English | Russian |
a male lead in over 60 plays and films | актёр, сыгравший более 60 главных ролей в пьесах и фильмах |
a wrong diagnosis may lead to the suicide of a savable person | неверный диагноз может привести к самоубийству больного жизнь, которого вполне можно было бы спасти |
all your tricks will lead nowhere | все ваши уловки ни к чему не приведут |
application lead time | срок рассмотрения заявки (The average application lead time now stands at 53 days. | Results evidenced included a 75% increase in productivity and a 10-15% reduction in mortgage application lead time | Please check for details on the GBC website and note the application lead time, currently 10 days. | .. remember folks – your PR card expires in 5 years and there is an application lead time of 16 weeks (or 4 if you need them to "rush" it through!) ... | significantly prolong the application lead time as well as increase the administrative costs. Alexander Demidov) |
ask questions that lead to wisdom | не изрекайте истины (bigmaxus) |
ask questions that lead to wisdom | задавайте вопросы, заставляющие задумываться (bigmaxus) |
assume the lead in | быть впереди (в области) |
assume the lead in | возглавлять (что-либо) |
be lead-sealed | пломбироваться (Alexander Demidov) |
begin to lead a dissipated life | закутить |
coated with lead paints | с покрытием из содержащих свинец красок (context.reverso.net/ Aslandado) |
compunction may lead you to better your conduct | раскаяние может заставить вас вести себя лучше |
Cumulative lead time | прогнозируемое время выполнения (olga garkovik) |
Cumulative lead time | время ожидания выполнения (olga garkovik) |
Cumulative lead time | суммарное время задержки (olga garkovik) |
Customers Services Lead Specialist | ведущий специалист отдела по работе с клиентами (bigmaxus) |
decision lead time | срок принятия решения (Alexander Demidov) |
don't lead me into temptation | не вводите меня в соблазн |
don't lead me into temptation | не соблазняйте меня |
follow the lead of | следовать чьему-либо примеру |
Forgive us our trespasses as we forgive those who trespass against us, and lead us not into temptation, but deliver us from evil, for Thy is the kingdom, the power, and the glory, forever and ever | Прости нам грехи наши, как прощаем долги должникам нашим, и не введи нас во искушение, но избавь нас от лукавого, ибо твоё есть царство и сила и слава ныне, присно и во веки веков. (Taras) |
get a lead on | выйти на след (Abysslooker) |
give a lead in | показать кому-либо пример в чем-либо увлечь кого-либо своим примером |
go down like a lead balloon | не иметь успеха (о шутке или предложении Anglophile) |
have a lead of five seconds | опережать на пять секунд |
have a lead of five seconds | опередить на пять секунд |
have a lead of several meters | опередить на несколько метров (секунд, очков) |
have a lead of three meters | опережать на три метра |
have a lead of three meters | опередить на три метра |
have a lead of three metres | опережать на три метра |
have a lead of three metres | опередить на три метра |
have a strong lead in | уверенно лидировать в (raf) |
he wanted to lead her out to the dancing | он хотел пригласить её потанцевать с ним |
he's got a lead foot | он любит погонять (на автомобиле) |
I think this company has a commanding lead in the area of oil export | думаю, что в области экспорта нефти фирма сохраняет ведущие позиции |
I'll lead, you must follow me | я пойду впереди, ты должен следовать за мной |
I'll lead, you must follow me | я пойду первым, ты должен следовать за мной |
I'll lead, you must follow me | я пойду впереди, ты должен идти за мной |
I'll lead, you must follow me | я пойду первым, ты должен идти за мной |
in the lead-up to | перед (the period that comes before an important event lead-up to:: in the lead-up to the Olympic Games. MED Alexander Demidov) |
it is interesting to illustrate, at this point, how Flory's original equation can lead lo serious discrepancies if applied without due regard to the actual concentration of materials | на этой стадии интересно проиллюстрировать, как первоначальное уравнение Флори может привести к серьёзным отклонениям, если его применять без учёта фактической концентрации реагентов |
it would lead to a weakening of doctor-patient trust | это привело бы к ослаблению доверия пациента своему врачу (bigmaxus) |
joint lead managers | совместные ведущие менеджеры (LMs Lavrov) |
keep the lead going! | бросай лот беспрестанно! |
lead a blind man | вести слепого человека |
lead a carefree life | жить в своё удовольствие |
lead a cat and dog life | постоянно ссориться |
lead a cat and dog life | враждовать |
lead a clean life | вести добродетельную жизнь |
lead a dangerous existence | вести жизнь, полную опасностей |
lead a discussion | направлять ход дискуссии |
lead a dissipated life | вести разгульную жизнь |
lead a dog's life | горе мыкать |
lead a dog's life | не оставлять кого-либо в покое |
lead a fast life | вести беспутную жизнь |
lead a fine dance | поманежить (кого-либо) |
lead a fine dance | заставить (кого-либо, поплясать) |
lead a full-on life | жить полноценной жизнью (describes Eve as "an extraordinary, inspirational woman who has always led a full-on life" – by Louise Saunders Tamerlane) |
lead a healthy life | вести здоровый образ жизни |
lead a hectic life | вести беспорядочный образ жизни |
lead a hectic social life | прыгать с места на место |
lead a hectic social life | вести беспорядочный образ жизни |
lead a liberal life | вести либеральный образ жизни (Alex_Odeychuk) |
lead a life of otiosity | вести праздную жизнь |
lead a lonely life | жить одиноко (Andrey Truhachev) |
lead a lonely life | жить в уединении (Andrey Truhachev) |
lead a lonely life | жить в одиночестве (Andrey Truhachev) |
lead a loose life | вести беспутную жизнь |
lead a merry dance | см. lead a dance (4uzhoj) |
lead a merry life | весело жить |
lead a merry life | вести весёлый образ жизни |
lead a panel discussion | управлять ходом дебатов группы |
lead a procession | возглавлять шествие |
lead a quiet life | вести спокойную жизнь |
lead a rackety life | вести разгульную жизнь |
lead a rough life away from civilization | вести суровый образ жизни вдали от цивилизации |
lead a sedentary life | вести сидячий образ жизни |
lead a solitary life | пустынничать |
lead a Spartan life | жить просто (Andrey Truhachev) |
lead a Spartan life | жить по-спартански (Andrey Truhachev) |
lead a Spartan life | жить без удобств (Andrey Truhachev) |
lead a Spartan life | жить без излишеств (Andrey Truhachev) |
lead a stirring life | вести деятельный образ жизни |
lead a teetotal life | не брать в рот спиртного (Supposedly, like so many of similar ilk, they would undertake chores and little jobs around the homes of humans, providing they were the recipients of two things: respect and nourishment, the latter usually in the form of oats, milk and cream. And they had a deep hatred of those who avoided alcohol and led teetotal lives! mysteriousuniverse.org ART Vancouver) |
lead a wary life | жить экономно |
lead a wretched life | горе мыкать |
lead about | вести́ |
lead-acid | свинцово-кислотный |
lead across | переводить (impf of перевести) |
lead across | переводить (with через) |
lead across | перевести (pf of переводить) |
lead across | перевести |
lead smb. across the street | перевести кого-л. на другую сторону улицы |
lead smb. across the street | перевести кого-л. через улицу |
lead actor | ведущий актёр |
lead actor | актёр, играющий главные роли (в театре) |
lead actress | актриса, играющая главную роль в фильме (vasvas) |
lead aircraft | ведущий самолёт |
lead along | вести́ |
lead along | провожать |
lead an idle existence | вести праздный образ жизни (Anglophile) |
lead an orchestra | руководить оркестром |
lead angle | угловое упреждение |
lead apron | бленда |
lead arranger of loan syndications | координирующий организатор кредита (Alexander Demidov) |
lead article | передовая |
lead article | передовая статья |
lead astray | ввести в заблуждение |
lead astray | уводить в сторону (At times the technique, putting biography ahead of analysis, leads the author astray. (The Economist) ART Vancouver) |
lead astray | сбить с пути (тж. перен.) |
lead astray | сбить с пути истинного |
lead astray | совращать с пути (истинного) |
lead smb. astray | сбить кого-л. с правильного пути |
lead astray | отводить глаза (+ dat.) |
lead astray | уклонять |
lead astray | заводить в заблуждение |
lead astray | дезориентировать (Gauri) |
lead astray | совращать с пути |
lead astray | вводить в заблуждение |
lead astray | совратить с пути (истинного) |
lead astray | завести (в тупик Taras) |
lead astray | сбить с пути |
lead attorney | ведущий юрисконсульт (triumfov) |
lead attorney | ведущий адвокат (Taras) |
lead away | уводить |
lead away | увлекать |
lead back | отводить назад |
lead box | набор запасных грифелей к механическому карандашу (Olga-v.v) |
lead by example | подавать личный пример (lavazza) |
lead by example | подавать пример (ART Vancouver) |
lead by example | вдохновлять собственным примером (Alexander Demidov) |
lead by example | показывать пример |
lead by example | служить образцом для подражания (vlad-and-slav) |
lead by example | служить примером для подчинённых (собственным примером показывать, как нужно работать 4uzhoj) |
lead smb. by ten points | опережать кого-л. на десять очков |
lead smb. by the hand | вести кого-л. за руку (by the arm, etc., и т.д.) |
lead someone by the hand | вести кого-либо за руку |
lead by the nose | вести кого-либо на поводу |
lead by the nose | держать кого-либо в полном подчинении |
lead by the nose | держать в подчинении |
lead by the nose | водить на поводу |
lead candidate | основной кандидат (for – на Ремедиос_П) |
the lead character | главный персонаж (denghu) |
the lead character | главная героиня (of woman or girl denghu) |
the lead character | главный герой (denghu) |
lead chromate | свинцовый хромат (Александр Рыжов) |
lead coated projectile | снаряд, облицованный свинцом |
lead code | код интереса (Andy) |
lead-colored | свинцово-серый |
lead-colored | свинцовый |
lead-coloured | свинцовый |
lead-coloured | оловянный |
lead contact | основное контактное лицо (yurtranslate23) |
lead counsel | руководитель группы юристов, осуществляющих судебную защиту (The head lawyer on one side of a lawsuit who is in charge of managing the case and all other attorneys and other people working on it. ELD Alexander Demidov) |
lead counsel | руководитель группы юристов (Тж. руководитель группы юристов, осуществлявших судебную защиту (интересов) и т.п. When more than one lawyer or law firm is hired to represent a party or parties in an action, especially in an action involving more than one jurisdiction, or to represent various plaintiffs in a class action, the lawyer or law firm that controls, coordinates, or manages the litigation and represents the interests of the parties or class as a whole. WL Alexander Demidov) |
lead-covered | со свинцовым покрытием |
lead crystal | хрусталь (bookworm) |
lead detective | главный следователь (Tanya Gesse) |
lead detective | ведущий детектив (Taras) |
lead detective on the case | ведущий детектив по делу (Taras) |
lead dog | вожак (в собачьей упряжке Гера) |
lead down | вести́ |
lead drug designer | ведущий разработчик лекарств (Taras) |
lead-edge feeder | механизм, подающий лист за переднюю кромку (Александр Рыжов) |
lead editor | главный редактор |
lead estimator | ведущий оценщик (feyana) |
lead-filled bone used to play at knucklebones | налиток |
Lead foot | Человек, который любит ездить быстро, "топить" на газ (Malevich) |
lead-footed | неповоротливый |
lead footed | тугодум |
lead-footed | медленно соображающий |
lead footed | неповоротливый |
lead-footed | нерасторопный (Loran) |
lead footed | медленно соображающий |
lead-footed | тугодум |
lead for the defence | возглавить обвинение |
lead for the defence | возглавлять обвинение |
lead for the defence | возглавит защиту |
lead-free gasoline | неэтилированный бензин (Lead-free gasoline Until 1973 all new vehicles used gasoline that had Tetraethyl lead or some other lead Compound as an Additive to increase octane rating and reduce Knock or Detonation. In 1973, almost all new cars required lead-free gasoline (Unleaded gas). The exhaust valves in older cars were lubricated by the lead, so they were redesigned to accommodate the new gasoline. To offset the Detonation problem, the Compression ratio was also reduced. Lead-free gasoline was introduced to remove the lead in the exhaust fumes as a health hazard. Dict of Automotive Terms Alexander Demidov) |
lead-free petrol | бензин без свинца (из учебника dimock) |
lead from behind | лидерство из тыла (Ivan Pisarev) |
lead generation | определение круга (составление списка) потенциальных потребителей (деятельность по выявлению потенциальных потребителей товаров или услуг (напр., проведение опросов или приобретение списка участников отраслевой конференции) Olegus Semerikovus) |
lead-gray | оловянно-серый |
lead-grey | оловянно-серый |
lead group | руководящая группа (CRINKUM-CRANKUM) |
lead group | инициативная группа (CRINKUM-CRANKUM) |
lead guitar | соло-гитара (AD Alexander Demidov) |
lead guitarist | ведущий гитарист |
Lead Human Resources Specialist | ведущий специалист по персоналу (Johnny Bravo) |
Lead Human Resources Specialist | ведущий специалист по кадрам (Johnny Bravo) |
Lead hydraulic engineer | Ведущий инженер-гидротехник (Johnny Bravo) |
lead-impregnated | просвинцованный (Baaghi) |
lead-in | вводное слово |
lead in | вступление |
lead-in | музыкальная заставка (обыкн. к рекламной передаче) |
lead-in | вступление |
lead in | вводное слово |
lead in | музыкальная заставка |
lead in | спуск антенны |
lead-in | вступительная речь |
lead in | объявление предстоящей передачи |
lead in | вступительная речь |
lead-in | проводка полотна (Александр Рыжов) |
lead-in | спуск антенны |
lead-in | введение |
lead in canon | провести канонически |
lead in canon | написать по типу канона |
lead-in tape | путеводная нить |
lead-in wire | подводящий провод |
lead independent director | старший независимый директор (Ремедиос_П) |
lead ingot | свинчатка |
lead instrument | музыкальный инструмент, ведущий тему музыкального отрывка |
lead into | ввести |
lead into | вводить |
lead into | ввести |
lead into a scrape | навлечь на кого-либо неприятности |
lead smb. into arguments | заставлять кого-л. вступать в споры |
lead into attack | повести в наступление (Technical) |
lead into difficulties | создать материальные трудности для (кого-либо) |
lead smb. into error | вводить кого-л. в заблуждение |
lead into error | ввести в заблуждение |
lead into error | вводить кого-либо в заблуждение |
lead into sin | ввести в грех |
lead into temptation | вводить в искушение |
lead into temptation | вводить в соблазн |
lead into temptation | греховодничать (Anglophile) |
lead into temptation | перен. вводить в соблазн |
lead into the future | развивать (sankozh) |
lead smb. into the house | ввести кого-л. в дом |
lead into trouble | не довести до добра (Notburga) |
lead into trouble | обернуться бедой (Notburga) |
lead into trouble | принести неприятности (Notburga) |
lead into trouble | принести беду (кому-то Notburga) |
lead invasion into | начать вторжение (Olga Fomicheva) |
lead investigator | главный следователь (mercurynews.com Tanya Gesse) |
lead inward | идти вовнутрь (downward, upward, etc., и т.д.) |
lead inward | вести вовнутрь (downward, upward, etc., и т.д.) |
lead lanthanum zirconate titanate | цирконат-титанат свинца-лантана, ЦТСЛ (электрооптическая сегнетокерамика ileen) |
lead letter | заглавная буква (MaRRi-01) |
lead lining | освинцовывание |
lead lining | освинцование |
lead magnesium niobate | ниобат свинца – магния (пьезоэлектрик ileen) |
lead magnesium niobate | ниобат свинца магния (пьезоэлектрик ileen) |
Lead maintenance engineer | Ведущий инженер по техобслуживанию (Johnny Bravo) |
lead manager | главный организатор (кредита; кредитной линии) |
lead manager | лид-менеджер |
lead glass, etc. melts in the fire | свинец и т.д. плавится в огне |
Lead Navigator | ведущий штурман (должность Elina Semykina) |
lead nowhere | ни к чему не приводить |
lead nowhere | заводить в тупик (linton) |
lead nowhere | ни к чему не привести (There have been previous attempts by the Communist party to have Gorbachev prosecuted but these have led nowhere. 4uzhoj) |
lead ochre | свинцовая охра |
lead-off | начинающий (игру, состязание) |
lead off | первый ход |
lead-off | начало |
lead off | начинающий |
lead-off | первый ход (в карточной игре) |
lead off the singing | первым начать петь |
lead on a leash | вести на поводке |
lead on, John! | веди вперёд, Джон! |
lead-out | выходной |
lead-palsy | свинцовый паралич |
lead palsy | паралич при отравлении свинцом |
lead pencil | карандаш |
lead pencil | кисть (особ. тонкая) |
lead pencil | манера |
lead pencil | стиль (художника) |
lead pencil | графитовый карандаш |
lead indelible pencil | простой химический карандаш |
lead pipe | отрезок металлической трубы |
lead-pipe | свинцовая труба |
lead-pipe | отрезок металлической трубы (оружие) |
lead plant | головное предприятие (GOVIPiRD) |
lead poisoning | отравление свинцом |
lead poisoning | смерть от пули |
lead poisoning | свинцовое отравление |
lead qualification specialist | высококлассный специалист (Moscowtran) |
lead role | главная роль (Anglophile) |
lead round | обводиться |
lead round | обводить (impf of обвести) |
lead round | обвести (pf of обводить) |
Lead Scientist Grant | Грант поддержки ведущих учёных (Шандор) |
lead screw | маточник |
lead screw | шарико-винтовая передача (A leadscrew (or lead screw), also known as a power screw[1] or translation screw,[2] is a screw designed to translate turning motion into linear motion. Common applications are machine slides (such as in machine tools), vises, presses, and jacks. wiki Alexander Demidov) |
lead seal | пулька |
lead-selenide | свинцово-селеновый |
lead singer | солистка (Taras) |
lead singer | фронтмен (lijbeta) |
lead singer | солист (Anglophile) |
lead slump | деформация свинцового экрана при ударных нагрузках (Millie) |
lead soldier | игрушечный солдатик (то же, что и toy soldier RealMadrid) |
lead somebody a dance | водить за нос |
lead somebody a dance | манежить (кого-либо) |
lead somebody a dance | поманежить (кого-либо) |
lead somebody a dance | поводить за нос |
lead somebody a dance | заставлять кого-либо мучиться |
lead somebody a dance | заставить кого-либо помучиться |
lead somebody a pretty dance | поманежить (кого-либо) |
lead somebody a pretty dance | заставлять кого-либо мучиться |
lead somebody a pretty dance | водить за нос |
lead somebody a pretty dance | поводить за нос |
lead somebody a pretty dance | манежить (кого-либо) |
lead somebody a pretty dance | заставить кого-либо помучиться |
lead somebody by the nose | морочить (Sergei Aprelikov) |
lead somebody by the nose | вертеть (кем-либо Stregoy) |
lead somebody by the nose | дурачить (Sergei Aprelikov) |
lead somebody up the garden | вводить в заблуждение |
lead somebody up the garden | завлекать |
lead somebody up the garden | завлечь |
lead somebody up the garden | ввести в заблуждение |
lead somebody up the garden path | ввести кого-либо в заблуждение (Bullfinch) |
lead somebody up the path | вводить в заблуждение |
lead somebody up the path | завлекать |
lead somebody up the path | завлечь |
lead somebody up the path | ввести в заблуждение |
lead someone on | вводить в заблуждение (to persuade someone to believe something that is untrue
All that time she'd been leading him on (= pretending she liked him), but she was only interested in his money. КГА) |
lead someone on | обманывать (to persuade someone to believe something that is untrue
All that time she'd been leading him on (= pretending she liked him), but she was only interested in his money. КГА) |
lead someone/something in | опережать (bookworm) |
lead specialist | ведущий специалист (AD Ihor Sapovsky) |
lead stamping | пломбирование |
lead strip | свинцовая полоска (Andy) |
Lead Structural Engineer | Ведущий инженер-проектировщик (Johnny Bravo) |
lead styphynate | тринитрорезорцинат свинца |
lead suspect | главный подозреваемый (Aprilen) |
lead tape | раккорд (на киноплёнке) |
lead the life of a drudge | не знать ни отдыху ни сроку |
lead the life of a gentleman | вести праздный образ жизни |
lead the life of a sybarite | сибаритничать (Sybarite – a person devoted to luxury and pleasure; a voluptuary; = сибаритствовать) |
lead the life of religion | вести монашеский образ жизни |
lead the parade | быть лидером в процессе (Antivirus software makers and providers of data backup services led the parade, sending out news releases and soliciting interviews. LDOCE Alexander Demidov) |
lead the prisoner away! | уведите арестованного! |
lead the van | быть впереди (Anglophile) |
lead the van | быть в авангарде (Anglophile) |
lead the way | идти впереди |
lead the way | показывать пример |
lead the way | начни с себя (Yeldar Azanbayev) |
lead the way | быть во главе (Damirules) |
lead the way | задавать тон (nelly the elephant) |
lead the way! | показывайте дорогу! (Taras) |
lead the way! | показывай дорогу! (alenushpl) |
lead the way! | вперёд! (alenushpl) |
lead the way | быть главным (Damirules) |
lead the way | идти во главе |
lead the way | быть вожаком |
lead-through | гильза (for cable etc. Alexander Demidov) |
lead time | срок проведения (the time that it takes to make or produce something. LDCE Alexander Demidov) |
lead-time | затягивание |
lead time | задержка |
lead time | затягивание |
lead time | сроки (for) |
lead time | срок (for) |
lead time | время на освоение новой продукции |
lead-time | замедление |
lead time | время с начала разработки оружия до ввода в боевой состав |
lead time | срок поставки (Lynsord) |
lead time | срок изготовления (the time between the initiation and completion of a production process. COED Alexander Demidov) |
lead time | срок выполнения заказов (the time that it takes to make or produce something. LDCE Alexander Demidov) |
lead time | время на выполнение нового заказа |
lead time | время выполнения заказа на новую продукцию |
lead time | период освоения новой продукции |
lead-time | время выполнения заказа на новую продукцию |
lead time for the delivery of | срок поставки (Alexander Demidov) |
lead-tin | свинцово-оловянный |
lead to nothing | ни к чему не привести |
lead to nothing | не давать никакого результата |
lead to serious injury as a result of lashing | достегать |
lead to the altar | вести под венец |
lead to the altar | жениться |
lead to the altar | вести к алтарю |
lead to unpleasant consequences | досиживаться (as a result of staying up late) |
lead to unpleasant consequences | досидеться (as a result of staying up late) |
lead to unpleasant consequences | допрыгиваться (due to excessive jumping) |
lead to unpleasant consequences as a result of keeping silent | домолчаться |
lead to unpleasant consequences due to excessive crying | доплакаться |
lead to unpleasant results due to excessive dancing | доплясываться (impf of доплясаться) |
lead to unpleasant results due to excessive indulgence | донянчиться (pf of донянчиваться) |
lead to unpleasant results due to excessive pampering | донянчиться (pf of донянчиваться) |
lead to unpleasant results due to prolonged laughing | досмеяться |
lead-treated | просвинцованный |
lead trinitroresorcinate | тринитрорезорцинат свинца |
lead up | взводить |
lead up | подготовка |
lead up | введение |
lead up | взвестись |
lead up | подход |
lead-up | подготовка |
lead up | вести куда-либо |
lead up | возводить |
lead up | приводить (к чему-либо) |
lead up | подвести |
lead up | подводиться |
lead up to | подводить (к чему-либо – Lead up gently to the main question with a series of agreed facts from your route plan. LE Alexander Demidov) |
lead up | подвести (pf of подводить) |
lead up | взвести |
lead up | взвести |
lead up | взводиться |
lead up | взводить |
lead-up | наведение (на разговор) |
lead-up | введение |
lead up | подготовлять (к чему-либо) |
lead up to | вести́ (куда-либо) |
lead-up | предшествующие события (the things that are done in the time before an important event SYN run-up: the lead-up to the election. LDOCE. something that comes before or prepares for something else the lead-up to the war/trial. MWALD Alexander Demidov) |
lead up | наводить разговор (на что-либо) |
lead-up | подход (к какому-либо делу) |
lead up period | период подготовки (Linera) |
lead up the ball | открывать бал |
lead up the ball | открыть бал |
lead up the ball | начинать действовать |
lead up the ball | начать действовать |
lead up the garden | водить кого-либо за нос |
lead up the garden | вводить кого-либо в заблуждение |
lead someone up the garden path | обмануть (Liv Bliss) |
lead up the garden path | водить кого-либо за нос |
lead up the garden path | обманывать (кого-либо) |
lead up the garden path about | морочить голову (triumfov) |
lead up the subject of discussion | постепенно перейти к предмету обсуждения |
lead up to | подводить (impf of подвести) |
lead up to | подвести |
lead up to | подводить (with к) |
lead up to | привести (SirReal) |
lead up to | постепенно подготовлять |
lead up to | наводить разговор на (что-либо) |
lead up to | подвести |
lead up to | приводить (SirReal) |
lead up to | предшествовать ("In the weeks leading up to..."; чему-либо bellb1rd) |
lead up to | постепенно подготовить |
lead up to | навести разговор на (что-либо) |
lead up to a favourite topic | постепенно подводить к излюбленной теме (to a favourite story, to a subject of discussion, to a conclusion, etc., и т.д.) |
lead up to a favourite topic | мало-помалу подводить к излюбленной теме (to a favourite story, to a subject of discussion, to a conclusion, etc., и т.д.) |
lead vocalist | солист группы (The lead vocalist (or lead singer) is the member of a band who sings the main vocal portions of a song. (wiki) Alexander Demidov) |
lead wash | свинцовая примочка |
lead weight | свинцовое грузило (источник dimock) |
lead wire | гирька |
lead wire | отвес |
lead work | покрывание свинцом |
lead-works | свинцовоплавильный завод |
lead works | свинцовоплавильный завод |
liquidation lead time | срок возврата средств из активов (Alexander Demidov) |
long lead time | с длительным сроком выполнения (ssn) |
long lead time | длительный срок изготовления (Alexander Demidov) |
long lead time | долговременный (olik-sun) |
maintain the lead in | сохранять роль лидера (в чём-либо) |
mandated lead arranger | уполномоченный организатор кредита |
mandated lead arranger | координирующий организатор (The Mandated Lead Arranger (MLA) generally has the leading role in this financing stage of a project. He often underwrites the financing, then handles syndication or builds up a group to underwrite the full amount and syndicate (wiki) Alexander Demidov) |
mandated lead arranger | уполномоченный ведущий организатор (sakh Sakhalin Energy) |
Mary is very quiet, will you try to lead her out a little? | Мери что-то скучает, может быть, вы попытаетесь её развлечь? |
nab a big lead over | намного опередить (кого-либо) |
not realizing the full outcome the situation would lead to | не понимая всех возможных последствий складывающейся ситуации (financial-engineer) |
play lead role | сыграть ключевую роль (in something Nibiru) |
quenched in lead bath | закалённый с охлаждением в свинцовой ванне |
quick lead time | короткий срок поставки (Ремедиос_П) |
quick lead time | быстрый срок поставки (Ремедиос_П) |
radiogenic lead with dominant content of isotope 208Pb | радиогенный свинец, содержащий главным образом изотоп 208Pb (MichaelBurov) |
request lead time | срок выполнения запросов (Alexander Demidov) |
she will lead any man on | она кого угодно соблазнит |
short lead time | короткие сроки (icombee) |
standard lead sheet | таблица трансформации (D Cassidy) |
studio lead by N. | студия, руководимая Н. |
t to lead a lonely life | вести одинокий образ жизни (existence) |
take a lead role on the international stage | играть ведущую роль на мировой арене |
take one's lead from | ориентироваться на (чей-либо пример, следовать указаниям Pickman) |
take one's lead from | идти в фарватере (кого-либо raf) |
take one's lead from | идти на поводу (у кого-либо raf) |
take one's lead from | брать пример с (кого-либо raf) |
take lead on | брать на себя |
take the lead in | возглавить список (bigmaxus) |
take the lead in | взять на себя ведущую роль (в чём-либо AMlingua) |
take the lead in something | выступить инициатором в (чем-либо) |
take the lead in | занять ведущее место (и т.п. bigmaxus) |
take the lead in | возглавлять (что-либо) |
take the lead in | быть впереди (в области) |
take the technological lead in the field | опередить конкурентов в области технологии |
take the technological lead in the field | занять лидирующие позиции в данной области |
target lead table | таблица упреждений |
the lead is played by | в главной роли (The lead is played by a British film star, Helen Mirren. – The Economist) |
the stairs lead up to the top floor | ступеньки ведут на верхний этаж |
their arguments often lead to to blows | их споры часто переходят в драку |
there is no knowing what it may lead to | нельзя сказать, к чему это может привести (how she will act, when we shall meet again, what she'll do next, where she will go next, when they will come, etc., и т.д.) |
this lead supplies the memory | этот проводник запитывает "память" |
this lead to | это приводит к (misha-brest) |
this method will lead to difficulties | этот метод вызовет сложности |
this path will lead you straight to the village | эта тропинка приведёт вас прямо в деревню |
this plan is the only game in town that may lead to a durable and viable peace, for the alternatives are too awful to think about | этот план – единственное, что может привести нас к долгому и прочному миру, об остальных вариантах даже страшно подумать |
this road does not lead anywhere | эта дорога никуда не ведёт |
took the lead on | играть ведущую роль в (freedomanna) |
took the lead on | взять на себя инициативу (freedomanna) |
took the lead on | возглавить работу (freedomanna) |
troubleshooting lead time | срок устранения неисправности (Alexander Demidov) |
valve-regulated lead acid VRLA battery | свинцово-кислотные батареи с регулируемым клапаном (TFrolova) |
very long lead equipment | оборудование с длительным сроком поставки (VLLE TIERDAY) |
who is to lead off in the debate? | кто начнёт прения? |
who is to lead off in the debate? | кто откроет прения? |
who will lead the way? | кто нас поведёт? |
who's going to lead off? | кто начнёт? |
who's going to lead out? | кто начнёт? |
with enough lead time | заблаговременно (alemaster) |
with the lead of | под руководством (Азери) |
you can lead a horse to water but you can't make him drink | Была бы честь предложена (Иногда: You can take a horse to water but you can't make him drink Boris Gorelik) |
you can lead a horse to water but you can't make it drink | насильно мил не будешь (anadyakov) |
you lead on and I'll follow you | иди первым, а я за тобой |