Subject | English | Russian |
Gruzovik, ironic. | behavior of a know-it-all | многознайство |
gen. | come, tell me all you know about it | ну, расскажите же всё, что вы об этом знаете |
inf. | he knows all there is to know about it | он знаток по этой части (Anglophile) |
Makarov. | he knows it all | он всё это знает |
gen. | he, of all people, should know about it | уж кому-кому, а ему бы надо это знать |
gen. | I know it all | я всё это знаю |
lit. | If you really want to hear about it, the first thing you'll probably want to know is where I was born, and what my lousy childhood was like, and how my parents were occupied and all before they had me, and all that David Copperfield kind of crap, but I don't feel like going into it, if you want to know the truth. | Если вам на самом деле хочется услышать эту историю, вы, наверно, прежде всего захотите узнать, где я родился, как провёл своё дурацкое детство, что делали мои родители до моего рождения,— словом, всю эту давид-копперфилдовскую муть. Но, по правде говоря, мне неохота в этом копаться. (J. Salinger, Пер. Р. Райт-Ковалевой) |
gen. | know all about it | мало не покажется (if he punches you, you'll know all about it – если он тебя ударит, мало не покажется Рина Грант) |
busin. | know all men whom it may concern | настоящим доводится до всеобщего сведения по месту требования (в доверенностях ravnybogu) |
gen. | know it all | человек, имеющий на всё готовый ответ |
gen. | know it all | всезнайка |
inf. | know what/who is at the bottom of it all | знать, откуда ноги растут (VLZ_58) |
disappr., explan. | know-it-all | человек, считающий, что он знает всё лучше всех (Do not force your opinions on others and definitely do not come across as a know-it-all.) |
disappr. | know-it-all | самый умный |
disappr., explan. | know-it-all | человек, не считающийся с мнением других |
disappr., explan. | know-it-all | человек, имеющий на всё готовый ответ |
Игорь Миг | know-it-all | умник |
disappr. | know-it-all | великий умник |
Игорь Миг | know-it-all | всезнайка |
vulg. | now she knows all about it | употребляется по отношению к невесте после первой брачной ночи |
Makarov. | she knows all about it | ей всё об этом известно |
Makarov. | the governing council has in a sense admitted that it did not know all that went on | государственный совет в некотором роде признался, что не знает обо всём, что происходит |
Makarov. | the governing council has in a sense admitted that it did not know all that went on | государственный совет в некотором роде признался, что не знает, как идут дела |
rhetor. | watch know-it-all me | смотреть на меня с видом всезнайки (Alex_Odeychuk) |
gen. | we never know it all | Никогда нельзя знать всего (dimock) |
proverb | when three know it, all know it | если знают трое, то узнают все |
proverb | when three know it, all know it | говоришь по секрету, пойдёт по всему свету |
proverb | when three know it, all know it | говоришь по секрету, пойдет по всему свету |
proverb | when three know it, all know it | если знают трое, то узнают и все |
proverb | when three know it, all know it | скажешь с уха на ухо, узнают с угла на угол |
proverb | when three know it, all know it | петух скажет курице, а она всей улице |
proverb | when three know it, all know it | что знает кум, знает кумова жена, а по ней и вся деревня |
proverb | when three know it, all know it | скажешь с уха на ухо, узнают с угла на угол (дословно: Если знают трое, то узнают и все) |
proverb | when three know it, all know it | что знают трое, то знают все |
proverb | when three know it, all know it | петух скажет курице, а она всей улице |
proverb | when three know it, all know it | что знает кум, знает кумова жена, а по ней и вся деревня (дословно: Если знают трое, то узнают и все) |