра не поверят |
proverb | liar is not believed when he speaks the truth | соврешь – не помрешь, да вперёд не поверят |
proverb | liar is not believed when he speaks the truth | лживый хоть правду скажет, никто не поверит |
proverb | liar is not believed when he speaks the truth | лжецу не верят, даже когда он правду говорит |
proverb | liar is not believed when he speaks the truth | раз солгал – навек лгуном стал |
child. | liar, liar, pants on fire | ты врунишка, ты врунишка! (a kindergarten chant that children like to scream whenever they think the other is lying Val_Ships) |
inf. | liar, liar, pants on fire | враки-враки у собаки (Bartek2001) |
inf. | liar loan | кредит без подтверждения дохода (Халеев) |
math. | liar paradox | парадокс лжеца |
math. | liar's antinomy | парадокс лжеца |
gen. | Liar's Poker | покер лжецов (WiseSnake) |
proverb | liars have need of good memories | лжецам надо иметь хорошую память |
proverb | liars have need of good memories | лжецам нужна хорошая память |
proverb | liars need good memories | лжецам нужна хорошая память (чтобы себя не выдать) |
proverb | liars need good memories | пошли бог лжецу хорошую память (дословно: Лжецам нужна хорошая память (чтобы себя не выдать)) |
proverb | liars need good memories | ври, да помни (дословно: Лжецам нужна хорошая память (чтобы себя не выдать)) |
proverb | liars need good memories | лживому надо памятну быть (дословно: Лжецам нужна хорошая память (чтобы себя не выдать)) |
proverb | liars have need of good memories | лжецам нужна хорошая память |
proverb | liars have need of good memories | ври, да помни! |
proverb | liars should have good memories | ври, да помни! |
proverb | liars should have good memories | Ври, да не завирайся! (Wakeful dormouse) |
proverb | liars should have good memories | лжецам нужна хорошая память |
gen. | little liar | врунишка (bladey) |
austral., slang | make a liar of | доказать ошибочность |
austral., slang | make a liar of | доказать неправду |
gen. | make me out a liar | представлять меня лгуном (a hypocrite, a cheat, an imposter, etc., и т.д.) |
gen. | make me out a liar | выставлять меня лгуном (a hypocrite, a cheat, an imposter, etc., и т.д.) |
gen. | make smb. out to be a liar | выставлять кого-л. лжецом (to be the one who broke the vase, to be a person of the highest character, etc., и т.д.) |
Gruzovik | notorious liar | заведомый лжец |
proverb | once liar, always liar | Раз солгал – навек лгуном стал |
Игорь Миг | out and out liar | лжец без стыда и совести |
Игорь Миг | out and out liar | наглый лгун |
Игорь Миг | out and out liar | беспардонный лгун |
Игорь Миг | out and out liar | наглый лжец |
gen. | outright liar | отъявленный врун (Taras) |
gen. | outright liar | отъявленный лжец (Taras) |
gen. | outright liar | настоящий лжец |
Gruzovik | paid liar | наёмный клеветник |
Gruzovik | paid liar | наёмный лжец |
Gruzovik, inf. | paltry liar | лгунишка (masc and fem) |
inf. | paltry liar | лгунишка |
rhetor. | pathological liar | патологический лгун (New York Times Alex_Odeychuk) |
Gruzovik | pathological liar | патологический лжец |
gen. | plausible liar | умелый лгун |
gen. | plausible liar | ловкий лгун |
gen. | practiced liar | искусный лжец (Taras) |
Makarov. | right-down liar | отъявленный лжец |
gen. | serial liar | закоренелый лжец (diyaroschuk) |
gen. | serial liar | заядлый лгун (diyaroschuk) |
gen. | set down as a liar | считать записным вралем |
gen. | set him down as a liar | считать его лжецом (as a fool, as a knave, as a gossip, as an actor, etc., и т.д.) |
gen. | shameless liar | бессовестный обманщик |
Gruzovik, inf. | shameless liar | безбожный враль |
gen. | shameless liar | наглый лжец |
Makarov. | she had the temerity to call me a liar | у неё хватило наглости назвать меня лжецом |
Makarov. | she is a brilliant liar and has buffaloed a psychiatrist in practice for 25 years | она виртуозная притворщица, ей удалось провести психиатра с двадцатипятилетним стажем работы |
Makarov. | she made a scene and called her husband a liar | она устроила сцену и назвала своего мужа лгуном |
Makarov. | she soon had him pegged as a liar | скоро она поняла, что он лгун |
Makarov. | she was exposed as a liar | её уличили во лжи |
Makarov. | show contempt for liars | презирать лжецов |
gen. | such a liar! | какой наглый лжец! |
gen. | suspect smb. to be a liar | подозревать, что кто-л. лгун (to be a spy, to be a hypocrite, to be my brother, to be a swindler, etc., и т.д.) |
gen. | that colossal liar | потрясающий лжец |
Makarov. | that's tantamount to saying I am a liar | тем самым вы обвиняете меня во лжи |
Makarov. | that's tantamount to saying I am a liar | выходит, я лгу |
gen. | the hive of liars | скопище лжецов |
Makarov. | the witnesses against him may be liars or insane or criminals. They may be in the pay of the government | Те, кто свидетельствует против него, могут быть лжецами, душевнобольными или преступниками. Они могут быть куплены правительством |
Makarov. | the witnesses against him may be liars or insane or criminals, they may be in the pay of the government | те, кто свидетельствует против него, могут быть лжецами, душевнобольными или преступниками, они могут быть куплены правительством |
rhetor. | they are either liars or themselves deceived | они либо лжецы, либо сами обмануты (Alex_Odeychuk) |
gen. | thorough-paced liar | закоренелый лжец |
Gruzovik, inf. | thoughtless liar | барабошка |
inf., dial. | thoughtless liar | барабошка |
weap. | trigger-liar pin lock | закрепительная шпилька планки спуска (ABelonogov) |
gen. | unconscionable liar | отъявленный лгун |
gen. | unmitigated liar | отъявленный лгун |
gen. | unqualified liar | отъявленный лгун |
gen. | unqualified liar | отъявленный лжец |
gen. | verbal acrobatics of a habitual liar | словесные выверты неисправимого лгуна |
Makarov. | we soon had him pegged as a liar | скоро мы поняли, что он лгун |
Makarov. | what's more, he is a liar | более того, он лгун |
gen. | wholesale liar | неисправимый лжец |
gen. | you ruddy liar! | ты, проклятый лгун! |
gen. | you're a liar | ты лжёшь |
gen. | you're a liar | ты лгун |
gen. | you're a terrible liar | ты не умеешь врать (одно из значений прилагательного terrible – делать что-то плохо, неумело APN) |