Subject | English | Russian |
Makarov. | advertisements for houses for sale often lead buyers on with misleading descriptions | рекламные объявления о продаже домов часто вводят покупателей в заблуждение ложными описаниями |
Makarov. | advertisements often lead buyers on | реклама часто вводит покупателей в заблуждение |
Makarov. | another method of separation relies on the different solubilities of lead salts in water and alcohol | ещё один метод разделения основан на различной растворимости солей свинца в воде и спирте |
Makarov. | another method of separation relies on the different solubilities of lead salts in water and alcohol | еще один метод разделения основан на различной растворимости солей свинца в воде и спирте |
sport. | be on the lead | "вести" иметь больше очков лидировать |
med. | chest lead with indifferent electrode on left arm | грудное отведение ЭКГ с индифферентным электродом на левой руке (ECG) |
med. | chest lead with indifferent electrode on left leg | грудное отведение ЭКГ с индифферентным электродом от левой ноги |
med. | chest lead, with indifferent electrode on right arm | грудь-правая рука (грудное отведение ЭКГ с индифферентным электродом на правой руке) |
intell. | classified information that could lead foreign intelligence agencies to zero in on intelligence assets | информация с ограниченным доступом, позволяющая иностранным разведывательным службам вычислить внедрённых агентов (NBC News Alex_Odeychuk) |
intell. | classified information that could lead foreign intelligence agencies to zero in on intelligence assets | информация с ограниченным доступом, позволяющая иностранным разведывательным службам вычислить агентов разведки (Alex_Odeychuk) |
chess.term. | cling on to one's lead | удерживать лидерство |
chess.term. | cling on to one's lead | не сдавать лидирующих позиций |
media. | coast on the lead | действовать без особых усилий благодаря достигнутому преимуществу (bigmaxus) |
archit. | design lead on the project | главный архитектор проекта (организует процесс разработки всех разделов проектной документации и комплектов рабочих чертежей: The Lakhta Center II will stand on the outskirts of St. Petersburg next to the original Lakhta Center, which is the tallest building in Europe at 462 meters (1,516 feet) tall and houses the headquarters of energy company Gazprom. Tony Kettle is design lead on the project, and also designed the Lakhta Center during his time at architectural firm RMJM. // CNN, 2021 Alex_Odeychuk) |
Makarov. | dog was on the lead | собака шла на поводке |
anim.husb. | gallop on the right or left lead | с правой (или левой ноги) |
agric. | gallop on the right or left lead | галоп с правой или левой ноги |
police | get a lead on | найти след (КГА) |
police | get a lead on | найти зацепку (КГА) |
gen. | get a lead on | выйти на след (Abysslooker) |
Makarov. | give someone a lead on something | навести кого-либо на след (чего-либо) |
Makarov. | give someone a lead on something | наводить кого-либо на след (чего-либо) |
chess.term. | hang on to one's lead | удерживать лидерство |
Makarov. | he longed to lead his men on to victory | он мечтал повести свои войска к победе |
Makarov. | he was straining at the lead, eager to move on again | он натягивал поводок, готовый продолжить путь |
gen. | keep on a lead | держать на привязи (Vladimir Shevchuk) |
gen. | keep on lead | держать на поводке (собаку musichok) |
Makarov. | lead a bear on a chain | водить медведя на цепи |
gen. | lead a full-on life | жить полноценной жизнью (describes Eve as "an extraordinary, inspirational woman who has always led a full-on life" – by Louise Saunders Tamerlane) |
welf. | lead a life on welfare | жить на пособие (Alex_Odeychuk) |
gen. | lead detective on the case | ведущий детектив по делу (Taras) |
progr. | lead developer on the project | ведущий разработчик проекта (InfoWorld Alex_Odeychuk) |
quot.aph. | lead him on | играть с ним (Alex_Odeychuk) |
Makarov. | lead ion-selective membrane electrodes based on some recently synthesized 9,10-anthraquinone derivatives | мембранные ионоселективные электроды свинца с использованием некоторых недавно синтезированных производных 9,10-антрахинона |
Makarov., inf. | lead on | обмануть |
Makarov. | lead on | поощрить |
inf. | lead on | продинамить |
inf. | lead on | вводить в заблуждение |
Makarov. | lead on | наводить разговор (на какую-либо тему) |
inf. | lead on | вовлекать (во что-либо) |
inf. | lead on | обманывать |
inf. | lead on | динамить |
Makarov., inf. | lead on | подбивать на (что-либо) |
gen. | lead on | соблазнять |
gen. | lead on | завлечь |
gen. | lead on | увлечь |
gen. | lead on | завлекать |
gen. | lead someone on | водить за нос |
gen. | lead on | подстрекать |
gen. | lead on | увлекать |
gen. | lead on | показывать дорогу |
Makarov. | lead on | поощрять |
inf. | lead on | подбивать (на что-либо) |
Makarov., inf. | lead on | вовлекать во (что-либо) |
gen. | lead on a leash | вести на поводке |
polit. | lead on from one victory to the next | вести от победы к победе |
Makarov. | lead on into temptation | вводить в искушение |
gen. | lead on, John! | веди вперёд, Джон! |
sport. | lead on points | вести по баллам (ssn) |
fig. | lead in cards На сороковом ходу, on the fortieth move | ход |
gen. | lead on to errors | вести к ошибкам (to other vices, etc., и т.д.) |
Makarov. | lead someone on to steal the jewels | подбить кого-либо на кражу драгоценностей |
gen. | lead on to steal the jewels | подбить кого-либо на кражу драгоценностей |
Makarov. | lead someone on to the subject | перевести разговор на эту тему |
gen. | lead on to the subject of | навести кого-либо на тему (о чём-либо) |
Makarov. | lead someone on to the subject of something | навести кого-либо на разговор о (чём-либо) |
gen. | lead on to the subject of | навести кого-либо на разговор (тему, о чём-либо) |
gen. | lead on to the subject of | навести кого-либо на разговор (о чём-либо) |
gen. | lead out on the veranda | выходить на веранду (into the hall, on the river, etc., и т.д.) |
gen. | lead out on the verandah | выходить на веранду (into the hall, on the river, etc., и т.д.) |
inf. | lead somebody on | флиртовать (с кем-либо; и при этом не любить этого человека; She led me on and then dumped me. – Она пофлиртовала со мной и потом бросила. TarasZ) |
inf. | lead somebody on | обмануть (кого-либо; флиртовать с этим человеком и при этом не любить его или её; He was flirting with me, but then he said he had a girlfriend! – You were totally led on. – Он флиртовал со мной, но потом он сказал, что у него есть девушка! – Ты была полностью обманута. TarasZ) |
proverb | lead somebody on a string | всецело подчинить себе (кого-либо) |
proverb | lead somebody on a string | вести кого-либо на поводу |
gen. | lead someone on | вводить в заблуждение (to persuade someone to believe something that is untrue
All that time she'd been leading him on (= pretending she liked him), but she was only interested in his money. КГА) |
gen. | lead someone on | обманывать (to persuade someone to believe something that is untrue
All that time she'd been leading him on (= pretending she liked him), but she was only interested in his money. КГА) |
O&G, sakh. | lead time on investment | срок инвестирования |
tech. | lead-on cross-section | лобовое сечение |
forestr. | lead-on drier | приёмный сушильный цилиндр |
Makarov. | lead-selective membrane electrodes based on dithiophenediazacrown ether derivatives | мембранные электроды на основе производных дитиофендиазакраун-эфира, избирательно чувствительные к свинцу |
med. | lest we lead you on | чтобы не ввести вас в блудняк (amatsyuk) |
idiom. | lest we lead you on | чтобы не запутывать вас (MichaelBurov) |
med. | lest we lead you on | чтобы не запутать вас (amatsyuk) |
med. | lest we lead you on | чтобы не ввести вас в заблуждение (amatsyuk) |
construct. | Set panels on lead gaskets | Плиты устанавливайте на свинцовые прокладки |
gen. | she will lead any man on | она кого угодно соблазнит |
sport. | sit on a lead | играть на удержание (счёта VLZ_58) |
sport. | sit on a lead | удерживать счёт (VLZ_58) |
chess.term. | sit on one's lead | удерживать лидерствоиграя на ничью |
sport. | sit on the lead | играть на удержание счёта (VLZ_58) |
sport. | sit on the lead | засушить игру (сленговый синоним клише "сыграть на удержание счёта" VLZ_58) |
Makarov. | take a dog on a lead | вести собаку на поводке |
Игорь Миг | take a lead role on the international stage | играть ведущую роль на мировой арене |
Игорь Миг | take lead on | брать на себя |
Makarov. | the dog was on the lead | собака шла на поводке |
Makarov. | the lead in a pencil is the central part of it, which makes a mark on paper | сердечник графитового карандаша – это стержень, который пишет |
proverb | this crown on my head is heavy as lead | тяжела ты, шапка Мономаха! |
gen. | took the lead on | взять на себя инициативу (freedomanna) |
gen. | took the lead on | играть ведущую роль в (freedomanna) |
gen. | took the lead on | возглавить работу (freedomanna) |
gen. | walk a dog on a lead | выгуливать собаку на поводке (Andrey Truhachev) |
gen. | walk a dog on a lead | вести собаку на поводке (Andrey Truhachev) |
lit. | When a British tourist descended from the train, a Cook representative stood by to lead him to a hotel ... Breakfast on a terrace with a view, a morning stroll round the town, a boat trip at midday, and in the evening a careful selection of indiscretions: this was the typical well-Cooked way. | Когда английский турист сходил с поезда, его встречал представитель агентства Кука и сопровождал в гостиницу... Завтрак на террасе с видом на город, утренняя экскурсия по достопримечательностям, прогулка на яхте днём и тщательно подготовленный набор развлечений вечером — такова была типичная программа "конторы Кука, где изгнана скука". (International Herald Tribune, 1975) |
construct. | when joints are 1.5 mm wide the facing blocks are set on lead gaskets | при ширине швов 1,5 мм детали устанавливаются с прокладкой из свинца |
Makarov. | you lead on and I'll follow | иди первым, а я за тобой |
gen. | you lead on and I'll follow you | иди первым, а я за тобой |