DictionaryForumContacts

   English
Terms containing lapping-in | all forms | in specified order only
SubjectEnglishRussian
Makarov.cross one's hands in one's lapсложить руки на коленях
Makarov.drop in someone's lapсвалить ответственность на (кого-либо)
Makarov.drop in someone's lapвозложить ответственность на (кого-либо)
inf.get tossed in one's lapпопасть на стол (к кому-либо; о задании: As a detective agenсy, we tend to deal with unusual cases. That case got tossed in my lap, so I started looking into it. – Это дело попало ко мне на стол, и я стал им заниматься. ART Vancouver)
Makarov.he bore down in the last lap of the raceон выложился в последнем забеге
Makarov.he bore down in the last lap of the raceон выложился на последнем круге дистанции
Makarov.he had a rest in the lap of natureон отдыхал на лоне природы
Makarov.he has completed a lap in the record timeон пробежал круг в рекордное время
gen.he is going to drop the whole thing in your lapон собирается возложить на вас всю ответственность за это
gen.he is going to drop the whole thing in your lapон собирается всё это свалить на вас
gen.he lives in the lap of luxuryон живёт как у Христа за пазухой
gen.in Fortune's lapв полосе удачи
gen.in Fortune's lapв полосе удач
gen.in Fortune's lapв полосе счастья
gen.in one's lapна коленях (Think of that phone as a hot potato, no holding it or leaving it in your lap. Find a secure holder instead. ART Vancouver)
gen.in nature's lapна лоне природы
gen.in the lapна коленях / на колени (NLC)
proverbin the lap of godsв руках Божьих
proverbin the lap of godsодному Богу известно
gen.in the lap of luxuryв роскоши
gen.in the lap of luxuryв обстановке роскоши
gen.in the lap of natureна лоне природы
gen.in the lap of the futureдело будущего
gen.in the lap of the godsв руках божьих
idiom.in the Lap of the Godsназвание песни Фредди Меркьюри Freddie Mercury, 05.09.1946 с третьего альбома Sheer Heart Attack 1974 группы Queen
idiom.in the lap of the godsкак повезёт (VLZ_58)
idiom.in the lap of the godsсчастливый случай (VLZ_58)
idiom.in the lap of the godsудача (used to say that a situation that cannot be controlled and depends only on good luck: The doctors have done everything possible for him, so his recovery now is in the lap of the gods. VLZ_58)
idiom.in the lap of the godsодному богу известно (VLZ_58)
gen.in the lap of the godsодному небу известно
idiom.it is in the lap of the Godsодному Богу известно (Today the usual English expression, "in the lap of the Gods," refers to a situation that one can't control–something controlled by fate, destiny, providence. The phrase "in the lap" is used here to mean in the care, keeping, or control (a figurative sense of "lap" as a place where a child is held).)
idiom.land in someone's lapпривалить (VLZ_58)
idiom.land in someone's lapподвалить (This wonderful new job just landed in my lap when I was least expecting it! VLZ_58)
Makarov.lap something in clothзавернуть что-либо в материю
Makarov.lap the siding in layingставить наружную обшивку стен внакрой
auto.lapping-inпритирка одной детали к другой
railw.lapping-inпритирка (одной детали к другой)
Игорь Мигlive in the lap of luxuryжить барином (конт.)
Makarov.live in the lap of luxuryжить в роскоши
Игорь Мигlive in the lap of luxuryжить валтасаром
Игорь Мигlive in the lap of luxuryжить по-барски (конт.)
Игорь Мигlive in the lap of luxuryутопать в роскоши
Makarov.she brought some mushrooms in the lap of her skirtона принесла несколько грибов в подоле юбки
Makarov.she lives in the lap of luxuryона живёт, утопая в роскоши
Makarov.she sat stiffly upright, feet together, hands in her lapона сидела прямо, словно аршин проглотила, ноги вместе, руки на коленях
Makarov.she sat with her hands folded demurely in her lapона сидела с руками, скромно сложенными на коленях
gen.sit in somebody's lapсидеть на коленях (у кого-либо Alexander Oshis)
Makarov.the boy sat in his mother's lapмальчик сидел у матери на коленях
gen.the boy sat in his mother's lapмальчик сидел у матери на коленях
gen.the child buried his face in her lapребёнок уткнулся лицом ей в колени
gen.the future is in the lap of Fortuneбудущее в руках судьбы
gen.the future is in the lap of Fortuneбудущее и руках судьбы
chess.term.the game was played in the third round of the second lapПартия игралась в третьем туре второго круга
gen.the problem lies in the lap of the Defense Departmentразрешение этой проблемы зависит от министерства обороны
gen.throw back in the lap ofотдавать на откуп (triumfov)