DictionaryForumContacts

   English
Terms for subject Aviation containing land | all forms | exact matches only
EnglishRussian
approach to land proceduresправила захода на посадку
circle-to-land manoeuvreманёвр разворота для выхода на посадочный курс
circle-to-land manoeuvreманёвр разворота на посадочный курс
Cleared to land, runwayРазрешаю посадку, ВПП (number; типовое сообщение по связи; номер)
crash-land in the seaсовершать вынужденную посадку на воду (dict.cc Andrey Truhachev)
land accidentпроисшествие при приземлении
land accidentназемное происшествие
land aerodromeназемный аэродром
land after procedureпослепосадочный манёвр
land aircraftсамолёт наземного базирования
land aircraftсухопутное воздушное судно
land airfieldсухопутный аэродром
land approachзаход на посадку
land areaзона приземления
land areaплощадь контакта (пресс-формы)
land at the airportприземлиться в аэропорту (According to Nick, twelve days ago he landed at the airport in Auckland, then was escorted by armed guards to a charter flight destined to Christchurch. "We're not allowed out in any way, shape, or form," he reported. coasttocoastam.com ART Vancouver)
land at the airportсовершить посадку в аэропорту (According to Nick, twelve days ago he landed at the airport in Auckland, then was escorted by armed guards to a charter flight destined to Christchurch. "We're not allowed out in any way, shape, or form," he reported. coasttocoastam.com ART Vancouver)
land at this aerodrome"садитесь на этот аэродром"
Land at this aerodromeВыполняйте посадку на этом аэродроме (tina.uchevatkina)
land baseназемная база
land-based aerostatаэростат наземного базирования
land-based aircraftсухопутное воздушное судно
land-based aircraftсамолёт наземного базирования
land based designпроект ЛА наземного базирования
land based designЛА наземного базирования
land-based planeсухопутный самолёт (Oleksandr Spirin)
land-based takeoff weightмасса при взлёте с наземного аэродрома
land-based testназемное испытание (Sergei Aprelikov)
land-based variantвариант наземного базирования
land-based versionвариант наземного базирования
land customs stationсухопутный таможенный пункт
land downwindсовершать посадку в направлении ветра
land gyroplaneсухопутный автожир
land-gyroplaneсухопутный автожир
land helicopterсухопутный вертолёт
land impactудар ЛА о землю
land into the windвыполнять посадку против ветра
land into windсовершать посадку против ветра
land modeпосадочный режим
land navigationнавигация по наземным ориентирам
land-onприземляться
land-onделать посадку
land on the wayзалететь
land on the wayзалетать (impf of залететь)
land on waterсовершать посадку на воду
land on waterприводниться (pf of приводняться)
land on waterприводняться (impf of приводниться)
land operationsназемные операции
land procedureсхема посадки
land proceedingпереход к этапу выполнения посадки
land safetyбезопасно совершать посадку
land stationназемная станция (обеспечения полётов)
land the aircraftсажать воздушное судно
land the aircraftприземлять воздушное судно
land use controlконтроль за использованием территории
land variantвариант наземного базирования
land versionвариант ЛА наземного базирования
land verticallyсовершать посадку вертикально
located under land-based and waters of foreign countryрасположенном над сухопутной и водной территорией иностранного государства (tina.uchevatkina)
MAYDAY, MAYDAY, MAYDAY, TG914, TG914, TG914, unable to maintain height due to two engines failure. Emergency descent. Will land over the south bank of the river, passing 400 m headingТерплю бедствие, терплю бедствие, терплю бедствие, я-ТГ914, я-ТГ914, я-ТГ914, не могу сохранять высоту из-за отказа двух двигателей. Аварийное снижение. Посадку произведу на южном берегу реки, пересекаю 400 м на курсе 135 (типовое сообщение по связи)
mobile land stationпередвижная наземная станция
personal air and land vehicleлетательный аппарат PAL-V (MichaelBurov)
personal air and land vehicleвоздушный автомобиль PAL-V (MichaelBurov)
personal air and land vehicleперсональное воздушное и наземное транспортное средство (MichaelBurov)
red pyrotechnic: "do not land for the time being"красная ракета: "посадка в настоящее время не разрешается"
turned schedule including point of entry/exit at foreign land and given points of time overразвёрнутый график движения с указанием точек входа / выхода в ВП других государств и времени пролёта данных точек
Unable to land due to slats' failureне могу произвести посадку из-за отказа управления предкрылками (типовое сообщение по связи)
white flashes: "land at this aerodrome and proceed to apron"белый мигающий свет: "выполняйте посадку на этом аэродроме и следуйте к перрону" (сигнал для воздушных судов в полёте)