Subject | English | Russian |
gen. | come on, children, let's have a little quiet | ну-ка, ребята, не шумите |
gen. | come on! let's have a game | ну, давай же сыграем |
construct. | Defects have been let through when hanging this wallpaper | в этом месте допущены дефекты при наклейке обоев |
Makarov. | did he let you know what had happened? | он сообщил вам о случившемся? |
gen. | don't let me have to tell you that again | смотри, чтобы мне не пришлось тебе снова об этом говорить |
proverb | don't let your tongue say what your head may have to pay for | Язык мой враг мой |
gen. | have access without let or hindrance | осуществлять доступ беспрепятственно (with this term the Buyer is deemed hereby to give irrevocable license to the Seller to have access without let or hindrance to the premises of the Buyer and any ... Alexander Demidov) |
gen. | have apartments to let | не все дома |
proverb | have apartments to let | винтиков в голове не хватает |
vulg. | have apartments to let | заниматься проституцией |
gen. | have apartments to let | винтиков не хватает |
slang | have got apartments to let | на чердаке не всё в порядке (Bobrovska) |
slang | have got apartments to let | не все дома (Bobrovska) |
slang | have got apartments to let | винтика не хватает (Bobrovska) |
brit. | have you a room to let? | у вас комната не сдаётся? (Taras) |
gen. | he might have let something slip in a moment of weakness | в минуту слабости он, возможно, о чём-то проболтался |
gen. | he should not have said it, but let it pass | ему бы не следовало этого говорить, но бог с ним |
gen. | he was mad to have let such an adventure slip through his fingers | он ненормальный, что упустил такое приключение (W. S. Maugham) |
Makarov. | he will have no books but such as I'll let him have | он не получит никаких книг, кроме тех, которые я разрешу ему взять |
gen. | he will have no books but such as I'll let him have | он не получит никаких книг, кроме тех, которые я разрешу ему взять |
Makarov. | he will have no books but such I'll let him have | он не получит никаких книг, кроме тех, которые я разрешу ему взять |
gen. | he will have no books but such I'll let him have | он не получит никаких книг, кроме тех, которые я разрешу ему взять |
Makarov. | he will let you have the report as soon as he has assembled all the data | он передаст вам отчёт, как только соберёт все необходимые данные |
gen. | he won't let you go, so you'll have to kiss your vacation goodbye | он тебя не отпустит, так что придётся тебе отказаться от отпуска |
rhetor. | how we could have let this happen | как мы до докатились до такой жизни (Alex_Odeychuk) |
rhetor. | how we could have let this happen | как мы до такого докатились (Alex_Odeychuk) |
gen. | I have let it be understood that... | я дал понять, что... |
gen. | I have never let my schooling interfere with my education | я никогда не позволял, чтобы мои школьные занятия мешали моему образованию (цитата Марка Твена pavelforever) |
gen. | I have no time for this journey let alone the money needed | у меня нет времени на такое путешествие, не говоря уже о деньгах |
proverb | if we have to do our bit, let's do it with a bang | помирать, так с музыкой |
proverb | if we have to do our bit, let's do it with a bang | погибать, так с музыкой |
gen. | if we'd known before, we'd have let you know | если нам станет известно раньше, мы сообщим вам |
gen. | if you sell your house, will you let me have first refusal on it? | если вы решите продать свой дом, позвольте мне первому обсудить это с вами |
gen. | I'll let you have it for five pounds | я уступлю это за пять фунтов |
gen. | I'll let you have it for five pounds | я отдам это за пять фунтов |
gen. | I'll let you have it for ten dollars | я отдам вам это за десять долларов |
rel., christ. | in Thee, O Lord, have I hoped, let me not be put to shame in the age to come. | на Тебя, Господи, уповаю, да не постыжусь вовек. (первая строка Псалма 30) |
gen. | is that the way he wants it? all right, let him have his way | он так хочет? ну что же, пусть! |
gen. | let father have his sleep out, he's very tired | дай папе выспаться, он очень устал |
Gruzovik | let have | уступать |
gen. | let someone have | дать (something z484z) |
gen. | let have | предоставить (Franka_LV) |
inf. | let have | уступать (for less) |
Gruzovik | let have | уступить |
gen. | let have | уступить |
gen. | let have | уступать |
inf. | let have | уступаться (for less) |
Gruzovik, inf. | let have for less | уступить (pf of уступать) |
Gruzovik, inf. | let have for less | уступать (impf of уступить) |
inf. | let have | уступить (for less) |
gen. | let have | предоставлять |
Makarov., ironic. | let someone have a good run for his money | предоставить кому-либо все удовольствия на свете |
Makarov. | let someone have a good run for his money | заставить кого-либо побегать (и т. п.) |
Makarov. | let someone have a good run for his money | заставить кого-либо поволноваться (и т. п.) |
corp.gov. | let someone have access to something | предоставлять (кому-либо) доступ (к чему-либо igisheva) |
Makarov. | let someone have his say | дать кому-либо высказаться |
Makarov. | let someone have his say | давать, дать кому-либо высказаться |
Makarov. | let someone have his say | давать кому-либо высказаться |
inf. | let have it | поставить пистон (ругать кого-либо to reprimand someone) |
inf. | let have it | поставить свечку (ругать кого-либо to reprimand someone) |
inf. | let have it | вставить пистон (кому-либо; ругать кого-либо to reprimand someone) |
slang | let someone have it | обвинять |
slang | let someone have it | критиковать |
slang | let have it | попасть (из оружия: Michael Holdwin pulled his revolver and let the robber got it in the leg. == Майкл Холдуин выхватил револьвер и прострелил бандиту ногу.) |
slang | let have it | заехать (ударить) |
slang | let someone have it | упрекать |
slang | let someone have it | доставлять неприятности |
slang | let someone have it | ударить кулаком (или ещё чем-то) |
slang | let someone have it | убить |
inf., amer. | let someone have it | всыпать по первое число (Maggie) |
Makarov. | let someone have it | сурово наказать (кого-либо) |
gen. | let have it in the face | дать кому-либо по физиономии |
inf. | let have it straight | честно сказать (кому-либо) |
inf. | let have it straight | прямо сказать (кому-либо) |
Makarov., inf. | let someone have it with both barrels | дать жизни (кому-либо) |
Makarov. | let someone have the floor | предоставить кому-либо слово |
Makarov. | let someone have the floor | предоставлять кому-либо слово |
gen. | let him have his desert | пусть ему воздаётся по заслугам |
gen. | let him have his say | пусть он выскажется |
gen. | let him have his sleep out | не будите его, пусть выспится |
gen. | let him have it | задай ему перцу |
inf. | Let him have it! | поколотите его! (Andrey Truhachev) |
inf. | Let him have it! | дай ему как следует ! (Andrey Truhachev) |
Gruzovik, inf. | let him have it! | хорошенько его! |
inf. | Let him have it! | задай ему жару! (Andrey Truhachev) |
inf. | Let him have it! | всыпь ему! (Andrey Truhachev) |
gen. | let him have it! | задай ему взбучку! |
gen. | let him have it! | ну-ка, врежь ему (Taras) |
gen. | let him have it! | ну-ка, дай ему (Taras) |
gen. | let him have it! | хорошенько его! |
gen. | let him have it! | скажи ему откровенно, что ты о нём думаешь! |
gen. | let him have it! | покажи ему! |
gen. | let him have it | дай ему взбучку |
gen. | let it have its swing | пусть всё идёт своим чередом |
gen. | let it have its swing | пусть исчерпает свой запас энергии |
gen. | let its have a little rest | отдохнём немного |
gen. | let me have...! | пожалуйте! |
gen. | Let me have | пожалуйста, дайте мне |
gen. | let me have a feel | дайте мне пощупать |
gen. | let me have a feel | дайте мне потрогать |
Makarov. | let me have a go at fixing it | разреши мне сделать попытку, чтобы наладить это |
Makarov. | let me have a listen too | дай мне тоже послушать |
gen. | let me have a look | дайте мне взглянуть |
gen. | let me have a peep at the letter | дайте мне взглянуть из письмо |
gen. | let me have a peep at the letter | дайте мне взглянуть на письмо |
gen. | let me have a squint at it | дайте-ка взглянуть |
gen. | let me have a squint at it | дайте мне взглянуть |
gen. | let me have a taste of it | дайте мне попробовать капельку |
gen. | let me have a taste of it | дайте мне попробовать немножко |
gen. | let me have a try | дайте мне попробовать |
gen. | Let me have..., please? | пожалуйста, если вас не затруднит, дайте |
gen. | let me have some more meat | дайте мне ещё мяса |
gen. | let me have some sleep | не будите меня (4uzhoj) |
gen. | let me have two box seats, please | пожалуйста, дайте мне два места в ложе |
gen. | let me have your order as soon as possible | пришлите мне ваш заказ как можно скорее |
gen. | let me see, have I posted the letter? | дай мне подумать, отправил ли я письмо? |
gen. | let one have | дать кому-л. (что-л.) |
gen. | let one have | уступить |
inf. | let one have | влепить |
gen. | let one have | доставить кому-л. (что-л.) |
gen. | let one have it | надавать кому-нибудь хорошенько (Interex) |
gen. | let one have it | задать трёпу (Interex) |
inf. | let someone have it | разделать под орех (VLZ_58) |
inf. | let someone have it | учинить расправу (VLZ_58) |
inf. | let someone have it | давать шороху (with both barrels I really let him have it for worrying me so much. Sally had let him have it with both barrels after Peter told her he wasn’t about to break his engagement over a summer fling. VLZ_58) |
inf. | let someone have it | снять стружку (VLZ_58) |
fig. | let someone have it | задать (ну, я ему задам! VLZ_58) |
inf. | let someone have it | пропесочить (VLZ_58) |
inf. | let someone have it | дать по мозгам (VLZ_58) |
gen. | let someone have it with both barrel | покрыть благим матом (кого-либо; Также используется VLZ_58) |
inf. | let someone have it with both barrels | дать прикурить (VLZ_58) |
idiom. | let someone have it with both barrels | задать баню (VLZ_58) |
gen. | let someone have it with both barrels | покрыть благим матом (кого-либо VLZ_58) |
mil. | let someone have the floor | предоставлять слово |
idiom. | let someone have their money's worth | отрабатывать свой хлеб (He would let them have their money's worth. It would be a good diversion. VLZ_58) |
gen. | let the horse have a feed | покормите лошадь |
gen. | let things remain as they have been in the past | пусть всё остаётся так, как было в прошлом |
gen. | let us have a chat | поболтаем |
Makarov. | let us have a drink to round the evening off | давай напоследок выпьем |
gen. | let us have a little chitchat | поболтаем немножко |
gen. | let us have a little music | сыграйте нам что-нибудь |
gen. | let us have a little music | сыграем что-нибудь |
gen. | let us have a run | побегаем немножко |
construct. | Let us have a sling | Дайте сюда строп |
Makarov. | let us have at him | за ним в погоню! |
gen. | let us have done with it | давайте закончим с этим |
gen. | let us have done with it | давайте покончим с этим |
Makarov. | let us have no nonsense! | давайте без глупостей! |
gen. | let us have no quarrel | не будем ссориться |
Makarov. | let us have the exact details | давайте уточним |
gen. | let us have your account of yesterday afternoon | расскажи нам о том, что ты делал вчера днём |
Makarov. | let us learn then to have a delicate conscience | так давайте научим нашу совесть тонко чувствовать |
quot.aph. | Let us permit nature to have her way: she understand her business better than we do | давайте позволим природе распоряжаться собой: она знает своё дело лучше нас (Michel de Montaigne; Мишель Монтень) |
Makarov. | let us remember all those who have gone before | давайте вспомним всех тех, кто ушёл из жизни раньше нас (us) |
math. | let x have a norm equal to or less than 1 | пусть x имеет норму равную или меньшую, чем единица |
dipl. | let's bear in mind that not all the opinions have been voiced yet | давайте не будем забывать о том, что ещё не все высказали своё мнение (bigmaxus) |
gen. | let's break off for half an hour and have some tea | давайте прервёмся на полчаса и выпьем чаю |
Makarov. | let's have a bite, shall we? | может быть, перекусим? |
Makarov. | let's have a bite, shall we? | не закусить ли нам? |
Makarov. | let's have a bite, shall we? | закусим? |
amer. | let's have a bite to eat | давай перекусим (Val_Ships) |
gen. | let's have a dekko at it | давай посмотрим, что это за штука |
Makarov. | let's have a devil and a glass of champagne | давай закажем что-нибудь остренькое и шампанского |
gen. | let's have a game of cards | сыграем в карты? |
Makarov. | let's have a hand at bridge | давайте сыграем в бридж |
gen. | let's have a heart-to-heart talk | давайте поговорим по душам |
gen. | let's have a little something | давайте перекусим немного |
cliche. | let's have a look | посмотрим (‘A telegram, sir,' said Jeeves, re-entering the presence. ‘Open it, Jeeves, and read contents. Who is it from?' ‘It is unsigned, sir.' ‘You mean there's no name at the end of it?' ‘That is precisely what I was endeavouring to convey, sir.' ‘Let's have a look.' (P.G. Wodehouse) ART Vancouver) |
gen. | let's have a look | поглядим (‘A telegram, sir,' said Jeeves, re-entering the presence. ‘Open it, Jeeves, and read contents. Who is it from?' ‘It is unsigned, sir.' ‘You mean there's no name at the end of it?' ‘That is precisely what I was endeavouring to convey, sir.' ‘Let's have a look.' I scanned the thing. It was a rummy communication. Rummy. No other word. (P.G. Wodehouse) ART Vancouver) |
gen. | let's have a look at the real situation | что же в реале? жарг. |
gen. | let's have a meal out this evening | давайте сегодня поужинаем в ресторане |
gen. | let's have a smoke! | давай покурим! |
gen. | let's have a smoke! | давайте покурим! |
gen. | let's have a smoke | давай закурим |
gen. | let's have a swim | давай искупаемся |
gen. | let's have a swim | пойдёмте купаться |
Makarov. | let's have an evidence of good faith | нам нужны доказательства вашей добросовестности |
gen. | let's have another go at this problem | давай ещё раз попробуем разобраться в этом деле |
gen. | let's have dinner at the station | пообедаем на станции |
dipl. | let's have done with it! | давайте с этим кончать! (bigmaxus) |
gen. | let's have fun | давай повеселимся (Franka_LV) |
gen. | let's have fun | давай позабавимся (Franka_LV) |
gen. | let's have her down | пусть она спустится к нам |
gen. | let's have her down | пусть она сойдёт к нам |
inf. | let's have it! | ну выкладывай |
inf. | let's have it! | не тяни резину! |
slang | let's have it! | Расскажите, что нового. (Don't beat around the bush. Let's have it! Не ходите вокруг да около. Расскажите, что нового.) |
slang | let's have it | давай, выкладывай (Andy) |
inf. | let's have it! | валяй, говори! |
inf. | let's have it! | Выкладывай! (Говори!) |
inf. | let's have it! | ну говори же! |
inf. | let's have it! | ну рассказывай! |
gen. | let's have it the whole thing out! | давайте объяснимся начистоту! |
gen. | let's have no further talk and delay | давайте покончим с излишними разговорами и задержками |
gen. | let's have no unlesses | давайте без оговорок |
Makarov. | let's have none of your slack | перестань дерзить |
gen. | let's have some | вдарим по (Artjaazz) |
mil. | let's have you! | становись! (команда) |
gen. | let's not have any arguments | давайте не будем спорить (Technical) |
gen. | let's not have any more fighting | давай больше не ссориться |
gen. | let's pull in here and have something to eat | давайте остановимся здесь и перекусим |
Makarov. | let's roll back the carpets and have a dance | давайте скатаем ковры и потанцуем |
gen. | let's sit down and have a talk | присаживайтесь, поговорим |
Makarov. | let's slope off somewhere and have a cigarette | давай смоемся куда-нибудь и покурим |
gen. | let's smear on the woad and have a human sacrifice | выкрасимся в синий цвет и будем готовы к человеческим жертвам |
Makarov. | let's toss up who has first choice | давайте бросим жребий, кто будет выбирать первым |
gen. | not let someone have | не отдать (с отрицанием: Judd didn't let them have his cigarettes. • Please tell me you did not let them have his body! • I could not let them have his corpse because he had converted to Islam and died as a Muslim. 4uzhoj) |
fig.of.sp. | not let someone. have an easy time of it | не давать поблажки (кому-либо Leonid Dzhepko) |
gen. | please let me know if you have any questions | буду рад ответить на любые вопросы (типичная концовка в деловой переписке) |
idiom. | really let someone have it | снять стружку (VLZ_58) |
gen. | she has decided to let her hair grow | она решила отпустить волосы |
Makarov. | she let me have a quick feel | она позволила мне чуть-чуть пощупать себя |
lit. | Simple Simon met a pieman going to the fair: / Says Simple Simon to the pieman, / 'Let me taste your ware.' / Says the pieman to Simple Simon, / 'Show me first your penny', / Says Simple Simon to the pieman, / 'Indeed I have not any.' / Simple Simon went a-fishing, for to catch a whale, / All the water he had got was in his mother's pail. | Саймон, Саймон Простота побежал за ворота, / Попросил у купца пирога и леденца. / А купец-то: "Пирожки продаём за пятачки. / Если нету пятачка, не получишь пирожка". / Саймон, Саймон Простота захотел поймать кита / И забросил удочку в ведро и кружечку. |
Makarov. | the customer has a perfect right to ask for the earth, but the supplier, if he is wise, will not necessarily let him have it | покупатель имеет полное право требовать звёзд с неба, но поставщик, если он умен, не обязательно их ему предоставит |
gen. | the soldier had orders not to let anybody come past | солдат получил приказ никого не пропускать |
gen. | they have been let down over the trade-off | этот обмен был им невыгоден |
gen. | they have no money for necessities, let alone for luxuries | у них нет денег на самое необходимое, не говоря уже о предметах роскоши |
Makarov. | we mustn't let him get away with the idea that he won't have to pay for it | мы не должны допустить, чтобы у него сформировалась мысль, что ему не придётся за это платить |
Makarov. | we will let you have the report as soon as we have assembled all the data | мы передадим вам отчёт, как только соберём всю необходимую информацию |
gen. | we'll have to let shopping wait until tomorrow | покупки придётся отложить до завтра |
gen. | we'll have to let shopping wait until tomorrow | с покупками придётся подождать до завтра |
gen. | well, let's see what you have learned in school | ну-ка, покажи, чему ты учишься в школе |
gen. | what can you let me have? | что у вас найдётся поесть?, что вы можете мне предложить? (в ресторане, кафе и т. п.) |
relig. | who has ears to hear, let him hear | кто имеет уши слышать, да слышит (Mt:13:43) |
gen. | will it do if we let you have our answer by Friday? | вас устроит, если мы дадим ответ к пятнице? |
gen. | will you let me have the refusal of it till tomorrow? | разрешите мне подумать до завтра – принять или не принять ваше предложение |
Makarov. | will you undertake to let him know what has happened? | вы возьмётесь сказать ему о случившемся? |
gen. | would you have stood by and let her drown? | а вы бы могли стоять рядом и смотреть, как она тонет? |
Makarov. | you are a terribly set person, she said, after she had consented to let him have his own way | 'ты ужасно упрямый человек', – сказала она, согласившись с его условиями |
gen. | you shouldn't have let your imagination run away with you | вы не должны были давать волю своему воображению |