DictionaryForumContacts

   English
Terms for subject General containing know | all forms | exact matches only
EnglishRussian
all you know howна ять
all you know howизо всей мочи
all you know howна всю железку
although he doesn't know exactly, he thinks that's soхотя он точно не знает, но он думает, что это так
an officer must know how to handle menофицер должен уметь командовать солдатами
before you know where you areне успел и глазом моргнуть
before you know where you areне успеешь оглянуться, как...
buy the know-howпокупать ноу-хау
confidential know-howтехнологический секрет производства (feyana)
deep inside I know why you're talking to himв глубине души я знаю, почему ты всё это ему говоришь (Alex_Odeychuk)
get to know betterближе познакомиться (с кем-либо)
get to know each other during a breakпознакомиться во время перерыва
get to know one another by scentснюхиваться
get to know one another by scentснюхиваться (impf of снюхаться)
getting to know each otherзнакомство (знакомство друг с другом – о двух людях YuliaO)
getting-to-know-you sessionознакомительное мероприятие (VLZ_58)
have reason to know is injurious to ...заведомо приносить вред ...
have reason to know is injurious to…заведомо приносить вред… (MichaelBurov)
how did you get to know that I was here?как ты узнал, что я здесь?
if anyone has any information on this subject, will they please let me know afterwardsесли кто-то обладает информацией об этом предмете, прошу того позже дать мне знать
if I don't know the way, I always askесли я не знаю дорогу
if I don't know the way, I always askя всегда спрашиваю
if I don't know the way, I always askкогда я не знаю дорогу, я спрашиваю
if I don't know the way, I always askесли я не знаю дорогу, я спрашиваю
if it weren't for you, we wouldn't know what to doне будь вас, мы бы не знали, что делать
if one could know where you fall - you would spread some strawкабы знать, где упадёшь, - соломки бы подстелил
if one could know where you fall - you would spread some straw thereкабы знать, где упадёшь, - соломки бы подстелил
if the youth could know, if the oldster could be able can!если бы молодость знала, если бы старость могла!
if we could make land, we should know where we wereесли бы мы могли увидеть землю, мы бы поняли, где находились
if we don't get help we don't know how we are to hold outесли мы не получим помощи, мы не знаем, как нам удастся продержаться
if you could know where you fall - you would spread some strawкабы знать, где упадёшь, - соломки бы подстелил
if you could know where you fall - you would spread some straw thereкабы знать, где упадёшь, - соломки бы подстелил
if you don't know, askспросите, если не знаете
if you don't know, don't guessесли не знаешь, не гадай
if you know the answer put your hand up, don't call outесли знаете ответ, не выкрикивайте, а просто поднимите руку
if you know what I meanесли вы понимаете, о чем я (oVoD)
if you know what's good for youесли не хочешь неприятностей (Anglophile)
if you must know, I wanted to be kissed gentlyмежду прочим, чтобы ты знал, я предпочитаю, чтобы меня целовали нежно
it could be months before we know the whole truthвозможно, пройдут месяцы, прежде чем мы узнаём всю правду (Taras)
it fidgets me not to know where he isменя беспокоит то, что я не знаю, где он
it is a comfort to know that she is safeмы успокоились, узнав, что у неё всё благополучно
it is a satisfaction to know thatприятно сознавать, что
it is a satisfaction to know thatприятно сознавать, что
it is a satisfaction to know thatприятно знать, что
it is difficult for us to judge of the situation because we don't really know enough about itнам трудно судить об этой ситуации, так как мы мало что о ней знаем
it is gratifying to know that ...отрадно сознавать, что
it is important for you to know itважно, чтобы ты это знал
it is impossible to do our duty except we know itмы можем только тогда исполнить наш долг, когда знаем его
it is inexcusable for you not to know thatвам непростительно это не знать
it is not so important to know where we stand, as whether we are moving heтак важно знать, где мы стоим, как то, движемся ли мы
it is not uncommon to find people here who know several languagesздесь нередко можно встретить людей, владеющих несколькими иностранными языками
it is refreshing to know that places untouched since creation still existприятно осознавать (нигде такой фразы не встречал. Ни гугл, ни Людвиг ни разу не показал её в использовании носителями языка. chistochel)
it is refreshing to know that places untouched since creation still existприятно осознавать, что существуют ещё на земле места, оставшиеся нетронутыми со времён сотворения мира
it is satisfaction to know thatприятно знать, что
it is sweet to know that one is lovedприятно знать, что тебя любят
it is unforgivable for you not to know thatвам непростительно это не знать
it is very important to know at what hour he leftочень важно знать, в котором часу он ушёл
it is very important to know at what time he leftочень важно знать, в котором часу он ушёл
it must be handled by those who know howэтим должны пользоваться те, кто умеет
it pleases me to know that ...рад признаться, что
it pleases me to know that ...мне приятно слышать, что
it pleasures me to know youя рад знакомству с вами
it seems that they know what they're doingкажется, они знают, что делают
it seems to me, but then I don't know exactlyмне так кажется, впрочем я не знаю точно
it was good to know that my car was left intactприятно было узнать, что моя машина цела
it will be some time before we know the full resultsокончательные результаты будут известны только через некоторое время
it won't hurt if he doesn't know about itничего не случится, если он об этом не узнает
it won't hurt if he doesn't know about itничего не случится, если он об этом не будет знать
it would be interesting to know whatинтересно знать, что
it would be interesting to know who said thatинтересно знать, кто это сказал
it's a comfort to know thatприятно осознавать, что (Bullfinch)
it's best you don't know which agency I'm working for, but trust that my informants are reliableВам лучше не знать, на какое агентство я работаю, но поверьте, что мои источники надёжны (Taras)
it's difficult to know just what he stands forтрудно, собственно, понять, каковы его убеждения
it's difficult to know just what he stands forтрудно, собственно, понять, каких он придерживается убеждений
it's easy if you know the trickэто нетрудно сделать, если знаешь как
it's hard to know him but he wears wellего трудно сразу понять, но со временем начинаешь его ценить
it's important that you know about itважно, чтобы вы знали об этом
it's need-to-know onlyкому надо, тот знает (vladibuddy)
it's useful to know several foreign languages when you are travelling abroadполезно знать несколько иностранных языков, если вы путешествуете за границей
keep the enemy from getting to know our plansне допустить, чтобы противник узнал о наших планах (the child from hurting himself, the girl from learning too much, etc., и т.д.)
know a hawk from a heronsewбыть не лишённым элементарной проницательности
know a languageзнать язык (TarasZ)
know a language practicallyзнать язык практически
know a lesson off patназубок знать урок
know a lesson off patхорошо знать урок
know a poemзнать стихотворение (one's lesson, one's part, smb.'s name, the way, the number, etc., и т.д.)
know a poem by heartзнать стихотворение наизусть
know a sure way toточно знать (+ do something: No one in the government seems to know a sure way to turn this crisis around. ART Vancouver)
know a thing or twoзнать толк (в чём-л.)
know about somethingзнать о (чём-либо)
know about the manзнать об этом человеке (of his presence, about the trouble, about the matter, of the engagement, etc., и т.д.)
know about one's true paternityзнать тайну отцовства (mascot)
know about one's true paternityзнать тайну своего рождения (mascot)
know againstзнать что-либо компрометирующее (кого-либо)
know-allвсезнайка
know all aboutзнать все (о чём-либо)
know all about itмало не покажется (if he punches you, you'll know all about it – если он тебя ударит, мало не покажется Рина Грант)
know all men by the these presents, greetingsс уважением к тем, кого касается нижеизложенное (Johnny Bravo)
know all men by these presentsдля предъявления по месту требования (Lavrov)
know all men by this presents thatнастоящим доводится до всеобщего сведения, что (Johnny Bravo)
know all people by these presents that weнастоящим доводится до всеобщего сведения, что мы (standard language from Bid Security Form)
know all the anglesзнать все ходы и выходы (Anglophile)
know all the answersиметь на все готовый ответ
know all the answersбыстро реагировать
know all the ins and outsзнать все ходы и все углы и закоулки
know all the ins and outsзнать все закоулки
know all the ins and outs ofзнать все ходы и выходы
know all the ins and outs ofзнать все углы и закоулки
know all the movesзнать все ходы
know all the pupils by nameзнать всех учеников поимённо
know all the tricks of the tradeзнать все ходы и выходы (Anglophile)
know all the wrinklesзнать все ходы и выходы (Anglophile)
know all to piecesзнать кого-либо как облупленного (Lenochkadpr)
know all to piecesзнать что-либо как свои пять пальцев
know all to piecesзнать что-либо в совершенстве
know apartуметь различать
know apartуметь понимать разницу
know smb. as a great lawyerзнать кого-л. как крупного юриста (as a man of ability, as a poor man, etc., и т.д.)
know as much about sth. as a pig about pineapplesне разбираться в элементарных вещах
know as much about sth. as a pig about pineapplesне знать ни аза
know as one knows his ten fingersзнать как свои пять пальцев
know something as one knows one's ten fingersзнать как свои пять пальцев (Anglophile)
know as well as a beggar knows his bagзнать как свои пять пальцев (Anglophile)
know as well as a beggar knows his bagзнать кого-либо как облупленного
know as well as a beggar knows his dishзнать кого-либо как облупленного
know back to frontзнать вдоль и поперёк (источник – goo.gl dimock)
know something backwardsзнать что-либо как свои пять пальцев (Верещагин)
know sth. backwardsзнать что-либо от корки до корки
know bankingзнать банковское дело
know beansзнать толк (в чём-л.)
know bestзнать лучше всех (He utterly misunderstood the situation, but there is no telling him anything, I need not say, for he is always certain he knows best. 4uzhoj)
know bestзнать, как следует поступать (A.Rezvov)
know betterбыть осмотрительным
know better thanбыть не настолько глупым, чтобы (She knew better than to argue with Adeline.)
know better than thatкому-тои в голову не пришло бысделать что-то негативное (Bauirjan)
know smth. by experienceзнать что-л. по опыту
know by experienceзнать по опыту
know by heartзнать на память
know smth. by heartзнать что-л. наизусть
know by heartзнать назубок
know by heartзнать что-либо наизусть
know by his voiceузнать кого-либо по голосу
know by nameзнать по фамилиям
know sb. by nameзнать кого-л. по имени (ART Vancouver)
know smb. by nameзнать кого-л. по имени (by reputation, by his articles, etc., и т.д.)
know by nameзнать по именам
know by reputationзнать кого-либо понаслышке
know by reputeзнать о ком-либо понаслышке
know someone by sightзнать в лицо
know by sightзнать кого-либо в лицо (Alexander Demidov)
know chalk from cheeseзнать толк (в чём-л.)
know coldсовершенно точно знать
know coldсовершенно точно знать (что-либо)
know distanceдержаться на почтительном расстоянии
know distanceне допускать фамильярности
know distanceзнать своё место
know distanceбыть сдержанным
know educated people make this mistakeзнать случаи, когда и образованные люди делают такую ошибку (a man die of love, etc., и т.д.)
know Euclidзнать геометрию
know everythingзнать всё (all, most, a little, etc., about smth., smb., и т.д., о чём-л., о ком-л.)
know everything about something and something about everythingстарайся знать много о немногом и немного обо всём
know exactlyточно знать (ART Vancouver)
know smb.'s faultsзнать чьи-л. недостатки (smb.'s habits, smb.'s character, smb.'s peculiarities, one's duties, etc., и т.д.)
know faultsзнать свои собственные недостатки
know firsthandзнать не понаслышке (bookworm)
know for a certaintyзнать наверняка
know for a factдостоверно знать (Tanya Gesse)
know for a factзнать наверняка
know for a factточно знать (I know that for a fact. – Я это точно знаю. ART Vancouver)
know for a factзнать точно
know smth. for a factзнать точно (что-л.)
know for a fact thatзнать, что (Alex_Odeychuk)
know for a fact thatзнать о том, что (Alex_Odeychuk)
know for certainточно знать (With the captain’s report everything came together — secret bases, government cover-ups, global warfare, ancient aliens, pyramid power — to create the story of the Black Pyramid. The story that Campbell, if he followed any of the internet lore, surely planned his summer vacation around. No one knows for certain if Campbell believed any of this. anomalien.com ART Vancouver)
know for certainзнать наверняка (With the captain’s report everything came together — secret bases, government cover-ups, global warfare, ancient aliens, pyramid power — to create the story of the Black Pyramid. The story that Campbell, if he followed any of the internet lore, surely planned his summer vacation around. No one knows for certain if Campbell believed any of this. anomalien.com ART Vancouver)
know for sureзнать наверняка (ART Vancouver)
know for sureточно знать (I don't think we'll ever know for sure. – Мне кажется, точно мы никогда это не узнаем. ART Vancouver)
know fromзнать о (чем-либо markovka)
know from a photographзнать кого-либо по фотографии
know from a to Zзнать как свои пять пальцев
know from a to Zзнать в совершенстве
know from experienceзнать по опыту
know smth. from experienceзнать что-л. по опыту
know from experienceзнать из опыта (Los Angeles Times Alex_Odeychuk)
know from hearsayзнать понаслышке (lexicographer)
know from his bottle upзнать кого-либо с пелёнок
know smth. from historyзнать что-л. из истории
know from insideзнать изнутри (Alex_Odeychuk)
know from intimate impulseинтуитивно догадываться (знать, о чём-либо)
know from intimate impulseинтуитивно знать (о чём-либо)
know from intimate impulseинтуитивно догадываться (о чём-либо)
know smth. from memoryзнать на память (Taras)
know smth. from memoryзнать что-либо по памяти (I know most of the telephone numbers from memory – Я знаю большинство телефонных номеров по памяти Taras)
know from nothingне знать ничего
know from reliable sourcesзнать что-либо из надёжных источников
know from reliable sourcesзнать что-либо из достоверных источников
know him through this workзнать его по этой работе (Alex_Odeychuk)
know him to be a gentlemanзнать его как порядочного человека (her to be a liar, him to be a poet, this man to be one of their accomplices, etc., и т.д.)
know him to be honestзнать, что он честный человек (the judge to be just, herself to be pretty, etc., и т.д.)
know him to be honestзнать, что он честен (the judge to be just, herself to be pretty, etc., и т.д.)
know-howумение
know-howопыт
know-howпрактические знания
know-howэрудиция
know-howумения и навыки (raf)
know-howнаучная или техническая информация
know-howсекрет изготовления
know-howзнание дела
know-howзнание и умение
know-howнавыки
know-howсвежее решение
know-howтеоретическая наработка (Alex Lilo)
know howнаучно-технические знания
know howпроизводственный опыт
know-howсекреты мастерства (Alex1888)
know-howоригинальная методика
know-howтеоретические наработки (Alex Lilo)
know-howсумма знаний
know howсекреты производства
know howноу-хау
know-howприём (some contexts Tanya Gesse)
know-howпередовой опыт (Anglophile)
know-how"ноу-хау"
know how many beans make fiveзнать, что к чему
know how many beans make fiveзнать толк (в чём-л.)
know how many beans make fiveзнать в чем-либо толк, знать что к чему
know how matters standзнать, в каком положении находятся дела
know-how of modern industryноу-хау современной промышленности
know-how of the staffуровень знаний персонала (Yuliya13)
know-how of the staffумения и навыки персонала (Yuliya13)
know how, practiceнаработка (shamild)
know how things standзнать, как обстоят дела (Taras)
know how to behaveзнать, как держаться
know how to behaveзнать, как себя держать
know how to behaveзнать, как себя вести
know how to go about itзнать, что для этого надо делать (контекстуальный перевод Ремедиос_П)
know how to handle a drunkзнать, как отваживаться с пьяницей
know how to manageкак обращаться (с кем-либо)
know how to manageзнать как обращаться (с кем-либо)
know how to manageзнать
know how to play chessуметь играть в шахматы
know how to useвладеть
know in advanceзнать наперёд (dimock)
know something in and outзнать что-либо вдоль и поперёк (Abysslooker)
know something in and outсобаку съесть (Alexander Demidov)
know in and outзнать что-либо досконально
know in detailзнать до тонкости
know in side and outзнать вдоль и попёрек (MichaelBurov)
know in side outзнать вдоль и попёрек (MichaelBurov)
know in the fleshзнать кого-либо при жизни
know in the fleshзнать при жизни (кого-либо Anglophile)
know something in-and-outзнать что-либо как свои пять пальцев
know inside and outзнать вдоль и попёрек (Technical)
know inside outна зубок знать (rechnik)
know inside outзнать на зубок (rechnik)
know something inside outдосконально знать (что-либо)
know someone inside outзнать кого-либо как облупленного (I guess you could say I know him inside out by now – all his good points and all his bad points. alexghost)
know inside outзнать вдоль и поперёк
know someone inside outзнать кого-либо очень хорошо (alexghost)
know something inside outдосконально узнать (что-либо)
know inside outзнать что-либо вдоль и попёрек (на своём участке деятельности)
know smb. intimatelyблизко и т.д. знать (personally, slightly, only casually, etc., кого́-л.)
know intimatelyбыть в близких отношениях (с кем-либо)
know it allчеловек, имеющий на всё готовый ответ
know it allвсезнайка
know-it-allумник
know-it-allвсезнайка
know lessonзнать урок
know like a bookзнать как свои пять пальцев (Anglophile)
know like the back of one’s handзнать что-нибудь как свои пять пальцев
know like the back of one's handзнать как свои пять пальцев (I know this area like the back of my hand.)
know sth. like the back of one's handзнать что-либо как свои пять пальцев
know like the back of one's handзнать наизусть
know like the back of one's handзнать, как свои пять пальцев
know like the bookзнать что-либо как свои пять пальцев
know sth. like the palm of one's own handзнать что-л. как свои пять пальцев
know limitationsправильно оценивать свои скромные возможности
know one's limitsзнать меру
know lines coldзнать роли назубок
know one's mannersвести себя как воспитанный человек (linton)
know moreдополнительная информация (sankozh)
know no boundsне знать пределов (Andrey Truhachev)
know no boundsне знать меры (Andrey Truhachev)
know no boundsне чувствовать меры (Andrey Truhachev)
know no boundsне знать границ
know no limitне знать меры (Andrey Truhachev)
know no limitне знать пределов (Andrey Truhachev)
know no limitне знать границ (Andrey Truhachev)
know no limitне чувствовать меры (Andrey Truhachev)
know no limitsне знать границ (Andrey Truhachev)
know no limitsне знать меры (Andrey Truhachev)
know no limitsне знать пределов (Andrey Truhachev)
know no limitsне чувствовать меры (Andrey Truhachev)
know no measureне знать меры (границ)
know no restraintне знать удержу (Anglophile)
know oatsразбираться в (чем-либо)
know oatsбыть знатоком в каком-либо деле
know oatsзнать своё дело
know on good authorityзнать из достоверного источника
know on which side bread is butteredбыть у себя на уме
know on which side bread is butteredгуба не дура
know on which side bread is butteredзнать свою выгоду
know on which side bread is butteredгуба не дура, знает, что сладко
know one's onionsзнать что-либо назубок
know onionsзнать что-либо назубок
know one's onionsзнать свой предмет (Ремедиос_П)
know only too wellзнать, как никто другой (Баян)
know one's own businessне вмешиваться в чужие дела
know own businessне вмешиваться в чужие дела
know one's own limitationsзнать свои недостатки
know one's own mindзнать, чего хочешь (Be certain about what one wants; be decisive. КГА)
know own mindтвёрдо знать, чего хочешь
know own mindне колебаться
know one's own valueзнать себе цену
know own valueзнать себе цену
know peculiaritiesзнать чьи-либо особенности
know 100 percentбез всякого сомнения
know 100 percentстопудово (разг.)
know 100 percentотлично знать
know 100 percentзнать наверняка
know perfectly wellпрекрасно знать (Alex_Odeychuk)
know one’s placeзнать своё место
know placeзнать своё место
know smth. positivelyзнать что-л. определённо (perfectly well, thoroughly, through and through, a little, insufficiently, superficially, officially, personally, intuitively, etc., и т.д.)
know positively thatзнать наверняка, что
know povertyзнать нужду
know relatively wellзнать в целом хорошо (Alex_Odeychuk)
know right awayнемедленно узнать (Alex_Odeychuk)
know one's selfзнать себя
know someone since he was in petticoatsзнать с пелёнок
know somebody sociallyзнать (кого-то) лично, бывать в одной компании (т.е. знать человека не по работе и не только по репутации, но и не слишком близко nosorog)
know somebody from his bottleзнать с пелёнок (кого-либо)
know someone as a dead manзнать, что кому-то пришёл конец (Lana Falcon)
know someone inside outзнать кого-либо как облупленного (I guess you could say I know him inside out by now – all his good points and all his bad points. alexghost)
know something backwards and forwardsзнать что-н. назубок
know something down patзнать без тени сомнения (triumfov)
know sorrowзнать горе
know one's stationзнать своё место в обществе (Maria Klavdieva)
know one's stuffзнать своё дело (быть компетентным специалистом: If someone knows his/her stuff, it means the person is very knowledgeable and skilled in that area – This carpenter really knows his stuff because he has 30 years of experience. Bullfinch)
know stuffзнать что-либо назубок
know that you were coming todayзнать, что вы сегодня приезжаете (that you are busy, (that) you would help me if you could, (that) it is going to rain, (that) he was here, where he was, who did it, who Napoleon was, who's who on the screen, what he is talking about, etc., и т.д.)
know that's not soзнать, что это не так (CNN, 2020: I don't like people who use their faith as justification for doing what they know is wrong nor do I like people who say, 'I pray for you,' when they know that's not so. Alex_Odeychuk)
know the areaзнать данный район (the country, the place, etc., и т.д.)
know the drillбыть знакомым с процедурой (to know the drill means to be familiar with a standard procedure or what is supposed to be done.- Nicole has organized the past three conferences, so she knows the drill. Bullfinch)
know the gameзнать правила игры
know the how and why of thingsзнать, что к чему
know the how and why of thingsзнать что к чему
know the knack of doing somethingзнать секрет (чего-либо)
know the knack of doing somethingзнать секрет чего-то (Wakeful dormouse)
know the lawзнать законы
know the lawбыть сведущим в праве
know the length of one's feetзнать своё место
know the length of one's feetзнать свои рамки
know the length of one's feetзнать свои возможности
know the length of one's feet"знать свой шесток"
know the limits of abilitiesзнать на что кто-либо способен (что в пределах чьих-либо способностей)
know the mayorбыть знакомым с мэром
know the ropesзнать и понимать все тонкости
know the ropesзнать толк (в чём-л.)
know the ropesзнать все ходы и выходы
know the ropesзнать, что к чему (Anglophile)
know the ropesзнать все входы и выходы
know the ropesзнать правила игры (Andrey Truhachev)
know the ropesхорошо ориентироваться (в чём-либо)
know the ropesзнать досконально
know the ropesбыть в курсе дела (Anglophile)
know the scoreзнать что к чему
know the scoreзнать истинное положение
know the seamy side of lifeзнать тёмные изнанку жизни
know the seamy side of lifeзнать тёмные стороны жизни
know the secret addressзнать явку
know the songзнать эту песню (Alex_Odeychuk)
know the time of dayбыть настороже
know the time of dayзнать всё ходы и выходы
know the time of dayзнать все ходы и выходы
know the time of dayбыть начеку
know the time of dayбыть наготове
know the time of dayбыть искушённым (в чём-либо)
know the time of dayбыть себе на уме
know the time of the dayперен. быть себе на уме
know the value ofзнать цену (+ dat.)
know the value of moneyзнать что почём (VPK)
know the value of timeценить своё время
know the way one knows the back of one's handидиом. знать как свои пять пальцев
know the worldзнать жизнь
know the worldиметь опыт
know the worth ofзнать цену (+ dat.)
know this manзнать этого человека (this actress, the mayor, a very good lawyer, etc., и т.д.)
know thoroughlyосновательно как следует знать
know thoroughlyзнать глубоко
know thy enemyзнай своего врага (4uzhoj)
know thyselfпознай самого себя
know to a Tзнать что-либо как свои пять пальцев
know to own costзнать по собственному опыту
know to own costзнать по горькому опыту
know to the letterзнать что-либо досконально
know tradeбыть мастером своего дела
know tradeзнать своё дело
know very wellпрекрасно знать (TranslationHelp)
know very wellзнать как облупленного
know way aboutзнать дорогу
know one's way aboutперен., всегда знать как поступать
know one's way aboutзнать всё вокруг (окрестности)
know one's way aboutзнать все ходы и выходы (Anglophile)
know one's way aboutзнать и понимать все тонкости
know one's way aboutзнать толк (в чём-л.)
know one's way aboutзнать, как сделать (что-либо Taras)
know way aboutбыть опытным
know way aboutбыть искушённым
know way aboutзнать все ходы и выходы
know one's way aroundхорошо ориентироваться где-либо (LiutovaM)
know one's way aroundзнать всё вокруг (окрестности)
know one's way aroundзнать все ходы и выходы (scherfas)
know one's way aroundзнать, как сделать (что-либо Taras)
know one's way aroundзнать (какие-либо места: Nice to have local friends who know their way around these places. 4uzhoj)
know one's way aroundзнать, что к чему (Дмитрий_Р)
know one's way around cityхорошо ориентироваться в городе (maystay)
know one's way around cityхорошо знать город (maystay)
know one's way around somethingхорошо знать что-то (maystay)
know way blindfoldпрекрасно знать дорогу
know wellзнать толк в (+ prepl.)
know what awaits tomorrowзнать, что будет завтра (букв. - ожидает: Now I can't plan anything. Even a trip to visit relatives on the weekends. Because I do not know what awaits me tomorrow. theguardian.com Alex_Odeychuk)
know what distance is due to the crownзнайте, какое уважение должно питать к престолу
know what he hopes to achieveзнать, чего он надеется достичь (CNN Alex_Odeychuk)
know what is going on behind the scenesзнать подоплёку (чего-либо)
know what is going on behind the scenesзнать, что происходит в кулуарах
know what is good for youгуба не дура (e.g., у него губа не дура – he knows what is good for him Anglophile)
know what is whatзнать толк (в чём-л.)
know what o'clock it isзнать толк (в чём-л.)
know what o'clock it isзнать действительное положение вещей
know what one is aboutзнать своё дело (Игорь Primo)
know what side our bread is buttered onзнать, с какой стороны масло намазано на хлеб (to understand what is to your benefit, to understand where to put your energies in order to benefit yourself, to know which choice is to your advantage КГА)
know what will be tomorrowзнать, что будет завтра (theguardian.com Alex_Odeychuk)
know what's whatразг. знать толк в (чём-либо)
know what's whatсечь поляну ( slovar.cc Tanya Gesse)
know what's whatзнать толк (в чём-л.)
know when enough is enoughзнать меру (lulic)
know when one is well offот добра добра не ищут
know when to stopзнать меру (Anglophile)
know where I'm goingзнать, куда я иду (Alex_Odeychuk)
know where interests lieсвоего не упустить
know where the bodies are buriedвот где собака зарыта (Taras)
know where the shoe pinchesзнать по собственному опыту, в чём проблема
know where the shoe pinchesзнать по собственному опыту, в чём суть дела
know where the shoe pinchesзнать по опыту, в чём трудность
know where the shoe pinchesзнать по собственному опыту, в чём загвоздка
know where the shoe pinchesзнать, в чём трудность
know where the shoe wringsзнать, где болит (в чем беда)
know where to draw the lineзнать меру (Liv Bliss)
know where you standзнать своё положение (To know where you stand means to be aware of your current position/situation. I know where I stand and I’m not authorized to make that decision without consulting the director. Bullfinch)
know which side one's bread is buttered onгуба не дура (triumfov)
know which side one's bread is buttered onзнать свою выгоду (Interex)
know which way the wind is blowingзнать, откуда ветер дует (Franka_LV)
know who is whoзнать, что каждый собой представляет
know who you're withзнать с кем ты (Alex_Odeychuk)
know one's worthзнать себе цену (ADENYUR)
Know you anyЗнаешь что (Lyubov_Zubritskaya)
know your clientпроцедура "Знай своего клиента" (Пахно Е.А.)
know your customerпринцип "настучи на клиента" (Требование, предъявляемое к банкам "органами по борьбе с терроризмом и отмыванием денег", обязывающее их выяснять характер деятельности и происхождение средств клиентов. Vadim Rouminsky)
know your enemyпознай врага своего (SirReal)
last to know, first to go!первый, кто пойдёт в бой, последний, о ком узнают! (Дмитрий_Р)
let children know the facts of lifeсообщать детям сведения, нужные для их полового воспитания
let know beforehandпредупредить (pf of предупреждать)
let know beforehandпредупреждать (impf of предупредить)
let know beforehandпредупреждаться
let know beforehandпредупреждать
let know in advanceсообщать заранее
let know in advanceсообщить заранее
let me know ahead of time when you're arrivingдайте мне знать заранее, когда вы приедете
let me know if you change your mindесли передумаете, сообщите мне
let me know if you change your mindесли передумаете, дайте мне знать
let somebody know at one's earliest convenienceсообщить кому-либо как можно быстрее (vp_73)
let somebody know at one's earliest convenienceпроинформировать кого-либо как можно быстрее (vp_73)
Little did I know / think thatмне было невдомёк, что (e.g.: "Little did I think that this would be the prelude to the most crushing misfortune of my life." – Sir Arthur Conan Doyle ART Vancouver)
Little did we know thatа мы и не подозревали, что (denghu)
she didn't know how to sit the guestsона не знала, как рассадить гостей
she doesn't know how to behave in publicона не знает как вести себя на людях (Taras)
she doesn't know how to hold herselfона не знает, как ей себя вести
she doesn't know how to hold herselfона не знает, как держаться
she gives me a pain in my you-know-whatона ударила меня сами знаете куда
she is a well-know screen starона известная звезда экрана
she must have a new hat, new shoes, and I don't know what allей нужна новая шляпа, новые туфли и всякое такое
she should know betterей виднее
she would give the world to know thatей страстно хочется узнать об этом
some extent of that which touches us most we know lastмы узнаём последними о том, что нас больше всего касается
strict need-to-know basisабсолютная необходимость (Solidboss)
technological know-howтехнический опыт
those who do not know English have to collect the sense of the film through captions in their own tongueтем, кто не знает английского, приходится вникать в содержание фильма по субтитрам на родном языке
those who do not know itте, кто этого не знает
very highty-tighty of me not to know that personageкрайне легкомысленно с моей стороны не знать эту личность
very hoity-toity of me not to know that personageкрайне легкомысленно с моей стороны не знать эту личность
what do you know about that?да что тебе известно об этом?
what else do you know about it?что вы ещё об этом знаете?
what! you didn't know it?как, вы этого не знали?
what you know may not match what they have learnedваш опыт не обязательно должен совпадать с их подростков опытом (bigmaxus)
when I call your name, shout out so that we know you're hereкогда я назову вашу фамилию, громко отзывайтесь, чтобы мы знали, что вы здесь
when I know, you'll knowкак только, так сразу (контекстуальный перевод Ремедиос_П)
would I might never live if I know it!пропади я, если я это знаю!
would you know what passed?хотите знать, что случилось?
write to let them know that...написать для того, чтобы сообщить им, что... (to say that..., etc., и т.д.)
Showing first 500 phrases