Subject | English | Russian |
Makarov. | and Caesar's spirit shall cry "havoc!" and let slip the dogs of war | и дух Цезаря воскликнёт "пришла ваша погибель!" и пойдёт войной (W. Shakespeare) |
gen. | don't let the chance the opportunity slip | не упускайте этого случая (э́той возмо́жности) |
Makarov. | he let her slip through his fingers | он упустил её |
Makarov. | he let her slip through his fingers | он дал ей ускользнуть от него |
gen. | he let it slip | у него это с языка сорвалось |
Makarov. | he let slip a golden opportunity | он упустил блестящую возможность |
gen. | he let slip that he was in the midst of finalising two big deals | он случайно обмолвился, что в данный момент занят подготовкой к подписанию двух крупных сделок |
gen. | he let slip the truth | он невольно открыл правду |
gen. | he let the name an oath slip out | имя проклятие сорвалось у него с языка |
gen. | he let the name slip out | имя сорвалось у него с языка |
gen. | he let the opportunity slip | он упустил возможность |
gen. | he let the word slip out before he thought | слово сорвалось у него с языка раньше, чем он успел подумать |
gen. | he might have let something slip in a moment of weakness | в минуту слабости он, возможно, о чём-то проболтался |
gen. | he was mad to have let such an adventure slip through his fingers | он ненормальный, что упустил такое приключение (W. S. Maugham) |
Makarov. | let a chance slip | упустить удобный случай |
Makarov. | let a chance slip | проморгать удобный случай (by) |
Игорь Миг | let a golden opportunity slip by | упустить редкую возможность |
gen. | let an opportunity slip | упустить случай |
Makarov. | let an opportunity slip | упустить благоприятную возможность |
gen. | let an opportunity slip | упустить возможность |
inf. | let an opportunity slip by | зевать |
Makarov. | let discipline slip | разбалтывать дисциплину |
Игорь Миг | let it slip | сболтнуть |
Игорь Миг | let it slip | обронить |
Игорь Миг | let it slip | выболтнуть |
Игорь Миг | let it slip | сказать лишнее |
Игорь Миг | let it slip | сболтнуть лишнее |
Игорь Миг | let it slip | брякнуть не подумавши |
Игорь Миг | let it slip | слетать с языка |
Игорь Миг | let it slip | выболтать |
Игорь Миг | let it slip | слететь с языка |
Игорь Миг | let it slip | растрепать |
Игорь Миг | let it slip | протрепаться |
Игорь Миг | let it slip | выбалтывать |
fig. | let it slip | срываться с языка (у него это с языка сорвалось – he let it slip Franka_LV) |
fig. | let it slip | сорваться с языка (у него это с языка сорвалось – he let it slip Franka_LV) |
Игорь Миг | let it slip | обмолвиться |
gen. | let it slip | проговориться (Acruxia) |
gen. | let it slip out | проговорился (Tanya Gesse) |
gen. | let someone's mask slip | снять с себя маску (Alexey Lebedev) |
slang | let one slip | пукнуть (АБ Berezitsky) |
gen. | let one's pen the letter, the knife, the reins, etc. slip from one's fingers | выпустить ручку и т.д. из рук |
gen. | let one's pen the letter, the knife, the reins, etc. slip out of one's hands | выпустить ручку и т.д. из рук |
gen. | let slip | проранивать |
Gruzovik | let slip | перепускать (impf of перепустить) |
Gruzovik | let slip | проранивать (impf of проронить) |
gen. | let slip | выпустить |
Gruzovik | let slip | проронить (pf of проранивать) |
Gruzovik | let slip | перепустить (pf of перепускать) |
gen. | let slip | проранить |
gen. | let slip | пропускать |
gen. | let slip | упустить (что-либо) |
gen. | someone let slip | у кого-либо вырвалось (о слове Andrew Goff) |
gen. | let slip | проболтаться (Peri) |
Makarov. | let slip | обмолвиться (проговориться) |
Makarov. | let slip | упускать |
Makarov. | let slip something | выпустить (что-либо) |
inf. | let slip | пробегать (because of running about) |
inf. | let slip | пробежать (because of running about) |
inf. | let slip | проворонить |
inf. | let slip | промечтать (due to daydreaming) |
inf. | let slip | прохлопывать |
inf. | let slip | ляпнуть (сказать лишнего Баян) |
Gruzovik, inf. | let slip | зевать (impf of прозевать) |
Gruzovik, inf. | let slip | проворонивать (impf of проворонить) |
Gruzovik, inf. | let slip due to daydreaming | промечтать |
Gruzovik, inf. | let slip | прохлопывать (impf of прохлопать) |
Gruzovik, inf. | let slip | пропускать мимо рук |
obs. | let slip | моргнуть |
obs. | let slip | проронять |
fig., inf. | let slip | пронести мимо носа |
fig., inf. | let slip | пропускать мимо рук |
Gruzovik, fig. | let slip | проносить мимо носа |
fig. | let slip | выпускать из рук |
fig., inf. | let slip | пропустить мимо рук |
fig., inf. | let slip | проносить мимо носа |
Gruzovik, obs. | let slip | моргать |
Игорь Миг | let slip | растрепать |
Игорь Миг | let slip | выболтнуть |
Gruzovik, obs. | let slip | упущать (= упускать) |
Gruzovik, obs. | let slip | проронять (= проранивать) |
Игорь Миг | let slip | протрепаться |
obs., inf. | let slip | упущать |
obs., inf. | let slip | пропущать |
obs. | let slip | моргать |
Gruzovik, inf. | let slip | прокараулить |
Gruzovik, inf. | let slip | пробе́гать (because of running about) |
inf. | let slip | зевнуть |
inf. | let slip | прошляпить |
Gruzovik, inf. | let slip | прохлопать (pf of прохлопывать) |
inf. | let slip | прокараулить |
inf. | let slip | проворонивать |
inf. | let slip | пробегаться (because of running about) |
Makarov. | let slip something | обронить (что-либо) |
Makarov. | let slip something | уронить (что-либо) |
Makarov. | let slip something | выронить (что-либо) |
Makarov. | let slip something | бросить (что-либо) |
Makarov. | let slip | прокараулить (упустить, прозевать) |
Makarov. | let slip something | упустить (что-либо) |
Игорь Миг | let slip | сорваться с языка |
Игорь Миг | let slip | слетать с языка |
Игорь Миг | let slip | брякнуть |
Игорь Миг | let slip | брякнуть не подумавши |
gen. | let something slip | проговориться (Alex let slip that he had spoken to Julie on the phone and knew where she was. • We couldn't risk her letting something slip when she was reporting to Sonny. 4uzhoj) |
Игорь Миг | let slip | брякать |
Игорь Миг | let slip | слететь с языка |
Игорь Миг | let slip | срываться с языка |
Игорь Миг | let slip | выбалтывать |
gen. | let slip | упускать (случай и т.п.) |
gen. | let slip | оговориться |
gen. | let slip | перепускать |
gen. | let slip | перепустить |
gen. | let slip | пропустить |
gen. | let slip | проронить |
gen. | let slip | упускаться |
gen. | let slip | пропускаться |
gen. | let slip | нечаянно проговориться |
gen. | let slip | обронить (в речи He let something slip wandervoegel) |
gen. | let slip | прозевать |
Makarov. | let slip a chance | упустить шанс |
gen. | let slip a golden opportunity | упустить прекрасную возможность (Anglophile) |
footb. | let slip a winning position | упускать победу (felog) |
Makarov. | let slip an occasion | упустить возможность |
Makarov. | let slip an opportunity | упустить случай |
gen. | let slip between fingers | упустить (что-либо) |
inf. | let slip by | проворонить |
sport. | let slip by | пропускать |
sport. | let slip by | пропустить |
obs., inf. | let slip by | упущать |
inf. | let slip by | проморгать |
gen. | let slip by | упустить |
Gruzovik, obs. | let slip by | упущать (= упускать) |
Игорь Миг | let slip by | упускать |
gen. | let slip by | упускаться |
gen. | let slip out of one's hands | упустить |
gen. | let slip out of one's hands | упускать |
gen. | let slip the chance | упустить случай |
Игорь Миг | let slip the chance | упустить шанс |
Игорь Миг | let slip the chance | упускать шанс |
Игорь Миг | let slip the chance | упустить свой шанс |
Игорь Миг | let slip the chance | прошляпить |
gen. | let slip the chance | упускать случай |
poetic | let slip the dogs of war | спустить псов войны (Shall in these confines with a monarch's voice // Cry 'Havoc,' and let slip the dogs of war. – На всю страну монаршим криком грянет: // "Пощады нет!" – и спустит псов войны. (Шекспир) 4uzhoj) |
idiom. | let sb. slip through one's fingers | упустить (He was an absolute fool to let her slip through his fingers. ART Vancouver) |
gen. | let slip through fingers | упустить (что-либо) |
gen. | let slip through the fingers | упустить из рук |
gen. | let something slip through one's fingers | упустить (что-либо; возможность, шанс, момент; Don't let the chance to work abroad slip through your fingers. – Не упусти шанс поработать за границей. TarasZ) |
proverb | let the chance slip | дать маху |
gen. | let the chance slip | упустить удобный случай |
gen. | let the chance slip | упускать удобный случай |
Makarov. | let the change slip | упустить удобный случай |
Makarov. | let the change slip | дать маху |
gen. | let the opportunity slip | упустить случай |
gen. | let the opportunity slip | упустить возможность |
chess.term. | let the position slip | упустить контроль над позицией |
sport. | let victory slip away | упустить победу (Yulita) |
gen. | let's slip away quietly | давайте улизнём потихоньку |
Makarov. | nanopores let DNA slip through | нанопоры позволяют ДНК просочиться |
Makarov. | she let the plate slip | она уронила тарелку (на пол) |
gen. | they let him slip from them | они упустили его |