DictionaryForumContacts

   English
Terms for subject General containing lead | all forms | exact matches only
EnglishRussian
a male lead in over 60 plays and filmsактёр, сыгравший более 60 главных ролей в пьесах и фильмах
a wrong diagnosis may lead to the suicide of a savable personневерный диагноз может привести к самоубийству больного жизнь, которого вполне можно было бы спасти
all your tricks will lead nowhereвсе ваши уловки ни к чему не приведут
application lead timeсрок рассмотрения заявки (The average application lead time now stands at 53 days. | Results evidenced included a 75% increase in productivity and a 10-15% reduction in mortgage application lead time | Please check for details on the GBC website and note the application lead time, currently 10 days. | .. remember folks – your PR card expires in 5 years and there is an application lead time of 16 weeks (or 4 if you need them to "rush" it through!) ... | significantly prolong the application lead time as well as increase the administrative costs. Alexander Demidov)
ask questions that lead to wisdomне изрекайте истины (bigmaxus)
ask questions that lead to wisdomзадавайте вопросы, заставляющие задумываться (bigmaxus)
assume the lead inбыть впереди (в области)
assume the lead inвозглавлять (что-либо)
be lead-sealedпломбироваться (Alexander Demidov)
begin to lead a dissipated lifeзакутить
coated with lead paintsс покрытием из содержащих свинец красок (context.reverso.net/ Aslandado)
compunction may lead you to better your conductраскаяние может заставить вас вести себя лучше
Cumulative lead timeпрогнозируемое время выполнения (olga garkovik)
Cumulative lead timeвремя ожидания выполнения (olga garkovik)
Cumulative lead timeсуммарное время задержки (olga garkovik)
Customers Services Lead Specialistведущий специалист отдела по работе с клиентами (bigmaxus)
decision lead timeсрок принятия решения (Alexander Demidov)
don't lead me into temptationне вводите меня в соблазн
don't lead me into temptationне соблазняйте меня
follow the lead ofследовать чьему-либо примеру
Forgive us our trespasses as we forgive those who trespass against us, and lead us not into temptation, but deliver us from evil, for Thy is the kingdom, the power, and the glory, forever and everПрости нам грехи наши, как прощаем долги должникам нашим, и не введи нас во искушение, но избавь нас от лукавого, ибо твоё есть царство и сила и слава ныне, присно и во веки веков. (Taras)
get a lead onвыйти на след (Abysslooker)
give a lead inпоказать кому-либо пример в чем-либо увлечь кого-либо своим примером
go down like a lead balloonне иметь успеха (о шутке или предложении Anglophile)
have a lead of five secondsопережать на пять секунд
have a lead of five secondsопередить на пять секунд
have a lead of several metersопередить на несколько метров (секунд, очков)
have a lead of three metersопережать на три метра
have a lead of three metersопередить на три метра
have a lead of three metresопережать на три метра
have a lead of three metresопередить на три метра
have a strong lead inуверенно лидировать в (raf)
he wanted to lead her out to the dancingон хотел пригласить её потанцевать с ним
he's got a lead footон любит погонять (на автомобиле)
I think this company has a commanding lead in the area of oil exportдумаю, что в области экспорта нефти фирма сохраняет ведущие позиции
I'll lead, you must follow meя пойду впереди, ты должен следовать за мной
I'll lead, you must follow meя пойду первым, ты должен следовать за мной
I'll lead, you must follow meя пойду впереди, ты должен идти за мной
I'll lead, you must follow meя пойду первым, ты должен идти за мной
in the lead-up toперед (the period that comes before an important event lead-up to:: in the lead-up to the Olympic Games. MED Alexander Demidov)
it is interesting to illustrate, at this point, how Flory's original equation can lead lo serious discrepancies if applied without due regard to the actual concentration of materialsна этой стадии интересно проиллюстрировать, как первоначальное уравнение Флори может привести к серьёзным отклонениям, если его применять без учёта фактической концентрации реагентов
it would lead to a weakening of doctor-patient trustэто привело бы к ослаблению доверия пациента своему врачу (bigmaxus)
joint lead managersсовместные ведущие менеджеры (LMs Lavrov)
keep the lead going!бросай лот беспрестанно!
lead a blind manвести слепого человека
lead a carefree lifeжить в своё удовольствие
lead a cat and dog lifeпостоянно ссориться
lead a cat and dog lifeвраждовать
lead a clean lifeвести добродетельную жизнь
lead a dangerous existenceвести жизнь, полную опасностей
lead a discussionнаправлять ход дискуссии
lead a dissipated lifeвести разгульную жизнь
lead a dog's lifeгоре мыкать
lead a dog's lifeне оставлять кого-либо в покое
lead a fast lifeвести беспутную жизнь
lead a fine danceпоманежить (кого-либо)
lead a fine danceзаставить (кого-либо, поплясать)
lead a full-on lifeжить полноценной жизнью (describes Eve as "an extraordinary, inspirational woman who has always led a full-on life" – by Louise Saunders Tamerlane)
lead a healthy lifeвести здоровый образ жизни
lead a hectic lifeвести беспорядочный образ жизни
lead a hectic social lifeпрыгать с места на место
lead a hectic social lifeвести беспорядочный образ жизни
lead a liberal lifeвести либеральный образ жизни (Alex_Odeychuk)
lead a life of otiosityвести праздную жизнь
lead a lonely lifeжить одиноко (Andrey Truhachev)
lead a lonely lifeжить в уединении (Andrey Truhachev)
lead a lonely lifeжить в одиночестве (Andrey Truhachev)
lead a loose lifeвести беспутную жизнь
lead a merry danceсм. lead a dance (4uzhoj)
lead a merry lifeвесело жить
lead a merry lifeвести весёлый образ жизни
lead a panel discussionуправлять ходом дебатов группы
lead a processionвозглавлять шествие
lead a quiet lifeвести спокойную жизнь
lead a rackety lifeвести разгульную жизнь
lead a rough life away from civilizationвести суровый образ жизни вдали от цивилизации
lead a sedentary lifeвести сидячий образ жизни
lead a solitary lifeпустынничать
lead a Spartan lifeжить просто (Andrey Truhachev)
lead a Spartan lifeжить по-спартански (Andrey Truhachev)
lead a Spartan lifeжить без удобств (Andrey Truhachev)
lead a Spartan lifeжить без излишеств (Andrey Truhachev)
lead a stirring lifeвести деятельный образ жизни
lead a teetotal lifeне брать в рот спиртного (Supposedly, like so many of similar ilk, they would undertake chores and little jobs around the homes of humans, providing they were the recipients of two things: respect and nourishment, the latter usually in the form of oats, milk and cream. And they had a deep hatred of those who avoided alcohol and led teetotal lives! mysteriousuniverse.org ART Vancouver)
lead a wary lifeжить экономно
lead a wretched lifeгоре мыкать
lead aboutвести́
lead-acidсвинцово-кислотный
lead acrossпереводить (impf of перевести)
lead acrossпереводить (with через)
lead acrossперевести (pf of переводить)
lead acrossперевести
lead smb. across the streetперевести кого-л. на другую сторону улицы
lead smb. across the streetперевести кого-л. через улицу
lead actorведущий актёр
lead actorактёр, играющий главные роли (в театре)
lead actressактриса, играющая главную роль в фильме (vasvas)
lead aircraftведущий самолёт
lead alongвести́
lead alongпровожать
lead an idle existenceвести праздный образ жизни (Anglophile)
lead an orchestraруководить оркестром
lead angleугловое упреждение
lead apronбленда
lead arranger of loan syndicationsкоординирующий организатор кредита (Alexander Demidov)
lead articleпередовая
lead articleпередовая статья
lead astrayввести в заблуждение
lead astrayуводить в сторону (At times the technique, putting biography ahead of analysis, leads the author astray. (The Economist) ART Vancouver)
lead astrayсбить с пути (тж. перен.)
lead astrayсбить с пути истинного
lead astrayсовращать с пути (истинного)
lead smb. astrayсбить кого-л. с правильного пути
lead astrayотводить глаза (+ dat.)
lead astrayуклонять
lead astrayзаводить в заблуждение
lead astrayдезориентировать (Gauri)
lead astrayсовращать с пути
lead astrayвводить в заблуждение
lead astrayсовратить с пути (истинного)
lead astrayзавести (в тупик Taras)
lead astrayсбить с пути
lead attorneyведущий юрисконсульт (triumfov)
lead attorneyведущий адвокат (Taras)
lead awayуводить
lead awayувлекать
lead backотводить назад
lead boxнабор запасных грифелей к механическому карандашу (Olga-v.v)
lead by exampleподавать личный пример (lavazza)
lead by exampleподавать пример (ART Vancouver)
lead by exampleвдохновлять собственным примером (Alexander Demidov)
lead by exampleпоказывать пример
lead by exampleслужить образцом для подражания (vlad-and-slav)
lead by exampleслужить примером для подчинённых (собственным примером показывать, как нужно работать 4uzhoj)
lead smb. by ten pointsопережать кого-л. на десять очков
lead smb. by the handвести кого-л. за руку (by the arm, etc., и т.д.)
lead someone by the handвести кого-либо за руку
lead by the noseвести кого-либо на поводу
lead by the noseдержать кого-либо в полном подчинении
lead by the noseдержать в подчинении
lead by the noseводить на поводу
lead candidateосновной кандидат (for – на Ремедиос_П)
the lead characterглавный персонаж (denghu)
the lead characterглавная героиня (of woman or girl denghu)
the lead characterглавный герой (denghu)
lead chromateсвинцовый хромат (Александр Рыжов)
lead coated projectileснаряд, облицованный свинцом
lead codeкод интереса (Andy)
lead-coloredсвинцово-серый
lead-coloredсвинцовый
lead-colouredсвинцовый
lead-colouredоловянный
lead contactосновное контактное лицо (yurtranslate23)
lead counselруководитель группы юристов, осуществляющих судебную защиту (The head lawyer on one side of a lawsuit who is in charge of managing the case and all other attorneys and other people working on it. ELD Alexander Demidov)
lead counselруководитель группы юристов (Тж. руководитель группы юристов, осуществлявших судебную защиту (интересов) и т.п. When more than one lawyer or law firm is hired to represent a party or parties in an action, especially in an action involving more than one jurisdiction, or to represent various plaintiffs in a class action, the lawyer or law firm that controls, coordinates, or manages the litigation and represents the interests of the parties or class as a whole. WL Alexander Demidov)
lead-coveredсо свинцовым покрытием
lead crystalхрусталь (bookworm)
lead detectiveглавный следователь (Tanya Gesse)
lead detectiveведущий детектив (Taras)
lead detective on the caseведущий детектив по делу (Taras)
lead dogвожак (в собачьей упряжке Гера)
lead downвести́
lead drug designerведущий разработчик лекарств (Taras)
lead-edge feederмеханизм, подающий лист за переднюю кромку (Александр Рыжов)
lead editorглавный редактор
lead estimatorведущий оценщик (feyana)
lead-filled bone used to play at knucklebonesналиток
Lead footЧеловек, который любит ездить быстро, "топить" на газ (Malevich)
lead-footedнеповоротливый
lead footedтугодум
lead-footedмедленно соображающий
lead footedнеповоротливый
lead-footedнерасторопный (Loran)
lead footedмедленно соображающий
lead-footedтугодум
lead for the defenceвозглавить обвинение
lead for the defenceвозглавлять обвинение
lead for the defenceвозглавит защиту
lead-free gasolineнеэтилированный бензин (Lead-free gasoline Until 1973 all new vehicles used gasoline that had Tetraethyl lead or some other lead Compound as an Additive to increase octane rating and reduce Knock or Detonation. In 1973, almost all new cars required lead-free gasoline (Unleaded gas). The exhaust valves in older cars were lubricated by the lead, so they were redesigned to accommodate the new gasoline. To offset the Detonation problem, the Compression ratio was also reduced. Lead-free gasoline was introduced to remove the lead in the exhaust fumes as a health hazard. Dict of Automotive Terms Alexander Demidov)
lead-free petrolбензин без свинца (из учебника dimock)
lead from behindлидерство из тыла (Ivan Pisarev)
lead generationопределение круга (составление списка) потенциальных потребителей (деятельность по выявлению потенциальных потребителей товаров или услуг (напр., проведение опросов или приобретение списка участников отраслевой конференции) Olegus Semerikovus)
lead-grayоловянно-серый
lead-greyоловянно-серый
lead groupруководящая группа (CRINKUM-CRANKUM)
lead groupинициативная группа (CRINKUM-CRANKUM)
lead guitarсоло-гитара (AD Alexander Demidov)
lead guitaristведущий гитарист
Lead Human Resources Specialistведущий специалист по персоналу (Johnny Bravo)
Lead Human Resources Specialistведущий специалист по кадрам (Johnny Bravo)
Lead hydraulic engineerВедущий инженер-гидротехник (Johnny Bravo)
lead-impregnatedпросвинцованный (Baaghi)
lead-inвводное слово
lead inвступление
lead-inмузыкальная заставка (обыкн. к рекламной передаче)
lead-inвступление
lead inвводное слово
lead inмузыкальная заставка
lead inспуск антенны
lead-inвступительная речь
lead inобъявление предстоящей передачи
lead inвступительная речь
lead-inпроводка полотна (Александр Рыжов)
lead-inспуск антенны
lead-inвведение
lead in canonпровести канонически
lead in canonнаписать по типу канона
lead-in tapeпутеводная нить
lead-in wireподводящий провод
lead independent directorстарший независимый директор (Ремедиос_П)
lead ingotсвинчатка
lead instrumentмузыкальный инструмент, ведущий тему музыкального отрывка
lead intoввести
lead intoвводить
lead intoввести
lead into a scrapeнавлечь на кого-либо неприятности
lead smb. into argumentsзаставлять кого-л. вступать в споры
lead into attackповести в наступление (Technical)
lead into difficultiesсоздать материальные трудности для (кого-либо)
lead smb. into errorвводить кого-л. в заблуждение
lead into errorввести в заблуждение
lead into errorвводить кого-либо в заблуждение
lead into sinввести в грех
lead into temptationвводить в искушение
lead into temptationвводить в соблазн
lead into temptationгреховодничать (Anglophile)
lead into temptationперен. вводить в соблазн
lead into the futureразвивать (sankozh)
lead smb. into the houseввести кого-л. в дом
lead into troubleне довести до добра (Notburga)
lead into troubleобернуться бедой (Notburga)
lead into troubleпринести неприятности (Notburga)
lead into troubleпринести беду (кому-то Notburga)
lead invasion intoначать вторжение (Olga Fomicheva)
lead investigatorглавный следователь (mercurynews.com Tanya Gesse)
lead inwardидти вовнутрь (downward, upward, etc., и т.д.)
lead inwardвести вовнутрь (downward, upward, etc., и т.д.)
lead lanthanum zirconate titanateцирконат-титанат свинца-лантана, ЦТСЛ (электрооптическая сегнетокерамика ileen)
lead letterзаглавная буква (MaRRi-01)
lead liningосвинцовывание
lead liningосвинцование
lead magnesium niobateниобат свинца – магния (пьезоэлектрик ileen)
lead magnesium niobateниобат свинца – магния (пьезоэлектрик ileen)
Lead maintenance engineerВедущий инженер по техобслуживанию (Johnny Bravo)
lead managerглавный организатор (кредита; кредитной линии)
lead managerлид-менеджер
lead glass, etc. melts in the fireсвинец и т.д. плавится в огне
Lead Navigatorведущий штурман (должность Elina Semykina)
lead nowhereни к чему не приводить
lead nowhereзаводить в тупик (linton)
lead nowhereни к чему не привести (There have been previous attempts by the Communist party to have Gorbachev prosecuted but these have led nowhere. 4uzhoj)
lead ochreсвинцовая охра
lead-offначинающий (игру, состязание)
lead offпервый ход
lead-offначало
lead offначинающий
lead-offпервый ход (в карточной игре)
lead off the singingпервым начать петь
lead on a leashвести на поводке
lead on, John!веди вперёд, Джон!
lead-outвыходной
lead-palsyсвинцовый паралич
lead palsyпаралич при отравлении свинцом
lead pencilкарандаш
lead pencilкисть (особ. тонкая)
lead pencilманера
lead pencilстиль (художника)
lead pencilграфитовый карандаш
lead indelible pencilпростой химический карандаш
lead pipeотрезок металлической трубы
lead-pipeсвинцовая труба
lead-pipeотрезок металлической трубы (оружие)
lead plantголовное предприятие (GOVIPiRD)
lead poisoningотравление свинцом
lead poisoningсмерть от пули
lead poisoningсвинцовое отравление
lead qualification specialistвысококлассный специалист (Moscowtran)
lead roleглавная роль (Anglophile)
lead roundобводиться
lead roundобводить (impf of обвести)
lead roundобвести (pf of обводить)
Lead Scientist GrantГрант поддержки ведущих учёных (Шандор)
lead screwматочник
lead screwшарико-винтовая передача (A leadscrew (or lead screw), also known as a power screw[1] or translation screw,[2] is a screw designed to translate turning motion into linear motion. Common applications are machine slides (such as in machine tools), vises, presses, and jacks. wiki Alexander Demidov)
lead sealпулька
lead-selenideсвинцово-селеновый
lead singerсолистка (Taras)
lead singerфронтмен (lijbeta)
lead singerсолист (Anglophile)
lead slumpдеформация свинцового экрана при ударных нагрузках (Millie)
lead soldierигрушечный солдатик (то же, что и toy soldier RealMadrid)
lead somebody a danceводить за нос
lead somebody a danceманежить (кого-либо)
lead somebody a danceпоманежить (кого-либо)
lead somebody a danceповодить за нос
lead somebody a danceзаставлять кого-либо мучиться
lead somebody a danceзаставить кого-либо помучиться
lead somebody a pretty danceпоманежить (кого-либо)
lead somebody a pretty danceзаставлять кого-либо мучиться
lead somebody a pretty danceводить за нос
lead somebody a pretty danceповодить за нос
lead somebody a pretty danceманежить (кого-либо)
lead somebody a pretty danceзаставить кого-либо помучиться
lead somebody by the noseморочить (Sergei Aprelikov)
lead somebody by the noseвертеть (кем-либо Stregoy)
lead somebody by the noseдурачить (Sergei Aprelikov)
lead somebody up the gardenвводить в заблуждение
lead somebody up the gardenзавлекать
lead somebody up the gardenзавлечь
lead somebody up the gardenввести в заблуждение
lead somebody up the garden pathввести кого-либо в заблуждение (Bullfinch)
lead somebody up the pathвводить в заблуждение
lead somebody up the pathзавлекать
lead somebody up the pathзавлечь
lead somebody up the pathввести в заблуждение
lead someone onвводить в заблуждение (to persuade someone to believe something that is untrue All that time she'd been leading him on (= pretending she liked him), but she was only interested in his money. КГА)
lead someone onобманывать (to persuade someone to believe something that is untrue All that time she'd been leading him on (= pretending she liked him), but she was only interested in his money. КГА)
lead someone/something inопережать (bookworm)
lead specialistведущий специалист (AD Ihor Sapovsky)
lead stampingпломбирование
lead stripсвинцовая полоска (Andy)
Lead Structural EngineerВедущий инженер-проектировщик (Johnny Bravo)
lead styphynateтринитрорезорцинат свинца
lead suspectглавный подозреваемый (Aprilen)
lead tapeраккорд (на киноплёнке)
lead the life of a drudgeне знать ни отдыху ни сроку
lead the life of a gentlemanвести праздный образ жизни
lead the life of a sybariteсибаритничать (Sybarite – a person devoted to luxury and pleasure; a voluptuary; = сибаритствовать)
lead the life of religionвести монашеский образ жизни
lead the paradeбыть лидером в процессе (Antivirus software makers and providers of data backup services led the parade, sending out news releases and soliciting interviews. LDOCE Alexander Demidov)
lead the prisoner away!уведите арестованного!
lead the vanбыть впереди (Anglophile)
lead the vanбыть в авангарде (Anglophile)
lead the wayидти впереди
lead the wayпоказывать пример
lead the wayначни с себя (Yeldar Azanbayev)
lead the wayбыть во главе (Damirules)
lead the wayзадавать тон (nelly the elephant)
lead the way!показывайте дорогу! (Taras)
lead the way!показывай дорогу! (alenushpl)
lead the way!вперёд! (alenushpl)
lead the wayбыть главным (Damirules)
lead the wayидти во главе
lead the wayбыть вожаком
lead-throughгильза (for cable etc. Alexander Demidov)
lead timeсрок проведения (the time that it takes to make or produce something. LDCE Alexander Demidov)
lead-timeзатягивание
lead timeзадержка
lead timeзатягивание
lead timeсроки (for)
lead timeсрок (for)
lead timeвремя на освоение новой продукции
lead-timeзамедление
lead timeвремя с начала разработки оружия до ввода в боевой состав
lead timeсрок поставки (Lynsord)
lead timeсрок изготовления (the time between the initiation and completion of a production process. COED Alexander Demidov)
lead timeсрок выполнения заказов (the time that it takes to make or produce something. LDCE Alexander Demidov)
lead timeвремя на выполнение нового заказа
lead timeвремя выполнения заказа на новую продукцию
lead timeпериод освоения новой продукции
lead-timeвремя выполнения заказа на новую продукцию
lead time for the delivery ofсрок поставки (Alexander Demidov)
lead-tinсвинцово-оловянный
lead to nothingни к чему не привести
lead to nothingне давать никакого результата
lead to serious injury as a result of lashingдостегать
lead to the altarвести под венец
lead to the altarжениться
lead to the altarвести к алтарю
lead to unpleasant consequencesдосиживаться (as a result of staying up late)
lead to unpleasant consequencesдосидеться (as a result of staying up late)
lead to unpleasant consequencesдопрыгиваться (due to excessive jumping)
lead to unpleasant consequences as a result of keeping silentдомолчаться
lead to unpleasant consequences due to excessive cryingдоплакаться
lead to unpleasant results due to excessive dancingдоплясываться (impf of доплясаться)
lead to unpleasant results due to excessive indulgenceдонянчиться (pf of донянчиваться)
lead to unpleasant results due to excessive pamperingдонянчиться (pf of донянчиваться)
lead to unpleasant results due to prolonged laughingдосмеяться
lead-treatedпросвинцованный
lead trinitroresorcinateтринитрорезорцинат свинца
lead upвзводить
lead upподготовка
lead upвведение
lead upвзвестись
lead upподход
lead-upподготовка
lead upвести куда-либо
lead upвозводить
lead upприводить (к чему-либо)
lead upподвести
lead upподводиться
lead up toподводить (к чему-либо – Lead up gently to the main question with a series of agreed facts from your route plan. LE Alexander Demidov)
lead upподвести (pf of подводить)
lead upвзвести
lead upвзвести
lead upвзводиться
lead upвзводить
lead-upнаведение (на разговор)
lead-upвведение
lead upподготовлять (к чему-либо)
lead up toвести́ (куда-либо)
lead-upпредшествующие события (the things that are done in the time before an important event SYN run-up: the lead-up to the election. LDOCE. something that comes before or prepares for something else the lead-up to the war/trial. MWALD Alexander Demidov)
lead upнаводить разговор (на что-либо)
lead-upподход (к какому-либо делу)
lead up periodпериод подготовки (Linera)
lead up the ballоткрывать бал
lead up the ballоткрыть бал
lead up the ballначинать действовать
lead up the ballначать действовать
lead up the gardenводить кого-либо за нос
lead up the gardenвводить кого-либо в заблуждение
lead someone up the garden pathобмануть (Liv Bliss)
lead up the garden pathводить кого-либо за нос
lead up the garden pathобманывать (кого-либо)
lead up the garden path aboutморочить голову (triumfov)
lead up the subject of discussionпостепенно перейти к предмету обсуждения
lead up toподводить (impf of подвести)
lead up toподвести
lead up toподводить (with к)
lead up toпривести (SirReal)
lead up toпостепенно подготовлять
lead up toнаводить разговор на (что-либо)
lead up toподвести
lead up toприводить (SirReal)
lead up toпредшествовать ("In the weeks leading up to..."; чему-либо bellb1rd)
lead up toпостепенно подготовить
lead up toнавести разговор на (что-либо)
lead up to a favourite topicпостепенно подводить к излюбленной теме (to a favourite story, to a subject of discussion, to a conclusion, etc., и т.д.)
lead up to a favourite topicмало-помалу подводить к излюбленной теме (to a favourite story, to a subject of discussion, to a conclusion, etc., и т.д.)
lead vocalistсолист группы (The lead vocalist (or lead singer) is the member of a band who sings the main vocal portions of a song. (wiki) Alexander Demidov)
lead washсвинцовая примочка
lead weightсвинцовое грузило (источник dimock)
lead wireгирька
lead wireотвес
lead workпокрывание свинцом
lead-worksсвинцовоплавильный завод
lead worksсвинцовоплавильный завод
liquidation lead timeсрок возврата средств из активов (Alexander Demidov)
long lead timeс длительным сроком выполнения (ssn)
long lead timeдлительный срок изготовления (Alexander Demidov)
long lead timeдолговременный (olik-sun)
maintain the lead inсохранять роль лидера (в чём-либо)
mandated lead arrangerуполномоченный организатор кредита
mandated lead arrangerкоординирующий организатор (The Mandated Lead Arranger (MLA) generally has the leading role in this financing stage of a project. He often underwrites the financing, then handles syndication or builds up a group to underwrite the full amount and syndicate (wiki) Alexander Demidov)
mandated lead arrangerуполномоченный ведущий организатор (sakh Sakhalin Energy)
Mary is very quiet, will you try to lead her out a little?Мери что-то скучает, может быть, вы попытаетесь её развлечь?
nab a big lead overнамного опередить (кого-либо)
not realizing the full outcome the situation would lead toне понимая всех возможных последствий складывающейся ситуации (financial-engineer)
play lead roleсыграть ключевую роль (in something Nibiru)
quenched in lead bathзакалённый с охлаждением в свинцовой ванне
quick lead timeкороткий срок поставки (Ремедиос_П)
quick lead timeбыстрый срок поставки (Ремедиос_П)
radiogenic lead with dominant content of isotope 208Pbрадиогенный свинец, содержащий главным образом изотоп 208Pb (MichaelBurov)
request lead timeсрок выполнения запросов (Alexander Demidov)
she will lead any man onона кого угодно соблазнит
short lead timeкороткие сроки (icombee)
standard lead sheetтаблица трансформации (D Cassidy)
studio lead by N.студия, руководимая Н.
t to lead a lonely lifeвести одинокий образ жизни (existence)
take a lead role on the international stageиграть ведущую роль на мировой арене
take one's lead fromориентироваться на (чей-либо пример, следовать указаниям Pickman)
take one's lead fromидти в фарватере (кого-либо raf)
take one's lead fromидти на поводу (у кого-либо raf)
take one's lead fromбрать пример с (кого-либо raf)
take lead onбрать на себя
take the lead inвозглавить список (bigmaxus)
take the lead inвзять на себя ведущую роль (в чём-либо AMlingua)
take the lead in somethingвыступить инициатором в (чем-либо)
take the lead inзанять ведущее место (и т.п. bigmaxus)
take the lead inвозглавлять (что-либо)
take the lead inбыть впереди (в области)
take the technological lead in the fieldопередить конкурентов в области технологии
take the technological lead in the fieldзанять лидирующие позиции в данной области
target lead tableтаблица упреждений
the lead is played byв главной роли (The lead is played by a British film star, Helen Mirren. – The Economist)
the stairs lead up to the top floorступеньки ведут на верхний этаж
their arguments often lead to to blowsих споры часто переходят в драку
there is no knowing what it may lead toнельзя сказать, к чему это может привести (how she will act, when we shall meet again, what she'll do next, where she will go next, when they will come, etc., и т.д.)
this lead supplies the memoryэтот проводник запитывает "память"
this lead toэто приводит к (misha-brest)
this method will lead to difficultiesэтот метод вызовет сложности
this path will lead you straight to the villageэта тропинка приведёт вас прямо в деревню
this plan is the only game in town that may lead to a durable and viable peace, for the alternatives are too awful to think aboutэтот план – единственное, что может привести нас к долгому и прочному миру, об остальных вариантах даже страшно подумать
this road does not lead anywhereэта дорога никуда не ведёт
took the lead onиграть ведущую роль в (freedomanna)
took the lead onвзять на себя инициативу (freedomanna)
took the lead onвозглавить работу (freedomanna)
troubleshooting lead timeсрок устранения неисправности (Alexander Demidov)
valve-regulated lead acid VRLA batteryсвинцово-кислотные батареи с регулируемым клапаном (TFrolova)
very long lead equipmentоборудование с длительным сроком поставки (VLLE TIERDAY)
who is to lead off in the debate?кто начнёт прения?
who is to lead off in the debate?кто откроет прения?
who will lead the way?кто нас поведёт?
who's going to lead off?кто начнёт?
who's going to lead out?кто начнёт?
with enough lead timeзаблаговременно (alemaster)
with the lead ofпод руководством (Азери)
you can lead a horse to water but you can't make him drinkБыла бы честь предложена (Иногда: You can take a horse to water but you can't make him drink Boris Gorelik)
you can lead a horse to water but you can't make it drinkнасильно мил не будешь (anadyakov)
you lead on and I'll follow youиди первым, а я за тобой
Showing first 500 phrases