English | Russian |
forgive them, Father! They don't know what they are doing! | прости их, Господи, ибо не ведают, что творят! |
he doesn't know what he is talking about | слышал звон, да не знает, где он |
his right hand doesn't know what his left hand is doing | у него правая рука не ведает, что творит левая (This is from the Bible, New Testament – Christ said that when you give charity, you shouldn't advertise it to everyone, but do it secretly. If you give charity with your left hand, you should do it so modestly and quietly that not even your right hand doesn't know it was done.) |
if you wish to know what a man is, place him in authority | если хочешь узнать, что представляет собой человек, дай ему власть |
know what's what | знать, что к чему |
know what's what | знать что к чему |
know what's what | знать, что и как |
know what's what | знать что и как |
not to know what to do with | не находить себе места (imp.; only indic.; oneself) |
we know what is what | мы и сами с усами (we are wise enough ourselves) |
we know what is what | мы сами с усами (we are wise enough ourselves) |
when you don't know what to do, wait | поспешишь – людей насмешишь |
you don't know what you are talking about | слышал звон, да не знаешь, где он |
you don't know what you have until it's gone | что имеем не храним, потерявши-плачем (VLZ_58) |
you don't know what you've got till it's gone | что имеем не храним, потерявши-плачем (VLZ_58) |
you never know what may turn up | всяко бывает: и то бывает, что ничего не бывает (Супру) |
you never know what you can do till you try | глаза страшатся, а руки делают |
you never know what you can do till you try | никогда не знаешь, на что способен, пока в деле себя не испробуешь |
you never know what you can do till you try | делу дело учит |