English | Russian |
a kind of ball dance | миньон |
a kind of card game | стукалка |
a kind of cart used in the Crimea and the Caucasus | арба |
a kind of cherry tree | черёмуха |
a kind of edible mushroom | лисичка |
a kind of ground squirrel | суслик |
a kind of low-grade tobacco | махорка |
a kind of mineral water | нарзан |
a kind of orange | разновидность апельсина (different from the usual kind; отличная от обычного) |
a kind of roll with a distinctive shape | калач |
a kind of sickle | подсек |
a kind of sleigh | казанский сани (with high back) |
a kind of sleigh | казанки (with high back) |
a kind of sleigh with high back | казанки |
a kind of sorrow that elevates | облагораживающая скорбь |
a kind of sorrow that elevates | возвышающая скорбь |
a kind of tambourine | дайра |
abs a kind of kettle drum | накры |
any kind of drive motor | приводной двигатель любого типа (ABelonogov) |
any kind of work will suit me | любая работа мне подойдёт |
at first the show seemed kind of weird, but it grew on us. | Сперва шоу казалось каким-то странным, но потом мы втянулись |
brotherly kind of love | братская любовь (We share a brotherly kind of love Taras) |
cluster of the same kind of trees | лесная куртина |
cook some kind of a report up | состряпать какой-нибудь отчётик |
cook some kind of a report up | «накропать» какой-нибудь отчёт |
cook some kind of a report up | «накропать» какой-нибудь отчётик |
cook some kind of a report up | состряпать какой-нибудь отчёт |
every kind of assistance | всемерное содействие |
every kind of weather is a blessing | каждая погода – благодать |
existence in these foul-smelling lanes seemed a lacklustre kind of thing | жизнь в этих грязных переулках казалась бесцветной и тусклой |
fa kind of card game | филька |
get accustomed to any kind of food | въесться (pf of въедаться) |
get accustomed to any kind of food | въедаться (impf of въесться) |
get into all kind of scrapes | попадать во всякие передряги (A young person traveling alone can get into all kind of scrapes Taras) |
get used to any kind of food | въесться (pf of въедаться) |
get used to any kind of food | въедаться (impf of въесться) |
have the qualifications for this kind of job | иметь все необходимые данные для работы такого рода |
he came out and said in a kind of displeased manner | он вышел и недовольно так говорит |
he has not got the kind of books you require | таких книг, какие вам нужны, у него нет |
he has outgrown this kind of attitudes | он уже переболел этими настроениями |
he is a different kind of man | он совершенно другой человек |
he is a homey corn-fed kind of guy | он простой, наивный парень |
he is a kind of actor | он в своём роде актёр |
he is a strange kind of a hero | это весьма странный герой |
he is an ordinary kind of person | он ничем не примечательная личность |
he is clever enough for this kind of job | он достаточно умен для такого рода работы |
he is feeling kind of homesick | он вроде скучает по дому |
he is just the kind of person I love | он как раз из тех людей, которые мне нравятся |
he is kind of sad today | он какой-то грустный сегодня |
he is put to every kind of work | его используют на разной работе |
he is put to every kind of work | он привык привычен ко всякой работе |
he is put to every kind of work | его ставят на всякую работу |
he is the kind of person that never wonders | он из тех, которые ничему не удивляются |
he is very experienced in this kind of work | у него большой опыт в такого рода работе |
he may be able to get his way with some people by the use of threats, but that kind of thing will not succeed with me | у некоторых людей он, возможно, добивается своего угрозами, но на меня угрозы не действуют |
he may be able to get his way with some people by the use of threats, but that kind of thing will not succeed with me | у некоторых людей он, возможно, добивается своего угрозами, но со мной это не пройдёт |
he may dog his children possibly into some kind of conformity with his opinions | возможно, ему удастся заставить своих детей в чём-то соглашаться с его мнением |
he spoke with a kind of scorn | он говорил с каким-то презрением |
he was a take-no-prisoners kind of a guy, everything was black and white with him | он был бескомпромиссным человеком, для него всё делилось на чёрное и белое |
he was kind of a blurry undefined figure in my mind | его образ был каким-то размытым, неясным в моём сознании |
he was not the kind of person who lived on dreams | он не был мечтателем |
her face had some kind of harmony and take in it | в её лице были гармония и обаяние |
her heart isn't in this kind of work | у неё сердце не лежит к этой работе |
he's got that kind of slouch | у него такая манера держать себя: со скучающим видом сидеть или стоять слегка сутулясь, втягивая голову в плечи |
he's got that kind of slouch, looking like the bored kid in the back of the classroom | у него такая манера держаться: стоять или сидеть сидеть слегка сутулясь, втягивая голову в плечи, как скучающий школьник на задней парте (Wood recalled that "Obama quipped regarding Mr. Putin" and said that "I know the press likes to focus on body language, and he's got that kind of slouch, looking like the bored kid in the back of the classroom." The WT (2015)) |
he's got that kind of slouch, looking like the bored kid in the back of the classroom | у него такая манера держаться-сидеть слегка сутулясь, втягивая голову в плечи, как скучающий школьник на задней парте |
how kind of you! | как это мило с вашей стороны! |
how kind of you! | как это любезно с вашей стороны! |
how kind of you to | Как мило до́бро с Вашей стороны (что-то сделать) |
how kind of you to come! | как мило, что вы пришли |
I am prepared to make any kind of acknowledgment rather than forfeit his friendship | скорее признаюсь во всём, чем соглашусь потерять его дружбу |
I can't relate to this kind of music | такая музыка мне ничего не говорит |
I do not pretend I am some kind of a patsy | я не прикидываюсь простачком |
I kind of remember | я что-то такое припоминаю (Anglophile) |
I kind of thought so | я примерно так и думал |
I know your kind of girl | я знаю твой тип девушек (Alex_Odeychuk) |
I was kind of hoping | у меня блеснула надежда (Louveteau) |
I will not have that kind of behavior | я не потерплю такое поведение (Lyubov_Zubritskaya) |
I'll tell you what kind of people they are | я тебе расскажу, каковы эти люди |
I'm kind of starting to have second thoughts | что-то я уже начинаю сомневаться (Technical) |
in a kind of homage | отдавая дань |
in a kind of way | несколько (Taras) |
in a kind of way | немного (Taras) |
in a kind of way | в некоторой степени (In a kind of way I want to buy a new car but in other ways I don't think that I really need one – В какой-то степени я хочу купить новую машину, но на самом деле я не думаю, что она мне действительно нужна Taras) |
in a non-intrusive kind of way | ненавязчиво (Alex_Odeychuk) |
in every kind of weather | в любую погоду (We've gone kayaking around Burrard Inlet in every kind of weather. ART Vancouver) |
in every kind of weather | при любой погоде (ART Vancouver) |
into that kind of thing | по этой части (No. I'm really not into that kind of thing – Не, я не по этому / не по этой части 4uzhoj) |
it carries a kind of analogy to sense | это имеет некоторую аналогию с чувством |
it is a kind of a mania | это какая-то мания |
it is a kind of disease | это какая-то болезнь |
it is a kind of mania | это какая-то мания |
it is a kind of technical jargon | это своего рода технический язык |
it is kind of late to begin | пожалуй, сейчас уже поздно начинать |
it is kind of you | это очень мило с вашей стороны |
it is very kind of you | с вашей стороны это очень мило |
it is very kind of you | это очень мило с вашей стороны |
it is very kind of you | очень любезно с вашей стороны |
it is very kind of you | с вашей стороны это очень любезно |
it isn't the kind of life you would go for | это не тот образ жизни, к которому бы ты стремился |
it was a kind of magic | это было своего рода волшебство |
it was kind of you | это было любезно с вашей стороны |
it was kind of you | было очень любезно с вашей стороны |
it was kind of you to come | очень мило с вашей стороны, что вы пришли |
it was the kind of hopelessness which gradually besets all people in a great town like London | это была та безнадёжность, которая постепенно охватывает всех людей в таких больших городах, как Лондон |
it was the kind of hopelessness which gradually besets all people in a great town like London | эта была та безнадёжность, которая постепенно охватывает всех людей в таких больших городах, как Лондон |
it was very kind of him | это было очень любезно с его стороны |
it won't take long before you get sick leading that kind of life | долго ли заболеть при таком образе жизни! |
it's actually kind of hard to tell how old he is | сложно сказать, сколько ему лет |
it's actually kind of hard to tell how old he is | трудно определить его возраст |
it's difficult to get by on that kind of money | трудно прожить на такие деньги |
it's kind of amazing that | вызывает удивление, что |
it's kind of amazing that | как ни странно |
it's kind of amazing that | остаётся лишь поражаться тому, что |
it's kind of amazing that | удивительно, что |
it's not the kind of experience you forget in a hurry | Такое не забывается (Taras) |
it's very kind of you | это очень любезно с вашей стороны (Val_Ships) |
it's very kind of you | очень мило с вашей стороны |
I've been off that kind of music for some time now | некоторое время мне не хотелось слушать такую музыку |
jealousy is a kind of sickness | ревность, это своего рода болезнь |
jolly kind of you | очень мило с вашей стороны (Anglophile) |
just the right kind of place | самое подходящее место (linton) |
kind of a glider | паритель |
kind of all right | туда-сюда (Tanya Gesse) |
kind of amusement | род развлечения |
kind of are | быть собой (suburbian) |
kind of cooperation | форма сотрудничества (Кунделев) |
kind of crude | грубыйо человеке (Interex) |
kind of crude | неотёсанныйо человеке (Interex) |
kind of crude | невежливый (Interex) |
kind of Dutch brick cheese | бакштейн |
kind of fishing tackle | жерлиц (for catching pike, etc) |
kind of funny | забавный (сочетание "kind of" несколько смягчает высказывание: Sidebottom. I agree, it's kind of funny name (Елизавета Хейнонен) 4uzhoj) |
kind of gold-worked brocade | алтабас (шёлковая плотная ткань из золотой волочёной или серебряной волочёной нити) |
kind of hair tonic | вежеталь |
kind of hard to | напряжно |
kind of hard to | нелегко |
kind of hard to | проблематично |
kind of hard to | проблемно |
kind of house spirits found in Slavic folklore, domovoi | барабашка (Olegus Semerikovus) |
kind of like | похожий на (suburbian) |
kind of like | напоминающий (suburbian) |
kind of like | что-то вроде |
kind of like | похоже на (suburbian) |
kind of like | наподобие |
kind of like | напоминает (suburbian) |
kind of narrow river boat | волженка |
kind of narrow river boat | волнуха |
kind of narrow river boat | волнянка |
kind of narrow river boat | волнушка |
kind of narrow river boat | волжанка |
kind of shocked | несколько шокирован (bookworm) |
kind of way | в манере (Nadia U.) |
kind of weird | как-то странно (sheetikoff) |
maintain any kind of objectivity | сохранять какую бы то ни было объективность (Alex_Odeychuk) |
most of them take part in some kind of dangerous, unhealthy, or anti-social pursuit | большинство из них принимают участие в злонамеренной, опасной и даже преступной деятельности (bigmaxus) |
my budget can't take this kind of expense | мой бюджет не может выдержать подобного расхода |
no car could stand up to that kind of treatment | такого обращения ни одна машина не выдержит |
normal kind of guy | нормальный парень (Alex_Odeychuk) |
normal kind of guy | обычный парень (Alex_Odeychuk) |
our kind of guy | наш человек (SirReal) |
represent a very simple kind of boat | представлять собой простейший тип лодки (the best traditions of one's country, the modern businessman, etc., и т.д.) |
represent a very simple kind of boat | служить примером простейшего типа лодки (the best traditions of one's country, the modern businessman, etc., и т.д.) |
represent a very simple kind of boat | быть образцом простейшего типа лодки (the best traditions of one's country, the modern businessman, etc., и т.д.) |
resort to every kind of trick | прибегать ко всяким ухищрениям |
resort to this kind of practice | прибегать к акциям подобного рода (frar) |
resort to this kind of practice | практиковать / проводить подобные акции |
she had the kind of flawless, honeyed skin that any woman would envy | у неё был тот самый безупречный тип кожи медового оттенка, которому позавидовала бы любая женщина |
she is the kind of woman on whom anything can be palmed off | ей всё можно всучить |
Show-ballet show + balletto – it's a kind of a theatrical and music art. It is a symbiosis different dance styles. | Шоу-балет шоу + Balletto-это своего рода театрального и музыкального искусства это симбиоз различных стилей танца |
so kind of you! | как это мило с вашей стороны! |
strategic kind of energy resources | стратегический вид энергетических ресурсов (ABelonogov) |
takes a special kind of ... to | нужно быть совсем ... чтобы (It takes a special kind of dumb to show off your ignorance with that level of pride. • It's takes a special kind of crazy to race short track and then immediately line up for another short track race. 4uzhoj) |
that kind of behaviour simply is not done, simply is not cricket | такое поведение просто невозможно, просто неэтично |
that kind of book | такие книги |
that kind of book | книги такого рода |
that kind of person is never satisfied | такой человек всегда чем-то недоволен |
that kind of thing | такие вещи |
that kind of thing | вещи подобного рода |
that kind of thing | вещи такого рода |
that kind of thing | всё такое |
that kind of thing | всё в таком роде |
that kind of thing | и всё такое (maystay) |
that's kind of a strange one, huh? | Странно, правда? (ART Vancouver) |
the house seemed kind of lonely, when she left | с её отъездом дом как будто опустел |
the kind of applause every writer wants | признание, о котором мечтает каждый писатель |
the kind of attention | толика внимания (Alex Pike) |
the most ordinary kind of person | самый ни на есть обыкновенный человек |
the room was kind of dark | в комнате было темновато |
the room ws kind of dark | в комнате было темновато |
the same kind of thing | то же самое |
the solution tinges a kind of orange colour | раствор приобретает оранжевый оттенок |
there have been calls for a new kind of security arrangement | раздавались требования обновить меры безопасности |
there is no bad weather in nature, every kind of weather is a blessing | у Природы нет плохой погоды, каждая погода – благодать |
there's a kind of sale going on there | там идёт какая-то распродажа |
these are just the kind of people we need | именно такие люди нам и нужны |
they kind of have a point | они в чем-то правы |
they went hog-wild over that new kind of jazz | они в бешеном восторге от нового джаза |
this event seemed to shadow forth a new kind of trouble | это событие, казалось, предвещало новые неприятности |
this is a very low kind of humor | это остроумие невысокого сорта |
this is a very low kind of humour | это остроумие невысокого сорта |
this is not the kind of treatment I am accustomed to | я не привык к такому обращению |
this is the kind of country I like | вот такие места я люблю |
this kind of abusive relationship between parent and child was exactly what he wanted to address | он хотел разобраться именно с таким проявлением жестокости по отношению к ребёнку со стороны одного из родителей |
this kind of cabbage heads early | этот вид капусты рано завивается |
this kind of music bores him | такая музыка ему приелась |
this kind of music palls on him | такая музыка ему приелась |
this kind of rhetoric | такого рода риторика (Dude67) |
this kind of thing | вещи такого рода |
this kind of thing | вещи подобного рода |
this kind of thing | такие вещи |
this kind of thing | и всё такое (Alex_Odeychuk) |
this kind of thing | всё такое |
this kind of things | вещи подобного рода |
this kind of things | такие вещи |
used to any kind of food | въесться |
used to any kind of food | въедаться |
very kind of you | очень мило с вашей стороны |
very kind of you | очень любезно с вашей стороны (it's very kind of you to help me Val_Ships) |
what kind of a man is he? | что он за человек? |
what kind of a man is he? | какой он человек? |
what kind of a painter is he | что он за художник? |
what kind of a stupid person would ...? | какой дурак ...? (What kind of a stupid person would put sugar in a salt shaker? ART Vancouver) |
what kind of accommodation can you get in this city? | как в этом городе можно устроиться с жильём? |
expression of negation in rhetorical questions what kind of an engineer is that? | какой он инженер? |
what kind of book is it? | что это за книга? (sophistt) |
what kind of car youse drive anyway? | а на какой машине вы ездите? (Taras) |
what kind of car youse drive anyway? | какая у вас машина? (Taras) |
what kind of cloth is it? | что это за материя? |
what kind of day is it today? | какой день сегодня? (будет завтра?; will be tom orrow? z484z) |
what kind of... is...? | каков? |
what kind of man do you think I am? | за кого вы меня принимаете? |
what kind of man is he? | что он собой представляет? |
what kind of man is he? | каков он? |
what kind of nonsense is that? | это ещё что за выдумки? |
what kind of nonsense is that! | ещё что выдумал! |
what kind of nonsense is that! | еще что выдумал! |
what kind of parts does that actor play? | какое амплуа у этого актёра? |
what kind of person is he? | что он собой представляет? |
what kind of question is that? | что за вопрос? (Technical) |
what kind of roast do we have today? | какое у нас сегодня жаркое? |
what kind of tobacco do you smoke? | какой сорт табака вы курите? |
what kind of tobacco do you smoke? | какой табак вы курите? |
what kind of work do you do? | кем вы работаете? (Taras) |