DictionaryForumContacts

   English
Terms containing let-out | all forms | exact matches only | in specified order only
SubjectEnglishRussian
proverbdrunkenness makes a man let out the truthчто у трезвого на уме, то у пьяного на языке (Anglophile)
gen.drunkenness makes a man let out the truthистина в вине (Anglophile)
Makarov.he let out a cry of pain as the nail went into his footон завопил от боли, когда ему в ногу вонзился гвоздь
Makarov.he let out a holler when he fellон вскрикнул, когда упал
Makarov.he let out a screamон завопил
Makarov.he let out a screamон завизжал
gen.he let out the whole storyон выболтал всю историю
gen.he was about to let out the secret, but he pulled himself upон уж был готов выболтать секрет, но вовремя сдержался
gen.he was about to let out the secret but he pulled himself upон чуть было не выдал секрета, но сдержался
gen.he was let out of prisonего выпустили из тюрьмы
gen.let someone down let something out of one's sightупускать из виду покидать в беде
Makarov.let out a Bronx cheerвыражать кому-либо презрение
Makarov.let out a Bronx cheerнасмехаться над (кем-либо)
gen.let out a burpотрыгнуть (Zukrynka)
Makarov.let out a chuckleтихо засмеяться
Makarov.let out a chuckleхихикать
Makarov.let out a chuckleсмеяться
gen.let out a chuckleтихо засмеяться (Taras)
writtenlet out a colorful exclamationразразиться сочным ругательством (As the plane begins what seems to be a rather turbulent landing, the airliner slightly tilts and a curious white object can be seen zipping past the craft. The sight of the somewhat sizeable oddity causes the passenger to let out an understandably colorful exclamation. – разразился сочным ругательством coasttocoastam.com ART Vancouver)
busin.let out a contractпередавать контракт
Makarov.let out a curveразбивать кривую
Makarov.let out a dowlиспускать стон
Makarov.let out a dressрасставлять платье
Makarov.let out a gaspонеметь от изумления
gen.let out a guffawраскатисто смеяться (Andrey Truhachev)
gen.let out a prisonerосвободить заключённого
yacht.let out a reefотдавать рифы
gen.let out a reefотдавать риф
nautic.let out a reefотдать риф
inf.let out a reefраспустить пояс (после сытного обеда)
gen.let out a reefотпускать риф
Makarov.let out a reefотпускать риф (на парусе)
gen.let out a reefдавать себе волю
Gruzovik, obs.let out a roarвзрёвывать (pres tense not used; frequentative of взреветь)
Gruzoviklet out a roarвзреветь
Makarov., engl.let out a room toсдавать комнату (someone – кому-либо)
Makarov.let out a screamзавизжать
Gruzovik, obs.let out a screamвзрёвывать (pres tense not used; frequentative of взреветь)
Makarov.let out a screamвзвизгнуть
gen.let out a screamзакричать (grigoriy_m)
Gruzoviklet out a screamвзреветь
gen.let out a screechвизжать
gen.let out a screechиспускать вопли
gen.let out a screechвзвизгивать
gen.let out a secretразболтать секрет
Makarov.let out a secretпроговориться
Makarov.let out a secretпроговариваться
Makarov.let out a secretвыдавать тайну
gen.let out a secretпроболтаться (Don't tell him I let the secret out. 4uzhoj)
gen.let out a secretвыболтать тайну (Andrey Truhachev)
gen.let out a secretвыболтать секрет
Makarov.let out a shriekпронзительно закричать
Makarov.let out a shriekвзвизгнуть
gen.let out a shriekиспустить вопль (It made a deep clicking sound, that almost sounded like a growl. When the thing noticed that he noticed it, it let out a huge shriek; at which at that point he ran the rest of the way home. mysteriousuniverse.org ART Vancouver)
Makarov.let out a soft whistle of surpriseтихонько свистнуть от удивления
Gruzovik, fig.let out a squeak while singing or speakingдать петуха
Gruzovik, fig.let out a squeak while singing or speakingпустить петуха
fig., inf.let out a squeakдать петуха (while singing or speaking)
gen.let out a squeakпикнуть (Anglophile)
Makarov.let out a squealиздавать пронзительный крик
Makarov.let out a whoopиздать восклицание
Makarov.let out a whoopиздать возглас
gen.let out a yellвскрикнуть (I pressed it gently, and the boy let out a yell. Freddy let out a yell, but who was going to come and help? 'More)
gen.let out a yellзакричать (I pressed it gently, and the boy let out a yell. Freddy let out a yell, but who was going to come and help? 'More)
gen.let out a yellиздать крик (baletnica)
Makarov.let out a yelpзавизжать
vulg.let out an S.B.D.бесшумно выпустить из кишечника газы с очень неприятным запахом (см. S.B.D.)
gen.let out an uproarious laughгромко расхохотаться (ART Vancouver)
gen.let out atподраться
gen.let out atругаться
gen.let out atпоругаться
gen.let out atдраться
gen.let out at interestотдавать под проценты
gen.let out at interestотдавать в рост
gen.let out carriagesдавать напрокат экипажи
Makarov.let out clothingраздать одежду
Makarov.let out one's dressвыпустить платье
gen.let out earlyдосрочно освободить (Anglophile)
gen.let out feelingsотвести душу
Makarov.let out one's feelingsдать выход своим чувствам
gen.let out one's feelingsотводить душу
gen.let out feelingsдать выход своим чувствам
lawlet out for leaseсдавать в аренду
gen.let out horsesдавать напрокат лошадей
textilelet out in the seamsвыпустить по швам (15)
econ.let out informationразглашать сведения
busin.let out leaseсдавать в аренду
busin.let out leaseсдавать внаём
slanglet out let-outувольнение
Makarov.let out ofвыпускать
gen.let out of a quandaryпомочь кому-либо выйти из затруднения
Makarov.let someone out of a roomвыпустить кого-либо из комнаты
gen.let out of a roomвыпустить кого-либо из комнаты
gen.let out of one’s sightупускать из виду
gen.let out on bailвыпустить на поруки
Makarov.let out on bailосвободить из заключения под залог
econ.let out on bailотпустить под залог
notar.let out on bailосвобождать под поручительство на поруки
notar.let out on bailосвободить под поручительство на поруки
Gruzovik, lawlet out on bailвыпускать на поруки
Makarov.let out on bailосвободить из заключения под поручительство
gen.let out on bailвыпускать на поруки
gen.let out on hireдавать напрокат
gen.let out on hireсдавать внаём
Gruzoviklet out on hireпрокатный
gen.let out on hireсдать в наём
gen.let out on hireотдать напрокат
gen.let out on leaseсдавать в аренду (yo)
vulg.let out one's parlour and lie backwardзаниматься проституцией
Gruzovik, inf.let out puffsпопыхивать
inf.let out puffsпопыхивать
gen.let out /release /set free / on bailосвобождать под залог (dinchik%))
gen.let out rooms to studentsсдавать комнаты студентам
auto.let out the clutchвключить сцепление (US – Brit. has "let in the clutch" 'More)
auto.let out the clutchотпустить педаль сцепления (US – Brit. has "let in the clutch" 'More)
auto.let out the clutchвключать сцепление (US – Brit. has "let in the clutch" 'More)
Gruzovik, inf.let out the hemвыпустить запас
Makarov.let out the hemвыпустить запас (на подоле и т. п.)
railw.let out the jibнаклонить стрелу
yacht.let out the jibотдавать стаксель-шкот (Belk)
railw.let out the jibнаклонить укосину
nautic.let out the lightотдавать (паруса)
gen.let out the lightдать потухнуть огню
nautic.let out the reefsотдавать рифы
gen.let out the reinsраспустить вожжи
Makarov.let out the sailsраспускать паруса
gen.let out the sleevesвыпустить рукава
jarg.let out verbal fartsнести пургу (utter v.f. VLZ_58)
gen.not let out of one’s sightне спускать глаз с (+ gen.)
gen.not to let out of one's sightне спускать с глаз
gen.not to let out of one's sightне спускать глаз с
Makarov.she didn't let out a murmurона не издала ни звука
gen.she didn't let out a murmurона не издала ни звука
Makarov.she let out a loud screechона громко взвизгнула
Makarov.she let out a row of expletives when she dropped a book on her footона испустила серию "сильных" выражений, когда уронила книгу себе на ногу
Makarov.she let out the scream of painона взвыла от боли
Makarov.she let out the scream of terrorона завопила от ужаса
Makarov.sheep were tagged before they were let out to grassпрежде чем выпустить на пастбище, с овец состригли свалявшуюся шерсть
gen.the boy let out a howlмальчик зарёвел
gen.the boy let out a howlмальчик заревел
gen.the boy let out a howlмальчик завопил
Makarov.these boats are let out by the hourэти лодки можно взять напрокат, плата повременная
Makarov.they let out the screams of terrorони завопили от страха
gen.we can't let out values shatter this way!мы не можем позволить, чтобы наши ценности были бы попраны столь грубым и наглым образом! (bigmaxus)