DictionaryForumContacts

   English
Terms for subject General containing left in | all forms | exact matches only | in specified order only
EnglishRussian
an arrow left in one's quiverнеиспользованное средство
an arrow left in one's quiverсредство, оставшееся про запас
an arrow left in someone's quiverнеиспользованное средство, оставшееся про запас
and in a way that left absolutely no room for doubtда так, что не осталось никакого сомнения (Technical)
be lame in the left legхромать на левую ногу
be lame in the left legхромать на левую ногу
be left in the airоставаться подвешенным в воздухе (Ivan Pisarev)
be left in the basketостаться за бортом
be left in the basketостаться за бортом
be left in the handsоставаться в чьих-то руках (teterevaann)
be left in the handsоставаться в чьих-то руках (teterevaann)
be left out in the coldостаться за бортом
be left out in the coldостаться ни при чём
be out in left fieldнезаинтересованный, странный (Tatiana Okunskaya)
be out in left fieldстранный (not effective, useful, odd: His answer was out of left field; he was totally wrong. What a strange idea. It's really out in left field. Tatiana Okunskaya)
but it left a bad taste in the mouthосадочек остался ('More)
but it left a bad taste in the mouthно неприятный осадок остался ('More)
don't listen to him, he is out in left fieldне слушайте его, он сам не понимает, что говорит
five years in prison have left their mark on himпять лет в тюрьме не прошли ему даром
had left a door unlocked to he could get inоставил открытую дверь, чтобы он мог войти (Vad)
have a squint in left eyeкосить левым глазом (на левый глаз)
have an arrow left in quiverиметь что-либо про запас
have no kick left inбыть не в состоянии больше сопротивляться
have no kick left inизмучиться
have no kick left inвыдохнуться
have no kick left inбыть без сил
he got in one with his leftон нанёс удар левой (рукой)
he is deaf in his left earон глух на левое ухо
he is lame in his left legон хромает на левую ногу
he is left reeling in shockон не может отойти от потрясения
he left his servant in charge of the house, he left the house in his servant's chargeон оставил дом на слугу
he left his things in the carон оставил свои вещи в машине
he left in a temperон разозлился и ушёл
he left in all the quotationsон сохранил все цитаты
he left in spite of all my protestsнесмотря на все мои протесты, он уехал
he left the country in 1907он покинул страну в тысяча девятьсот седьмом году
he left the country in 1907он уехал из страны в тысяча девятьсот седьмом году
he left the party in indecent hasteон ушёл с вечеринки с неприличной поспешностью
he was blinded in the left eyeон ослеп на левый глаз
he was left behind in the islandего покинули на острове
he was left behind in the raceна состязаниях по бегу он остался позади
he was left in the care of his grandmotherон остался на попечении бабушки
he was left out in the coldего покинули
he went blind in the left eyeон ослеп на левый глаз
he'd them to the left and marched them westward in a long columnон скомандовал им повернуться налево и длинной колонной повёл из в западном направлении
his death left a vacuum in her lifeс его смертью её жизнь опустела
his feet left prints in the soft soilего ноги оставляли следы на мягкой почве
his sisters were left quite unprovided for in the willего сестры совсем ничего не получили по завещанию
I find no savor left in lifeя потерял вкус к жизни
I find no savor left in lifeжизнь потеряла для меня всякий интерес
I find no savour left in lifeя потерял вкус к жизни
I find no savour left in lifeжизнь потеряла для меня всякий интерес
I left in a huffя ушла, и я сердилась (Lyubov_Zubritskaya)
I left my belongings in the hotelя оставил свои вещи в гостинице
if this is left in the sun the colour will come outесли оставить его на солнце, краски поблёкнут
in contemplation of returning soon, he leftон уехал с намерением вскоре вернуться
in the bottom left cornerв левом нижнем углу (Alexander Demidov)
in the 1950s he leaned to the leftв 50-ые годы он склонялся к левым
it hurts the car to be left in the rainмашина портится, когда она стоит под дождём
it left a gall in his mindу него остался после этого неприятный осадок
leave a bad taste in one's mouthоставить неприятный осадок (the incident left a bad taste in my mouth – эта история оставила неприятный осадок Рина Грант)
leave a bad taste in the mouthвызвать отвращение
leave a bad taste in the mouthоставить неприятный осадок (о неприятном событии или разговоре – eg In the end we did not have to pay but it left a bad taste in the mouth. 'More)
leave a comment in the guestbookоставить запись в книге посетителей (Yakov F.)
leave a deep tread in the snowоставлять в снегу широкий колею
leave a hole in one's pocketистратить все деньги (drag)
leave a mark in historyоставить след в истории
leave a message in the letter boxоставить записку в ящике для корреспонденции
leave a nasty taste in the mouthвызвать отвращение
leave a profound legacy in literature, science, etc.оставить глубокий след в литературе, науке и пр. (Maria Klavdieva)
leave a wake in the waterоставлять за собой след на воде (Technical)
leave affairs in perfect orderоставить свои дела в идеальном порядке
leave coat in the hallповесить пальто в прихожей
leave one's friends one's family, etc. in troubleбросать своих друзей и т.д. в беде (in the lurch, in the dark about the case, etc., и т.д.)
leave one's friends one's family, etc. in troubleпокидать своих друзей и т.д. в беде (in the lurch, in the dark about the case, etc., и т.д.)
leave one's friends one's family, etc. in troubleоставлять своих друзей и т.д. в беде (in the lurch, in the dark about the case, etc., и т.д.)
leave hanging in midairоставить незаконченным (Bullfinch)
leave hat in the hallоставить шляпу в прихожей
leave one's hat in the hallоставлять шляпу в прихожей (a book on the table, one's fountain-pen in the bag, one's bag at the station, one's coat in the cloakroom, etc., и т.д.)
leave in a checkroomсдать на хранение
leave in a dazeодурманивать
leave in a dazeодурять
leave in a dazeодурманить
leave in a dazeдурманить
leave in a hurryупархивать
leave in a hurryуносить ноги
leave in a hurryсорваться
leave in a hurryсрываться
leave in a hurryунести ноги
leave in a hurryпокинуть в спешке (Andrey Truhachev)
leave in a hurryзадать чёсу
leave in a hurryпокидать в спешке (Andrey Truhachev)
leave in a hurryупорхнуть
leave in a hurryуходить в спешке (Taras)
leave in a miserable stateоставить в плачевном состоянии (economist.com Alex_Odeychuk)
leave in a state of helplessnessоставить в беспомощном состоянии (Alex_Odeychuk)
leave in chargeоставить на хозяйстве (scherfas)
leave in doubtввести в замешательство (Pavel_Gr)
leave in serious doubtставить под сомнение (Simonoffs)
leave in groupsуходить группами (in twoes and threes, etc., и т.д.)
leave someone in harm's wayоставить в опасности (azalan)
leave someone in harm's wayбросать в беде (It is good to know that institutional concerns can be trumped from time to time by first principles – in this case the principle that we Americans do not leave our own in harm's way. house.gov 4uzhoj)
leave sb. in no doubtсказать кому-л., что-л. без экивоков
leave sb. in no doubtсказать кому-л., что-л. совершенно недвусмысленно
leave sb. in no doubtсказать кому-л., что-л. совершенно прямо
leave sb. in no doubtсказать кому-л., что-л. без обиняков
leave in peaceотвязываться (impf of отвязаться)
leave in peaceотставать
leave in peaceотвязаться (pf of отвязываться)
leave in peaceотвязаться
leave in peaceотвязываться
leave in peaceотстать
leave in peaceоставлять в покое
leave in peaceоставить кого-либо в покое
leave in placeоставить как есть ("The first is status quo: We could leave current daylight saving time in place, and continue to set our clocks an hour forward in spring and an hour back in fall. But some Californians want to end those biannual clock shifts, in part because they correlate with increases in heart attacks, traffic accidents, and workplace accidents." VLZ_58)
leave in shamblesввергнуть в хаос
leave in tattersотправить ко всем чертям
leave in tattersстереть в порошок
leave in tattersоставить после себя пустыню
leave in tattersпустить коту под хвост
leave something in the airоставлять незаконченным (мысль, речь и т. п.)
leave something in the airоставить незаконченным (мысль, речь и т. п.)
leave someone in the care ofоставить на попечение (Гевар)
leave sb. in the coldоставить за бортом
leave sb. in the coldоставить кого-л. на бобах
leave sb. in the coldоставить кого-л. при пиковом интересе
leave sb. in the coldтретировать (кого-л.)
leave sb. in the coldпроявлять невнимание (к кому-л.)
leave sb. in the coldоставить кого-л. ни при чём
leave in the coldтретировать (кого-либо)
leave in the coldоказывать кому-либо холодный приём
leave in the coldтретировать
leave sb. in the coldоставить кого-л. в дураках
leave sb. in the coldбросить в одиночестве
leave in the coldоставлять кого-либо за бортом
leave in the darkоставить в неведении (Andrey Truhachev)
leave in the darkоставлять в неведении (Andrey Truhachev)
leave in the darkскрывать (что-либо, от кого-либо)
leave in the darkдержать кого-либо в неведении
leave in the dustутереть нос
leave in the dustпереплюнуть
leave in the dustопередить
leave in the dustнатянуть нос
leave in the dustобскакать
leave in the dustодолеть
leave in the dustперещеголять
leave in the dustпоставить раком (контекстно)
leave in the dustоставить у разбитого корыта
leave in the dustсделать (разг.)
leave in the dustзатмить
leave in the dustоставить при пиковом интересе
leave in the lurchоставить в тяжёлом положении (Alex_Odeychuk)
leave in the lurchпокинуть кого-нибудь в беде
leave smb. in the lurchоставлять кого-л. в беде
leave in the lurchбросать в беде (Anglophile)
leave in the lurchпокинуть кого-либо в беде
leave in the lurchбросить кого-либо в беде (Anglophile)
leave in the state of shamblesоставить в разрушенном состоянии (Alex Lilo)
leave mark in historyпопасть в историю
leave one in the lurchоставить в трудном положении
leave one in the lurchоставить без помощи
leave one in the lurchпокинуть (кого-л.)
leave one out in the coldоставить за бортом (Interex)
leave someone out in the coldбросить (Игорь Primo)
leave out in the coldоказывать холодный приём
leave sb. out in the coldбросить в одиночестве
leave sb. out in the coldоставить кого-л. в дураках
leave sb. out in the coldоставить за бортом
leave sb. out in the coldоставить кого-л. ни при чём
leave sb. out in the coldоставить кого-л. при пиковом интересе
leave sb. out in the coldпроявлять невнимание (к кому-л.)
leave sb. out in the coldтретировать (кого-л.)
leave sb. out in the coldоставить кого-л. на бобах
leave out in the coldоставить за бортом
leave someone out in the coldоставить в одиночестве (Игорь Primo)
leave papers in confusionоставить бумаги в беспорядке
leave ruins in trailоставлять после себя одни развалины
leave somebody in a quandaryпоставить в тупик (Boris Gorelik)
leave somebody in the dustпревзойти кого-то в (чем-либо; to be much better, quicker, more successful etc than someone or something else КГА)
leave somebody in the lurchбросить в тяжёлом положении
leave somebody in the lurchпокинуть кого-либо в беде
leave something in a pigstyоставить свинарник (VLZ_58)
leave the farm in the trust ofдоверить кому-либо управление своей фермой
leave the matter in abeyanceперенести срок рассмотрения вопроса
leave the matter in handsпередать дело в чьи-либо руки
leave one's things out in the rainоставлять свои вещи под дождём
leave to rot in prisonгноить в тюрьме
leave to rot in prisonсгноить в тюрьме
left in a state of destitutionоставленный без всяких средств
left in the airподвешенный в воздухе (Ivan Pisarev)
left-leaning in his political ideologyпридерживающийся левых взглядов
money left in a savings bank will double in about 20 yearsпримерно через двадцать лет деньги, находящиеся в сберкассе, удвоятся
money left in the bank will double itself in the long runположенная в банк сумма в конце концов удвоится
out in left fieldчеловек с ошибочными идеями
out in left fieldчеловек со странными идеями
out in left fieldчокнутый
out in left fieldдвинутый
out in left fieldглубоко заблуждающийся (с переводом в зависимости от контекста. выражение появилось в США из баскетбола Alex Lilo)
out in the left fieldне из той оперы (odonata)
out in the left fieldне по сути (odonata)
out in the left fieldне в тему (odonata)
pupil left back in schoolвторогодник
Shake with one hand, but hold a rock in the leftПожимай руку правой, а в левой держи камень (z484z)
Suddenly it came in on me that I had left the key behindВнезапно мне пришло в голову, что я забыл ключ.
the baby was left in Mari's careребёнок остался под присмотром на попечении Мери
the children were left in my careдетей оставили под моим присмотром
the grain transport left early in the morningобоз с зерном ушёл рано утром
the musicians left the country in a blaze of publicityмузыканты покинули страну в тот момент, когда о них писала вся пресса
the ruins that they left in their trainразвалины, которые они оставили за собой
the whole thing left a terrible taste in my mouthпосле всего этого осталось ужасное послевкусие (Olga Okuneva)
then in 1981, when their youngest child, daughter Molly, left for pre-school, Dick encouraged his wife to expand her universe beyond the family's needsзатем в 1981 г., когда их младшая дочь Молли пошла в детский сад, Дик посоветовал жене не ограничивать свою жизнь лишь заботами семьи
there were no more tears left in her eyesу неё уже не осталось слез (Technical)
there's a lot of good wear left in those shoesэти ботинки ещё долго будут носиться
they are left in great destitutionони совершенно покинуты
they left here in the middle of the-nightони ушли отсюда глухой ночью
this is left in my charge and is not my ownэто оставлено мне на хранение, это не моё
Tuck empty scent bottles into your wardrobe, leaving the tops off so that your clothes can soak up the subtle aroma left in the bottlesПоложите в шкаф пустые флаконы от духов, сняв с них крышку, чтобы ваша одежда впитала тонкий аромат, оставшийся во флаконах (Taras)
we left off in the middle of chapter twoмы остановились в середине второй главы
well, if I haven't left my umbrella in the trainподумать только, я оставил зонтик в поезде!
you never left the key in the lock!неужели тебя угораздило оставить ключ в замке?!