English | Russian |
a lawyer who left the court and turned to chamber practice | адвокат, отошедший от дел и ставший юрисконсультом |
a turn to the left | поворот налево |
about 6 o'clock he was seen to turn on his left side, breathe a deep sigh, and pass | около 6 часов заметили, как он повернулся на левый бок, глубоко вздохнул и отошёл |
American sociologists have invented the term "discretionary time" to cover the hours left over from eating, sleeping, and earning a living | Американские социологи придумали термин "время, предоставленное на собственное усмотрение". Под ним понимается все то время, которое не тратится на еду, сон и зарабатывание средств к существованию |
American sociologists have invented the term "time" to cover the hours left over from eating, sleeping, and earning a living | под ним понимается всё то время, которое не тратится на еду, сон и зарабатывание средств к существованию |
American sociologists have invented the term "time" to cover the hours left over from eating, sleeping, and earning a living | американские социологи придумали термин "личное время" |
and now the old fighter counters with a blow to the body. His young opponent counters with his left. | Теперь старик отвечает ударом в корпус. Юноша парирует удар левой рукой |
Arabic is written in the opposite direction to English, i.e. it is written from right to left | в арабском языке пишут в обратном направлении по сравнению с английским, т.е. справа налево |
at the end of the wood, the path diverges to the left | ближе к опушке леса тропинка уклоняется влево |
be left to a chance | быть предоставленным случаю |
be left to the tender mercies of | быть оставленным на попечение (someone – кого-либо) |
be left to the tender mercies of | быть отданным на милость (someone); обыкн. жестокого человека; кого-либо) |
be left to the tender mercies of | быть оставленным на милость (someone – кого-либо) |
bear to the left | принять влево |
dog is too dangerous to be left loose | эту собаку слишком опасно оставлять непривязанной |
dress to the left | равняться налево |
equate the left-hand side to zero | приравнять левую часть уравнения к нулю |
farmers often left the country in order to live in the town | фермеры часто покидали сельскую местность ради городской жизни |
from left to right | слева направо (о людях на фотографии и т.п.) |
give what is left to the dog | остатки отдай собаке |
having done my job in starting the club, I decided that it was time I faded out and left the work to younger members | я сделал своё дело, основав клуб, и после этого я решил, что мне пора уйти на покой и оставить дело более молодым |
having given a quietus to the argument he left | сказав решающее слово, он ушёл |
having given a quietus to the argument he left | поставив точку в споре, он ушёл |
he aims to sensitize employers to the problems faced by left-handed people in the workplace | он стремится сделать работодателей более чуткими к проблемам, с которыми сталкиваются левши на производстве |
he belongs to the left wing of the communist party | он принадлежит к левому крылу компартии |
he changed lanes to make a left turn | он перешёл на другую полосу, чтобы повернуть налево |
he crossed over to the left | он перешёл на сторону левых |
he early left the more poetical provinces of his art, to become a moral, didactic and satiric poet | он рано оставил лирическую поэзию, чтобы стать поэтом-моралистом, поэтом-сатириком |
he faced them to the left and marched them westward in a long column | он скомандовал им повернуться налево и длинной колонной повёл их в западном направлении |
he had only ten dollars left to last him till he receives the pay | до получки у него осталось только десять долларов |
he is said to have left | говорят, что он уехал |
he left a gap which will be hard to fill | с его уходом образовалась пустота, которую трудно кем-либо заполнить |
he left a message for Lynch to call him | он оставил записку для Линча о просьбе позвонить ему |
he left his estate to her | он оставил ей наследство |
he left his money to charity | он оставил своё состояние на благотворительные цели |
he left, never to return | он уехал навсегда |
he left, never to return | он ушёл навсегда |
he left none to succeed him | он не оставил наследников |
he left the house to his mistress | он завещал свой дом любовнице |
he left with the firm resolve never to return | он уехал с намерением больше не возвращаться |
he paid his respects to her and left | он засвидетельствовал ей своё почтение и удалился |
he pretended he was just taking his clothes to the dry-cleaner's, but left without paying the bill for his room | он притворился, что несёт свои вещи в химчистку, но вместо этого сбежал, не заплатив за свою комнату |
he wants to be left in peace | он хочет, чтобы его оставили в покое |
he was left to their tender mercies | они должны были за ним ухаживать |
he went to see how much mess they had left behind | он пошёл посмотреть, какой беспорядок они оставили после себя |
he would be quite satisfied to be left at home | он с удовольствием останется дома |
he would be quite satisfied to be left at home | он не возражает против того, что его оставят дома |
his enquiry was brought to a dead end when he learned that she had left the country | его расследование зашло в тупик, когда он узнал, что она уехала из страны |
his glance swept from right to left | он скользил взглядом справа налево |
his handwriting slants from left to right | он пишет с наклоном вправо |
I left my papers separated neatly in order, and when I got back they had all been jumbled together, and it took me an hour to sort them out | когда я уходил, мои бумаги были в полном порядке, а когда я вернулся, я нашёл их полностью перемешанными и потратил час, чтобы их разобрать |
I shall turn to the left, and leave the road | я сверну налево и сойду с дороги |
I tried to cool her off but she was still very angry when she left | я попытался успокоить её, но она всё ещё сердилась, когда уходила |
I wasn't prepared to stick around at the airport for more than an hour, so I left when my friend's plane did not come in | я был не готов к тому, чтобы слоняться больше часа по аэропорту, поэтому я уехал домой, когда самолёт моего друга не прилетел |
if I left them to these inquisition dogs of Spain | если бы я оставил их в руках этих сволочей инквизиторов в Испании |
it came to our knowledge that she had left town | мы узнали, что она уехала из города |
keep to the left! | держитесь левой стороны! |
keep to the left side | держаться левой стороны |
leave a great deal to be desired | оставлять желать много лучшего |
leave a handle to | дать повод (к чему-либо) |
leave a hole to creep out of | оставить лазейку |
leave something for the reader to do as an exercise | предоставлять читателю выполнить что-либо самостоятельно (напр., задачу, упражнение) |
leave little to the imagination | показывать во всех подробностях |
leave little to the imagination | описывать во всех подробностях |
leave little to the imagination | обнажать (тело) |
leave little to the imagination | быть откровенным (о платье) |
leave nothing to chance | ни в чём не полагаться на случай |
leave nothing to chance | всё предусмотреть |
leave the solution to chance | предоставить решение случаю |
leave things to chance | пустить всё на самотёк |
leave things to chance | предоставить всё случаю |
leave something to someone's choice | предоставить кому-либо выбор в (чем-либо) |
leave someone to himself | не вмешиваться в чьи-либо дела |
leave someone to his own devices | предоставить кого-либо самому себе |
leave to the discretion | оставить кого-либо на чьё-либо усмотрение |
leave something to the discretion of | оставлять что-либо на усмотрение (someone – кого-либо) |
leave to the management's discretion | предоставлять на усмотрение начальства |
left me naked to mine enemies | оставленный на произвол судьбы (Shakespeare) |
let the negative direction of the axis run to the left | устанавливать отрицательное направление оси координат справа налево |
looking to end the fight, she continued her punchfest including a sharp right punch to my left breast and I once again dropped to the ground | предвкушая конец боя, она продолжила свой парад ударов, включая резкий удар справа в мою левую грудь, и я снова оказалась на полу |
march oblique to the left | развернуться в марше налево на 45 град. |
march oblique to the left | развернуться в марше налево на 45ш |
Marian left the house, teetering down the path to the bus stop on her stiletto heels | Мэриан вышла из дома и пошла, качаясь на шпильках, по дорожке к автобусной остановке |
my stomach started to churn as soon as we left port | как только мы вышли в море, меня замутило |
nothing was left to accident | всё было предусмотрено |
nothing was left to accident | случайностям места не осталось |
our enquiry was brought to a dead end when we learned that she had left the country | наше расследование зашло в тупик, когда мы узнали, что она уехала из страны |
people began to trickle out soon after the beginning of the speech, and soon there were very few left | люди начали расходиться вскоре после начала доклада, и довольно быстро в зале почти никого не осталось |
right-hand wheels are the outside wheels in a turn to the left | правые колёса автомобиля при повороте налево проходят больший путь, чем левые |
road strikes away to the left | дорога уходит влево |
scan a sentence from left to right | просмотреть предложение слева направо |
scan through a sentence from left to right | просмотреть предложение слева направо |
she certainly gave the paps what they wanted in an outfit which left little to the imagination | она позировала перед папарацци в откровенном наряде |
she is afraid to be left alone | ей боязно оставаться одной |
she left all her money to my eldest brother | она оставила все деньги моему старшему брату |
she left her estate to her grandchildren | она оставила своё состояние внукам |
she left school and went to university | она окончила школу и поступила в университет |
she left the court to wolf whistles from a growing band of fans | она покинула корт под возгласы восхищения со стороны растущей толпы поклонников |
she left the house, teetering down the path to the bus stop on her stiletto heels | она вышла из дома и пошла, качаясь на шпильках, по дорожке к автобусной остановке |
she suddenly found herself and left the family to work in a hospital | она внезапно поняла, в чём её призвание, и уехала из дома, чтобы работать в больнице |
she was amazed to discover that he had left his wife | она была изумлена, когда узнала, что он бросил жену |
she was astounded to discover that he had left his wife | она была изумлена, когда узнала, что он бросил жену |
succeed to the speakership left vacant by the death of Mr. | стать преемником покойного г-на N. на посту спикера (N.) |
swing from right to left | раскачиваться из стороны в сторону |
take the first turning to the left | поверните в первый переулок налево |
take the little path which branches off to the left | потом поверни на левую тропинку |
take this street until you come to the big yellow house, then take the first street to the right, go another 100 yards and take the turning on the left | идите по этой улице до большого жёлтого дома, затем сверните в первую улицу направо, пройдите ещё сто ярдов и сверните за угол налево |
the association aims to sensitize employers to the problems faced by left-handed people in the workplace | ассоциация стремится сделать работодателей более чуткими к проблемам, с которыми сталкиваются левши на производстве |
the chairman's office is to the left | кабинет председателя налево |
the decision was left to him | ей предоставили решить это (самому) |
the dog is too dangerous to be left loose | эту собаку слишком опасно оставлять непривязанной |
the dogs are left in the yard to see off intruders | собак оставляют во дворе, чтобы они прогоняли незваных гостей |
the fox earthed at last and had to be left for another day | лисе всё-таки удалось спрятаться в нору, пришлось её оставить в покое до следующего дня |
the fox earthed at last, and had to be left for another day | лисе всё-таки удалось спрятаться в нору, пришлось её оставить в покое до следующего дня |
the girl clapped the door to as she left | уходя, девушка хлопнула дверью |
the ladies retired to their tea, and left us over a bottle of wine | дамы ушли пить чай и оставили нас за бутылкой вина |
the plant consists of a conveyor belt that moves from left to right, a processing station, and two robots that move boxes between the station and the belt as shown in Figure 17 | этот агрегат состоит из движущейся слева направо ленты транспортёра, обрабатывающего устройства и двух роботов, которые перемещают ящики между этим устройством и лентой транспортёра, как изображено на рис. 17 |
the polls showed a swing to the left | выборы показали резкий поворот влево |
the right-hand wheels are the outside wheels in a turn to the left | правые колёса автомобиля при повороте налево проходят больший путь, чем левые |
the river narrowed and curved sharply to the left | река сужалась и поворачивала резко влево |
the road made a sharp turn to the left | дорога резко свернула влево |
the saw teeth are set now to left, now to right | зубья пилы разводят то вправо, то влево |
the small fire can safely be left to burn itself out | это небольшой костёр, его можно оставить так, он сам догорит |
the small fire can safely be left to burn itself out | это небольшой костер, его можно оставить так, он сам догорит |
the tower has a set to the left | башня наклонилась влево |
the whole line swung to the left | вся колонна сделала поворот налево |
the whole line swung to the left | вся шеренга повернулась налево |
the whole line swung to the left | вся шеренга сделала поворот налево |
the whole line swung to the left | вся колонна повернулась налево |
the young soldier could have been saved if he had not been left to bleed to death on the battlefield | молодой солдат остался бы жив, если бы его не оставили истекать кровью на поле боя |
they were left to shift for themselves as best they could | их бросили на произвол судьбы |
to the left of the Latin cross is a Latin inscription | слева от латинского креста – надпись по латыни |
to the left/right of the section | слева и / или справа от сечения |
we left them to muddle through on their own | мы предоставили им самим довести это дело до конца |
we left this decision up to her | мы предоставили ей решать этот вопрос |
we were asked to clean down the walls when we left the house that we had been renting | хозяин дома, который мы арендовали, потребовал, чтобы перед отъездом мы вымыли стены |
what a pity that his career was left to flounder | как жаль, что его карьера не удалась |
whole line swung to the left | вся шеренга повернулась налево |
whole line swung to the left | вся шеренга сделала поворот налево |
whole line swung to the left | вся колонна сделала поворот налево |
whole line swung to the left | вся колонна повернулась налево |