DictionaryForumContacts

   English
Terms containing leave alone | all forms | exact matches only | in specified order only
SubjectEnglishRussian
proverbcall me a stick or a stone, just leave me aloneназови хоть горшком, только в печку не сажай (VLZ_58)
gen.I can hardly go away and leave you aloneне могу же я уйти и оставить вас одного
gen.I should leave that question alone if I were youна вашем месте я бы не касался этого вопроса
gen.I should leave that question alone if I were youя бы на вашем месте не поднимал этого вопроса
slangjust leave me aloneпросто оставь меня в покое (Damirules)
gen.leave aloneне тревожить (Andrey Truhachev)
gen.leave aloneне беспокоить (Andrey Truhachev)
gen.leave aloneне приставать (Ben, leave your sister alone! Go and do your homework. ART Vancouver)
Makarov., nonstand.leave someone aloneотцепляться (переставать надоедать)
Makarov.leave aloneотделаться от
gen.leave aloneоставить в покое
gen.leave aloneотвязываться
Gruzovikleave aloneотвязываться (impf of отвязаться)
Gruzovikleave aloneотвязаться (pf of отвязываться)
gen.leave aloneоставлять
gen.leave aloneотвязаться
gen.leave aloneоставляться
gen.leave aloneоставить
gen.leave aloneпредоставить самим себе (telkel)
gen.leave aloneотстать
gen.leave aloneотставать
gen.leave aloneоставлять в покое
jarg.leave aloneотвянуть (Anglophile)
Makarov.leave aloneотвязываться от
gen.leave sb./sth. aloneоставить кого-л., что-л. в покое
Makarov.leave someone aloneне тревожить (кого-либо)
inf.leave aloneотставать (with от)
Gruzovik, fig.leave aloneотцепиться (pf of отцепляться)
Gruzovik, fig.leave aloneотцепляться (impf of отцепиться)
fig., inf.leave aloneотцепляться
inf.leave someone aloneотцепляться (with от)
inf.leave someone aloneотцепиться
inf.leave aloneотвязываться (with от)
gen.leave aloneне трогать (кого-либо: The majority of them are quite happy as long as the government leaves them alone to get on with their lives without interfering too much.)
media.leave an issue aloneоставить проблему в покое (bigmaxus)
humor.leave a/the pile of turds well enough alone or there'll be consequences to bemoanне тронь-не пахнет (VLZ_58)
gen.leave her aloneне приставайте к ней
inf.leave her alone and stop riding her — she is doing her bestоставь её в покое и перестань её дёргать — она старается
Makarov.leave her alone, she just loves wallowing in her sorrowоставь её, ей нравится упиваться своим горем
gen.leave him aloneне мешайте ему
gen.leave him aloneоставьте его в покое
Makarov.leave him alone, if not, you will regret itоставьте его в покое, не то пожалеете
gen.leave him alone, if not, you will regret itоставь его в покое, не то пожалеешь
leave it aloneвыкинь из головы (Alex_Odeychuk)
inf.leave it aloneне парься (Alex_Odeychuk)
inf.leave it aloneбудь проще (Alex_Odeychuk)
inf.leave it aloneрасслабься! (забей Alex_Odeychuk)
inf.leave it aloneзабей! (Alex_Odeychuk)
inf.leave it aloneне загоняйся (Alex_Odeychuk)
inf.leave it aloneзабей на всё (Alex_Odeychuk)
inf.leave it aloneне грузись (Alex_Odeychuk)
inf.leave it aloneне напрягайся (Alex_Odeychuk)
inf.leave it aloneне заморачивайся (Alex_Odeychuk)
inf.leave it aloneне стоит загоняться (Alex_Odeychuk)
inf.leave it aloneзабей на это (Alex_Odeychuk)
leave it aloneне бери в голову (Alex_Odeychuk)
gen.leave it aloneне берите в голову (Scaramouch)
gen.leave it alone for a spellоставьте это в покое на время
gen.leave me aloneоставь меня (Artjaazz)
gen.leave me alone!оставьте меня в покое!
inf.leave me alone!отвяжись! (Shabe)
inf.leave me alone!отцепись! (Shabe)
Gruzovikleave me alone!избавьте меня!
gen.leave me alone!оставь меня в покое!
inf.leave me aloneотвянь (Александр_10)
amer.leave me aloneне лезь ко мне (Bug off and leave me alone! Val_Ships)
inf.leave me alone!отчепись! (Shabe)
inf.leave me alone!иди ты в баню (невежливое приказание оставить кого-либо в покое an impolite order to leave someone in peace)
prop.&figur.leave me alone!не трогай меня! (Shabe)
inf.leave me alone!сократись, не приставай!
gen.leave me alone!отстань от меня!
gen.leave me alone!отстань!
gen.leave me alone!не мешай!
Makarov.leave me alone and stop buggering me aboutоставь меня в покое, перестань надо мной подшучивать
Makarov.leave me alone and stop buggering me aroundоставь меня в покое, перестань надо мной подшучивать
amer.leave me alone, creepоставь меня в покое, мразь (Val_Ships)
gen.leave me alone! don't interfere!не мешай!
gen.leave me alone! don't interfere!оставь меня в покое!
vulg.leave me the fuck aloneоставь меня в покое! (Taras)
gen.leave more or less aloneпредоставлять относительную свободу действий (Ремедиос_П)
slangleave my backyard aloneне лезь в мой огород (Technical)
gen.leave severely aloneоставлять без внимания
gen.leave severely aloneоставлять в покое (что-либо слишком трудное)
gen.leave severely aloneигнорировать (в знак неодобрения)
Makarov.leave severely aloneоставить без внимания (в знак неодобрения)
Makarov.leave someone severely aloneдемонстративно игнорировать (в знак неодобрения или презрения; кого-либо)
Makarov.leave someone severely aloneигнорировать (в знак неодобрения или презрения; кого-либо)
Makarov., humor.leave severely aloneоставить в покое (что-либо трудное)
Makarov., humor.leave severely alone"не связываться"
gen.leave severely aloneне связываться
gen.leave severely alone I was left severely aloneникто не обращал на меня ни малейшего внимания
gen.leave that alone!хватит об этом!
gen.leave that alone!перестань об этом говорить!
gen.leave that alone!оставь этот вопрос!
gen.leave the books a knife, a box, a car, etc. aloneне прикасаться к книгам (и т.д.)
gen.leave the books a knife, a box, a car, etc. aloneне трогать книги (и т.д.)
Makarov.leave them alone and they'll come home, bringing their tails behind themоставь их в покое и они с поджатыми хвостами вернутся
gen.leave them alone and they'll come home, bringing their tails behind themбрось их, и они с поджатыми хвостами вернутся домой
quot.aph.leave us aloneоставить нас в покое (Alex_Odeychuk)
gen.leave us alone, pleaseоставьте нас, пожалуйста, в покое
gen.leave well aloneот добра добра не ищут
proverbleave well enough aloneот добра добра не ищут (changes in one's happy life may hardlv do one any good and may do only harm. used by a person who does not want any such changes)
proverbleave well aloneот здоровья не лечатся (igisheva)
gen.leave well aloneлучшее – враг хорошего (Anglophile)
amer.leave well aloneне пытайтесь улучшить (картину и т.п.)
amer.leave well aloneне трогать (уже сделанную работу)
gen.leave well aloneи так сойдёт
proverbleave well enough aloneлучшее – враг хорошего (to allow something to stay as it is because doing more would not improve it. e.g.I thought about rewriting the letter, but I decided to leave well enough alone. (Cambridge Dictionary of American Idioms). anita_storm)
gen.leave well enough aloneоставить всё как есть
proverbleave well enough aloneот здоровья не лечатся (igisheva)
lit.Little Bo-Peep, she lost her sheep, / And can't tell where to find them, / Leave them alone, and they'll come home, / And bring their tails behind them.Ищет пастушка овец непослушных: / Пропали в лесу под дождём. / Бо-Пип, не грусти — они на пути, / Давай их чуть-чуть подождём.
idiom.not leave aloneне давать прохода (VLZ_58)
inf.not leave someone aloneклеиться (VLZ_58)
Makarov.we shall never get six of us in the car, leave alone the bagsмы никак не поместимся вшестером в машине, не говоря уже о багаже
gen.you jolly well leave him aloneвы лучше оставьте его в покое