DictionaryForumContacts

   English
Terms containing keep to | all forms | exact matches only | in specified order only
SubjectEnglishRussian
Makarov.a large number of complimentary tickets is distributed to keep the stalls "dressed"распределено большое количество пригласительных билетов, чтобы партер был заполнен
gen.a pianist has to practice every day to keep his hand inпианист должен упражняться ежедневно, чтобы сохранить беглость пальцев
gen.a pianist has to practise every day to keep his hand inпианист должен упражняться ежедневно, чтобы сохранить беглость пальцев
Gruzovik, nautic.ability to keep afloatнепотопляемость
gen.aim to keep things simpleстремиться к простоте (When it is time to choose office furniture, we aim to keep things simple. ART Vancouver)
gen.allow someone to keepсохранять за (кем-либо; имущество Ремедиос_П)
inf.amuse in order to keep awakeразгулять
inf.amuse in order to keep awakeразгуливать
Makarov.amuse so as to keep awakeразгулять
gen.an attempt to keep conservatives on the reservationпопытка удержать консервативные элементы от выхода из партии
proverbanything to keep someone quietчем бы дитя ни тешилось, лишь бы не плакало (Anglophile)
gen.as for me, I prefer to keep out of itчто касается меня, то я предпочитаю в это не вмешиваться
Makarov.at his age he ought to be able to keep himselfв его возрасте пора бы самому зарабатывать на жизнь
Makarov.at his age he ought to be able to keep himselfв его возрасте пора бы самому зарабатывать себе на жизнь
gen.at his age he ought to be able to keep himselfв его возрасте пора бы самому зарабатывать себе на жизнь
Makarov.be able to keep houseуметь вести хозяйство
Gruzovik, inf.begin to cackle and keep on cacklingраскудахтаться
Gruzovik, inf.begin to keep houseзахозяйничать
proverbbetter not to promise at all than to make a promise and not keep itлучше совсем не обещать, чем обещать и не исполнить
gen.bind over to keep the peaceобязывать соблюдать общественное спокойствие
gen.bright to keep a bright lookoutсохранять бдительность
gen.bright to keep a bright lookoutбыть начеку
Makarov.by a kink, that I could not at the time understand, Miss Hurlbird insisted that I ought to keep the money all to myselfпо какому-то наитию, которого я тогда не понимал, мисс Хелбед настаивала на том, чтобы я все деньги держал у себя
gen.can keep your thoughts to yourselfсвои мысли оставь при себе (Technical)
gen.cards to keep the bankметать банк
Makarov.chemicals are used to keep the insects downдля уничтожения насекомых применяют химикаты
mil.Citizens' Committee for the Right to Keep and Bear Armsгражданский комитет по выдаче разрешения на хранение и ношение оружия
amer.Citizens Committee for the Right to Keep and Bear ArmsКомитет граждан за право иметь и носить оружие (petr1k)
avia.Continue to keep informedПродолжайте информировать (типовое сообщение по связи)
Makarov.cover up the soup to keep it hotзакрой суп, чтобы он не остыл
busin.devise ways to keep workersизобретать способы удерживать работников (в компании)
Makarov.doctors keep trying to break him of his dependence on the drugврачи пытаются вылечить его от пагубного пристрастия к наркотику
Makarov.don't keep chattering till some travellers come up to nab usне трать время на болтовню, пока какие-нибудь прохожие не придут и не схватят нас
gen.don't try to keep it downне пытайся подавить рвоту (ad_notam)
gen.don't walk on the grass, keep to the pathне ходите по траве, идите по дорожке
gen.draw the curtains to keep the heat the wind offзакрыть шторы от жары (и т.д.)
busin.duty to keep accountsобязанность вести бухгалтерский учёт
busin.duty to keep fences in repairобязанность поддерживать ограждение в исправном состоянии
econ.duty to keep premises in good and repair conditionобязанность поддерживать помещение в исправном состоянии
lawduty to keep protocolобязательность ведения протокола
busin.duty to keep secretобязанность хранить тайну
Makarov.earn enough to keep oneself in clothesдостаточно зарабатывать для того, чтобы одеваться
gen.easy to keepнеприхотливый (напр., о культурных растениях framboise)
Makarov.escape to keep a whole skinостаться целым и невредимым
Makarov.escape to keep a whole skinостаться целёхоньким
gen.every morning he ran around the garden to keep in conditionкаждое утро он бегал по саду, чтобы быть в форме
Makarov.everything seems to be done of those who govern Spain to keep travellers out of that countryтеми, кто управляет Испанией, кажется было сделано всё, чтобы не допустить путешественников в эту страну
gen.exercises to keep in shapeупражнения для сохранения формы
gen.exhortations to your men to keep on the fightпризывы своим людям продолжить битву (MOstanina)
gen.fail to keep abreast of the nuancesне ввести в курс всех подробностей происходящего (theguardian.com Alex_Odeychuk)
Gruzovik, inf.fail to keep an eye onнедоглядывать (impf of недоглядеть)
Gruzovik, inf.fail to keep an eye onнедоглядеть (pf of недоглядывать)
Makarov.fail to keep obligationsнарушать принятые на себя обязательства
econ.fail to keep pace withотставать от (A.Rezvov)
gen.fail to keep upне справляться с потребностями (или возросшим спросом: In 1959, the newly self-governing city faced a major crisis. The success of the port over a century and a half had drawn hundreds of thousands of immigrants from China, Malaysia, India and other parts of Asia, but government and private housing construction had failed to keep up. bloomberg.com ART Vancouver)
Makarov.fail to keep one's wordнарушить своё слово
avia.Failed to keep flight properly advisedнет обеспечения полёта соответствующим информационным обслуживанием (типовое сообщение по связи)
Makarov.failure to keep a promiseнарушение обещания
econ.failure to keep with payment termsнесоблюдение сроков оплаты
busin.failure to keep within a time limitнарушение предельного срока
busin.failure to keep within time limitнарушение предельного срока
busin.failure to keep within time limitнесоблюдение предельного срока
Makarov.fall to keep an eye on the childне уследить за ребёнком
Makarov.farmers have to fence in their fields to keep the cattle from getting looseфермерам приходится огораживать поля, чтобы коровы не разбредались
proverbfewer secrets to keep will help you have a sound sleepменьше знаешь – крепче спишь (VLZ_58)
proverbgive never the wolf the wether to keepплохо курам, где лиса сторож
proverbgive never the wolf the wether to keepплохо овцам, где волк воевода (дословно: Не поручай волку за бараном присматривать)
Makarov.give something to keepвверить (кому-либо)
Makarov.give something to keepпоручить чьим-либо заботам
gen.give to keepподарить (UniversalLove)
gen.granted that he made the statement, he would be obliged to keep his promiseраз уж он сделал такое заявление, ему придётся сдержать своё обещание
gen.have a family to keepиметь на иждивении семью (и т.д.)
gen.have a family one's parents, a wife and two children, etc. to keepсодержать семью (и т.д.)
gen.have a family one's parents, a wife and two children, etc. to keepиметь на иждивении семью (и т.д.)
gen.have hardly enough to keep body and soul togetherедва сводить концы с концами (Anglophile)
gen.have parents to keepиметь на иждивении родителей
Makarov.he advised her to keep away from fattening foodsон посоветовал ей воздержаться от жирной пищи
gen.he always drinks mugs of coffee to keep himself awakeон всегда пьёт кофе кружками, чтобы не заснуть
gen.he asked me to keep silent about the incidentон просил меня не говорить об этом случае
Makarov.he calls on you to keep your promiseон призывает вас сдержать своё обещание
gen.he cannot keep his thoughts to himselfу него что на уме, то и на языке (Anglophile)
gen.he did not fail to keep his wordон сдержал своё слово
gen.he doesn't earn enough to keep himselfон себя не может прокормить
gen.he eats simply to keep aliveон ест только для того, чтобы не умереть с голоду
gen.he eats simply to keep aliveон ест столько, чтобы не умереть с голоду (schnuller)
gen.he eats simply to keep aliveон ест просто для того, чтобы не умереть с голоду
Makarov.he failed to keep his wordон не сдержал слова
gen.he found a way to keep food warmон нашёл средство сохранять пищу горячей
gen.he found a way to keep food warmон нашёл способ сохранять пищу горячей
Makarov.he had been drinking mugs of coffee to keep himself awakeон выпивал много кружек кофе, чтобы не заснуть
Makarov.he has a wife and family to keepу него на иждивении жена и дети
gen.he has been able to keep appearances by eating into his capitalему удаётся соблюсти видимость благополучия только благодаря тому, что он расходует основной капитал
gen.he has hardly enough to keep body and soul togetherон едва сводит концы с концами
Makarov.he has sent ahead to the hotel to ask them to keep a room for usон заранее сообщил в отель, чтобы нам забронировали номер
Makarov.he has suffered great losses in business recently and is now trying desperately to keep his head above waterон понёс большие потери в бизнесе и теперь отчаянно пытается удержаться на плаву
gen.he has three people to keepу него на иждивении трое
gen.he is a hard dog to keep on the porchэтого кобеля трудно / нелегко (у)держать на привязи, на цепи, у себя (на крыльце)
Makarov.he is trying to keep a low profile at the momentон старается держаться в тени в настоящий момент
gen.he jumped about to keep warmон прыгал, чтобы согреться
Makarov.he knows how to keep children under their thumbsон знает, как держать детей в руках
gen.he learnt to keep his mouth shutон научился держать язык за зубами
Makarov.he manages to keep goingон как-то тянет
gen.he manages to keep goingон как-то тянет, ему удаётся держаться
Makarov.he shall keep this paper to show his motherон сохранит эту газету, чтобы показать своей матери
gen.he tried to keep apart from family squabblesон старался держаться в стороне от семейных склок
gen.he tried to keep away from themон старался их избегать
Makarov.he tried to keep down expensesон старался ограничить расходы
gen.he tried to keep his nose clean after the entanglement with the policeон старался быть пай-мальчиком после недавнего столкновения с полицией
gen.he tried to keep silent about the factон попытался замолчать этот факт
Makarov.he tries to keep up with the newsон старается следить за событиями
gen.he wants to keep pigsон хочет держать свиней
Makarov.he was able to keep his anger in and avoid a fightон сумел сдержаться и избежать драки
Makarov.he was able to keep his anger in and avoid a fightон сумел сдержать свой гнев и избежал драки
gen.he was too thrifty to keep a servantон экономил на всем и поэтому не держал прислугу
gen.he was too thrifty to keep a servantон был слишком расчётлив, чтобы нанимать прислугу
Makarov.he was too thrifty to keep a servant onон экономил на всем и поэтому не держал прислугу
Makarov.he was too thrifty to keep a servant onбыл слишком расчётлив, чтобы нанимать прислугу
Makarov.he was working hard to keep control of himselfон очень старался сохранить самообладание
gen.he works too hard, he'll never be able to keep it upон слишком много работает, он этого не выдержит
gen.he works too hard, he'll never be able to keep upон слишком много работает, долго не выдержит
gen.he wrote to keep the pot boilingон пописывал и этим кормился
Makarov.heat to keep body coolтеплота для охлаждения организма
Makarov.heat to keep body warmтеплота для согревания организма
gen.her catch was quick enough to keep the plate from hitting the floorона успела быстро схватить падающую на пол тарелку
gen.his advice seems to keep sounding in my earsего совет как будто звучит у меня в ушах
gen.his desire to keep the house in handего желание содержать дом по собственному усмотрению
Makarov.his goal is to keep the company afloatего цель – удержать компанию на плаву
Makarov.his only idea was to keep her from speakingон думал только о том, чтобы удержать её от выступления
Makarov.his only idea was to keep her from speakingон думал только о том, чтобы удержать её от высказывания
gen.his task was to keep Jimmy in checkего задачей было держать Джима под контролем
Makarov.honestly! I want to finish this work and you keep interruptingНу в самом деле! Я хочу закончить эту работу, а вы всё время вмешиваетесь!
gen.how long will world petroleum reserves be able to keep pace with increased demands?как долго мировые запасы нефти смогут соответствовать возросшим потребностям её потребления (bigmaxus)
gen.how much does it cost you to keep a car?во сколько вам обходится содержание машины?
gen.I don't want to keep you upя не хочу, чтобы вы из-за меня поздно сидели
Makarov.I found it a very hard tug to keep up my creditмне стоило больших усилий сохранить моё доброе имя
Makarov.I had to bring the car to a halt for I couldn't keep my eyes on the road anymoreмне пришлось на время остановиться, так как я уже не мог следить за дорогой
Makarov.I have done my best to keep level with the latest results of foreign investigationя старался не отставать от самых последних зарубежных исследований
gen.I have nothing to keep back from youу меня от вас нет никаких тайн
Makarov.I haven't finished this work yet: I'll have to keep banging away at it until this eveningя ещё не закончил. Мне придётся сидеть над этим до вечера
gen.I intend to work my way to the top in this business, so just keep out of my wayя намерен достичь вершины в этом бизнесе, поэтому прошу лишь одного – не мешать мне
gen.I keep to a very tight scheduleв моей работе всё расписано по минутам
Makarov.I keep trying to understand how a car engine works, but it doesn't seem to go inя все пытаюсь понять, как работает двигатель, но яснее это не становится
gen.I tried to keep from looking at herя старался не смотреть на неё
Makarov.I tried to keep from looking at myself in the mirrorя старался не смотреть на себя в зеркало
gen.I want to keep my conscience cleanя хочу, чтобы моя совесть была чиста
Makarov.I want to keep my drill handyя хочу иметь дрель под рукой
gen.I wish you learnt to keep your things together and not leave them all over the houseкогда же ты научишься держать свои вещи в одном месте и не разбрасывать их по всему дому?
Makarov.I'd like to keep this car on for another week, if that's possibleя бы хотел подержать эту машину ещё недельку, если возможно
Makarov.if you sprinkle this chemical on your grass it will help to keep it in good conditionесли вы посыпете этим химикатом траву, это поможет вам сохранить её в хорошем состоянии
Makarov.if you try to sink an apple in water, it will keep bobbing upутопить яблоко не получается – оно всё время выскакивает обратно
gen.if you want to keep fish meat, butter, etc. for a long time for a month, etc. freeze itесли вам надо, чтобы рыба и т.д. долго полежала и т.д., заморозьте её
gen.if you want to keep fish meat, butter, etc. for a long time for a month, etc. freeze itесли вам надо сохранить рыбу и т.д. подольше и т.д., заморозьте её
Makarov.I'll drape this coat round your shoulders to keep you warmя накину на тебя пальто, чтобы ты не замёрзла
Gruzovikin order to keep one's spirits upдля храбрости
gen.it always does to keep on good terms with your relationsвсегда полезно оставаться в хороших отношениях со своими родственниками
gen.it always does to keep on good terms with your relationsвсегда неплохо оставаться в хороших отношениях со своими родственниками
gen.it is a habit with him to keep early hoursон привык рано ложиться и рано вставать
gen.it is bad to keep late hours for the healthпоздно ложиться спать вредно для здоровья
gen.it is expensive to keep a dogсодержать собаку дорого
math.it is important to keep in mind thatважно иметь в виду, что
gen.it is thoughtless of her to keep us waiting so longона проявляет невнимание к нам, заставляя так долго ждать себя
gen.it is usual to keep two or three sets of spare dry cells for control circuitsобычно держат двойной или тройной запас сухих элементов для целей управления
gen.it isn't easy to keep up with himза ним не угонишься
gen.it often needs an open mind to keep one's mouth shutоткрытый ум часто нужен для того, чтобы держать рот закрытым
gen.it served her interests to keep quietей было выгодно молчать
gen.it was as much as we could do to keep pace with himмы только-только поспевали за ним
gen.it was difficult to keep things in order, but then she was such an excellent housewifeтрудно было поддерживать порядок в доме, но ведь она была такая замечательная хозяйка
gen.it's a full-time job to keep her amusedеё развлекать – нелегкое дело
gen.it's difficult to keep up a regular training programтрудно регулярно заниматься спортом (bigmaxus)
gen.it's hard to keep such a big apartment cleanтакую большую квартиру трудно содержать в чистоте
Makarov.it's no use trying to keep it a secret, the story is out nowбессмысленно держать это в тайне, всё равно всё стало уже известно
gen.it's no use trying to keep it a secret, the story is out nowбессмысленно держать это в тайне, всё уже известно
Makarov.it's not good for a teacher to keep order by snapping at the children all dayплохо, когда учитель поддерживает дисциплину, крича на детей целый день
gen.it's up to you to keep the boy out of troubleв ваших силах оградить мальчика от неприятностей
Makarov.I've sent ahead to the hotel to ask them to keep a room for usя заранее послал в отель, чтобы нам забронировали номер
Makarov.Jim was able to keep his anger in and avoid a fightДжим сумел сдержаться и избежал драки
Makarov.just try to keep treading water until help comesстарайтесь держаться на воде, пока не придёт помощь
Makarov.keep a cheat sheet or try to use the same name and password for all sitesсохраняйте записи для памяти или старайтесь использовать одни и те же имена и пароли на всех сайтах
gen.keep a diary to record the ups and downs of one's friendshipsВести дневник с целью отмечать в нём "взлёты и падения" отношений со своими друзьями (bigmaxus)
gen.keep a great to doсильно шуметь
gen.keep a secret to oneselfхранить тайну
Makarov.keep an eye to someone, somethingследить за (кем-либо, чем-либо)
inf.keep one's cards close to one's chestне раскрывать карты (You never ​quite ​know what Barry's going to do next – he ​keeps his ​cards very ​close to his ​chest. 4uzhoj)
Makarov.keep careful watch to-night, run expectedбудьте на страже сегодня ночью, ожидается прибытие контрабандного товара
gen.keep ear to the groundбыть в курсе событий (Дмитрий_Р)
gen.keep emotions close to one's chestне выпускать эмоции наружу (Alexey Lebedev)
nautic.keep her to!держи к ветру (команда)
inf.keep it to yourselfне болтай (VLZ_58)
inf.keep it to yourselfникому не рассказывай (VLZ_58)
gen.Keep me up to dateДержите меня в курсе (Taras)
inf.keep one's nose to oneselfне совать нос в чужие дела (Moscowtran)
gen.keep one's nose to the grindstoneне давать себе передышки (Interex)
gen.keep one's nose to the grindstoneне давать себе ни отдыху ни сроку
gen.keep on until you get to the post officeидите вперёд, пока не дойдёте до почты (until you come to the crossing, till you come to the crossing, etc., и т.д.)
Makarov.keep oneself to oneselfобособить
Makarov.keep oneself to oneselfизбегать общества
Makarov.keep oneself to oneselfобособлять
Makarov.keep oneself to oneselfдержаться замкнуто
gen.keep oneself to oneselfне лезть в чужие дела
nautic.keep sharp to the windдержаться круто к ветру
gen.keep someone else's nose to the grindstoneне давать кому-нибудь ни отдыху ни сроку (Interex)
gen.keep the enemy from getting to know our plansне допустить, чтобы противник узнал о наших планах (the child from hurting himself, the girl from learning too much, etc., и т.д.)
mil.keep the map up to dateвести карту
nautic.keep the map up-to-dateвести карту
gen.keep the news the matter, one's impressions, one's remarks, etc. to oneselfникому не рассказывать этих новостей (и т.д.)
gen.keep the pot boiling – = to make the pot boilон пописывал и этим кормился
Makarov.keep toдержаться (чего-либо)
Makarov.keep toследовать (чему-либо)
Makarov.keep toдвигаться
Makarov.keep toпридерживаться (слегка держаться)
gen.keep toограничиваться (чем-либо)
gen.keep toпридерживаться чего-либо не отклоняться (от темы и т.п.)
Makarov.keep toоставаться (дома, в постели и т. п.)
gen.keep toзаставлять кого-либо выполнить (что-либо)
Makarov.keep to a budgetпридерживаться составленной сметы
Makarov.keep to a budgetне превышать расходов, зафиксированных в смете
Makarov.keep to a cookиметь повара
Makarov.keep someone to a dietзаставить кого-либо соблюдать диету
Makarov.keep to a familyсодержать семью
Makarov.keep to a gardenиметь сад
Makarov.keep to a shopиметь магазин
gen.keep to a thingкрепко стоять за (что-л.)
gen.keep to an appointmentместо
Makarov.keep to one's bedхворать в постели
gen.keep to one's bedне вставать (с посте́ли)
Makarov.keep to one's bedоставаться в постели
Gruzovikkeep to one's bedне вставать с постели
Makarov.keep to commitmentпридерживаться обязательства
Makarov.keep to commitmentвыполнять обязательство
gen.keep to one's determinationтвёрдо осуществлять своё намерение
gen.keep to one's determinationнеуклонно осуществлять своё намерение
gen.keep to his promiseзаставить кого-либо выполнить данное обещание
Makarov.keep someone to his wordзаставить кого-либо сдержать слово
gen.keep to keep someone at somethingзаставлять кого-либо продолжать делать что-либо
gen.keep to keep someone something doing somethingзаставлять кого-либо что-либо продолжать действовать
gen.keep to keep someone to somethingзаставлять кого-либо выполнить что-либо
Makarov.keep to matureвыдерживать (товар)
Makarov.keep something to oneselfумолчать о (чем-либо)
Makarov.keep to oneselfскрывать (о чувствах)
Makarov.keep something to oneselfмолчать о (чем-либо)
gen.keep to oneselfумолчать (о чём-либо)
gen.keep to oneselfникому не рассказывать (I want you to keep this news to yourself. 4uzhoj)
gen.keep to oneselfне спешить делиться (4uzhoj)
Gruzovik, obs.keep to oneselfособиться
gen.keep to oneselfне делиться (чем-либо)
gen.keep to oneselfне болтать ('Between you and me, Silver Lightning doesn't have a chance tomorrow.' 'Thanks. I'll keep it to myself.' ART Vancouver)
inf.keep to oneselfне распространяться (не рассказывать Abysslooker)
inf.keep to oneselfни с кем не видеться (I've been keeping to myself lately – в последнее время я ни с кем не виделся Scooper)
gen.keep to oneselfмолчать (о чём-либо)
Makarov.keep to one's own companyдержаться в стороне
agric.keep to programвыполнять программу в срок
agric.keep to scheduleвыполнять в срок
mil.keep to the established orderпридерживаться установленного порядка
gen.keep to the houseне выходить из дому (to one's room, to one's office, etc., и т.д.)
Makarov.keep to the idea thatпридерживаться той мысли, что
Makarov.keep to the left!держитесь левой стороны!
avia.keep to the minimaустанавливать минимум
gen.keep to the modelпридерживайтесь образца
gen.keep to the northвсё время держать курс на север (to the south, etc., и т.д.)
gen.keep to the northвсё время идти на север (to the south, etc., и т.д.)
geol.keep to the oreдержаться ближе к руде
gen.keep to the patternсообразуйтесь с моделью
gen.keep to the patternсообразуйтесь с образцом
gen.keep to the point at issueне отступать от темы дискуссии
gen.keep to the recordдержаться сути дела
gen.keep to the ride!держитесь правой стороны!
construct.Keep to the rightДержитесь вправо!
Makarov.keep to the right!держитесь правой стороны!
gen.keep to the rulesпридерживайтесь правил
gen.keep to the scheduleне выбиваться из графика (из самоучителя по переводу Фалалеева YGA)
mil.keep to the subjectпридерживаться темы
gen.keep to the subjectне отходить от темы (to the point, to one's argument, to the same course of action, to the truth, etc., и т.д.)
gen.keep to the subjectдержаться темы
gen.keep to the subject of the discussionне отступать от темы дискуссии
nautic., Makarov.keep to the windвести судно по ветру
Makarov.keep to windwardнаходиться вне досягаемости (of; от кого-либо)
gen.keep something to yourselfне распространяться (SirReal)
gen.keep something to yourselfне болтать (SirReal)
Gruzovikkeep tuned to that stationдержите волну
gen.keep up to dateне отставать от жизни
econ.keep up to dateдержать в курсе
gen.keep up to dateпополнять последними данными
gen.keep up to date on the subjectне отставать от последних новостей (на определённую тему: To keep up to date on the subject, Prince Philip had reportedly maintained a subscription to the journal Flying Saucer Review and had even looked over military reports about the phenomenon. unexplained-mysteries.com ART Vancouver)
gen.keep up to speed withне упускать из виду (Stas-Soleil)
gen.keep up to speed with the latest technologyбыть в курсе самых последних технических средств (АнастаЧ)
Makarov.keep someone up-to-dateввести кого-либо в курс дел
Makarov.keep someone up-to-dateвводить кого-либо в курс дел
proverbkeep your breath or wind to cool your brothешь пирог с грибами, да язык держи за зубами (or porridge)
proverbkeep your breath or wind to cool your brothешь пирог с грибами, а язык держи за зубами (or porridge)
proverbkeep your breath to cool your porridgeешь пирог с грибами, а язык держи за зубами
gen.keep your face square to the cameraдержите лицо прямо против фотоаппарата
vulg.Keep your hands to yourself!не распускай руки! (употребляется женщинами)
gen.keep your remarks to yourselfвоздержитесь от замечаний
gen.keep your remarks to yourselfваши замечания оставьте при себе
fig.keep yourself up to dateне превратиться в носителя устаревшей информации (Alex_Odeychuk)
fig.keep yourself up to dateвладеть актуальной информацией (Alex_Odeychuk)
Makarov.lambs are to be sold to those who are going to keep themягнята должны быть проданы тем, кто собирается их выращивать
Makarov.lend me some money to keep me afloatодолжи мне денег, а то я на мели
Makarov.lend me some money to keep me afloatодолжи мне денег, чтобы я мог перебиться
gen.let the shoemaker keep to his lastБеда, коль пироги начнёт печи сапожник, а сапоги тачать пирожник (WiseSnake)
busin.liability to keep booksобязанность вести бухгалтерские книги
busin.liable to keep booksобязанный вести бухгалтерский учёт
gen.mad scramble to keep up with the latest events is sure to ensueочевидно, вслед за этим последует сумасшедшая гонка с целью не отстать от событий, которые происходят ежечасно (bigmaxus)
Gruzovikmanage to keep one's balanceустоять (pf of устаивать)
Gruzovikmanage to keep one's balanceустаивать (impf of устоять)
gen.manage to keep balanceустоять
gen.manage to keep balanceустаивать
Makarov.manage to keep one's temperсуметь сохранить спокойствие
Makarov.meanwhile meeting keep reverting to fruitless discussions about abstruse resolutionsтем временем собрание продолжает возвращаться к обсуждению невразумительных резолюций
Makarov.mother had to keep to her bed for two weeks after her operationпосле операции матери пришлось две недели соблюдать постельный режим
Makarov.mother's always on at me to keep my room tidyмама всегда напоминает мне о том, что в комнате должен быть порядок
gen.mother's always on at me to keep my room tidyмама всегда напоминает мне, что в комнате должен быть порядок
gen.not to keep long enough in the necessary placeнедодерживать
Gruzoviknot to keep long enough in the necessary placeнедодержать (pf of недодерживать)
Gruzoviknot to keep long enough in the necessary placeнедодерживать (impf of недодержать)
gen.not to keep long enough in the necessary placeнедодержать
Makarov.old cars need a lot of attention to keep them workingза старыми машинами нужен хороший уход, иначе они выйдут из строя
gen.one has also to keep in mind thatСледует также помнить, что
Makarov.one must feed coal to a stove to keep it goingчтобы печь не погасла, нужно всё время подбрасывать в неё уголь
Makarov.one must feed coal to stove to keep it goingчтобы печь не погасла, нужно всё время подбрасывать в неё уголь
proverbPray to God, but keep rowing to shoreна Бога надейся, а сам не плошай (jaime marose)
gen.put a weight on your papers to keep them downположите что-нибудь тяжёлое на бумаги (, что́бы они́ не разлета́лись)
gen.put up a wall to keep trespassers outпоставить забор, чтобы посторонние не могли войти
Makarov.reach an understanding to keep a dispute out of the newspapersпринять решение избежать огласки дискуссии в газетах
lawright to keep and bear armsправо граждан хранить и носить оружие (поправка; к конституции США)
Makarov.right to keep and bear armsправо граждан хранить и носить оружие (поправка II к конституции США)
lawright to keep and bear arms for self-defenseправо на хранение и ношение оружия для самообороны (Alex_Odeychuk)
lawright to keep and bear arms for the purpose of self-defenseправо на хранение и ношение оружие с целью самообороны (Alex_Odeychuk)
lawright to keep arms for self-defenseправо на хранение оружия для самообороны (Alex_Odeychuk)
Makarov.screen the windows to keep out mosquitoesвставить сетку в окна для защиты от москитов
gen.screen the windows to keep out mosquitosвставить сетку в окна для защиты от москитов
Makarov.set a fox to keep one's geeseпришла из лесу птичница в лисьей шубке цыплят посчитать
Makarov., proverb, literal.set a fox to keep one's geeseназначить лису сторожить гусейср.: волк не пастух; пришла из лесу птичница в лисьей шубке цыплят посчитать
gen.set a fox to keep geeseволк не пастух
Makarov.set a fox to keep one's geeseволк не пастух
Makarov.set a fox to keep geeseи волк не пастух
proverbset a fox to keep one's geeseпустить козла в огород
gen.set a fox to keep geeseпришла из лесу птичница в лисьей шубке цыплят посчитать
Makarov.set a fox to keep the geeseпришла из лесу птичница в лисьей шубке цыплят посчитать
Makarov.set a fox to keep the geeseволк не пастух
Makarov., proverb, literal.set a fox to keep the geeseназначить лису сторожить гусей ср.: волк не пастух; пришла из лесу птичница в лисьей шубке цыплят посчитать
Makarov.set a fox to keep the geeseи волк не пастух
proverbset the wolf to keep the sheepпустить козла в огород (дословно: Приставить волка стеречь овец)
proverbset the wolf to keep the sheepпустить волка в овчарню
proverbset the wolf to keep the sheepприставить волка стеречь овец
proverbset the wolf to keep the sheepволк – не пастух, свинья – не огородник
proverbset the wolf to keep the sheepволк – не пастух, свинья- не огородник
proverbset the wolf to keep the sheepпустить лису в курятник
proverbset the wolf to keep the sheepволк-не пастух, свинья-не огородник (дословно: Приставить волка стеречь овец)
gen.she carried a parasol to keep off the sunу неё был зонтик для защиты от солнца
gen.she earns enough to keep herself in clothesона зарабатывает достаточно для того, чтобы одеваться
Makarov.she failed to keep an eye on the childона не уследила за ребёнком
Makarov.she found it a very hard tug to keep up her creditей стоило больших усилий сохранить своё доброе имя
gen.she had a parasol to keep off the sunу неё был зонтик для защиты от солнца
Makarov.she had to row all out to keep up with themей пришлось грести изо всех сил, чтобы не отстать от них
gen.she has to keep away from smokingей нужно воздерживаться от курения
gen.she has to keep away from smokingей нужно воздержаться от курения
gen.she has to keep the houseей приходится вести хозяйство
Makarov.she insisted that I ought to keep the money all to myselfона настаивала на том, чтобы я все деньги держал у себя
Makarov.she jogs regularly to keep fitона регулярно бегает, чтобы сохранить форму
gen.she knows how to keep herself to herselfона никому не навязывается
gen.she knows how to keep herself to herselfона не вмешивается в чужие дела
gen.she knows how to keep herself to herselfона знает, что нечего вмешиваться в чужие дела
Makarov.she likes to keep him guessingей нравится держать его в неведении
Makarov.she makes certain to keep in with the right peopleона всегда дружит только с нужными людьми
gen.she managed to keep her temperона сумела сохранить спокойствие
Makarov.she managed to keep steady speed through-out the raceей удалось сохранить постоянную скорость на протяжении всего забега
gen.she managed to keep the whole party in lineей удалось поддерживать единство всей группы
Makarov.she manages to keep goingей удаётся держаться
Makarov.she promised to keep them postedона пообещала держать их в курсе дел
gen.she pulled out all the stops to keep her hold over himчего она только ни делала, чтобы удержать его возле себя
Makarov.she resolved to keep the secret of the baby's paternity from allона решила скрыть от всех, кто отец ребёнка
Makarov.she strove to keep her self-controlона старалась сохранить самообладание
Makarov.she was able to keep up a non-stop flow of the conversationей удавалось поддерживать непрерывный ход беседы
Makarov.she was bound over to keep the peaceей предписали соблюдать порядок
gen.she was fain to keep silenceона была вынуждена молчать
gen.she was fain to keep silenceона должна была молчать
Makarov.she will not be able to keep her jobона не сможет удержаться на своей работе
gen.shear wipers are provided, to keep the shears under the carriage perfectly cleanпредусмотрены щётки для направляющих, обеспечивающие полную их чистоту под кареткой
gen.so that to keep one's spirits upдля храбрости (Anglophile)
gen.sometimes it's better to keep silentиногда лучше помолчать (george serebryakov)
gen.stamp one's feet to keep warmтопать ногами, чтобы не замёрзнуть
gen.stretch money to keep within the budgetэкономить деньги, чтобы уложиться в бюджет
gen.stretch money to keep within the budgetэкономить деньги, чтобы не выйти из бюджета
construct.Strictly keep to the established allowancesСтрого выдерживайте установленные допуски
gen.struggle to keep body and soul togetherбиться как рыба об лёд
Makarov.struggle to keep one's head above waterбиться как рыба об лёд
gen.take an umbrella to keep off the rainвозьми зонтик от дождя
gen.talk as much as you want to, but keep your hands to yourselfязыком болтай, а рукам воли не давай
Makarov.the aim to do some physical activity three times a week is to keep optimum healthзаниматься физкультурой хотя бы три раза в неделю нужно для того, чтобы поддерживать крепкое здоровье
Makarov.the aim to do some physical activity three times a week is to keep optimum healthзаниматься физкультурой хотя бы три раза в неделю нужно для того, чтобы сохранить хорошее здоровье
Makarov.the archway between the two buildings will be glassed over, so that people crossing from one building to the other can keep dry when it rainsпроход между двумя зданиями будет застеклён, чтобы люди, переходящие из одного здания в другое, не мокли во время дождя
Makarov.the archway between the two buildings will be glassed over, so that people crossing from one building to the other can keep dry when it rainsпроход между двумя зданиями будет застеклён, с тем чтобы люди, переходящие из одного здания в другое, не промокли во время дождя
gen.the British voted by a large margin to keep their currencyбольшинство британцев проголосовали за сохранение собственной валюты
Makarov.the car park is covered in, to keep your car dryэта парковка – крытая, так что здесь ваша машина будет защищена от дождя и снега
Makarov.the cattle huddled together in a corner of the field, trying to keep dryскотина сбилась в один угол поля, пытаясь скрыться от дождя
Makarov.the child kept kicking the bedclothes off, so his mother had to keep covering him upво сне ребёнок постоянно сбрасывал с себя одеяло, так что матери приходилось всё время его укрывать
Makarov.the child kept kicking the bedclothes off, so his mother had to keep covering him upребёнок продолжал брыкаться и сбрасывать с себя одеяло, так что матери приходилось его постоянно укрывать
Makarov.the child kept kicking the bedclothes off, so his mother had to keep covering him upребёнок постоянно сбрасывал с себя одеяло, так что матери приходилось всё время его укрывать
gen.the conjuror liked to keep well back from the front of the stage so that the audience could not follow all his movementsфокусник предпочитал держаться подальше от авансцены, чтобы зрители не могли следить за всеми его движениями
Makarov.the dealers bid up all the good pieces, to keep out private buyersаукционер набавил цену, чтобы отпугнуть частных покупателей
Makarov.the doctor advised him to keep away from fattening foodsдоктор посоветовал ему воздержаться от жирной пищи
Makarov.the doctor advised Jim to keep away from fattening foodsдоктор посоветовал Джиму воздержаться от жирной пищи
Makarov.the farmer has roped off the field to keep the animals outфермер огородил поле верёвкой, чтобы скотина не заходила
Makarov.the farmer has roped off the field to keep the animals outфермер огородил поле верёвкой, чтобы не заходили животные
Makarov.the house is easy to keep cleanэтот дом легко содержать в чистоте
Makarov.the house is expensive to keep upэтот дом дорого содержать
Makarov.the kids keep pestering me to read tales to themдети пристают ко мне, чтобы я читала им сказку
Makarov.the main thing in such a case is to keep your headсамое в этом случае – не терять головы
Makarov.the main thing is to keep quietглавное – это молчать
Makarov.the main thing is to keep quietглавное – это ничего не говорить
gen.the main thing is to keep quietглавное – это молчать (ничего не говорить)
Makarov.the natives keep in favour by kowtowing to the governing officialsместные жители договариваются с властями, подлизываясь к чиновникам
Makarov.the old brick was set against the open door as a stop to keep it from blowing shutпод открытую дверь положили старый кирпич, чтобы она не захлопывалась от ветра
Makarov.the old leader decided to bow out instead of fighting to keep his positionпрежний лидер решил сразу сдаться вместо того, чтобы бороться за своё положение
Makarov.the old leader decided to bow out instead of fighting to keep his positionпрежний лидер решил сдаться вместо того, чтобы бороться за своё положение
Makarov.the only way to keep the garage clean and tidy is to do it out thoroughly once a yearединственный способ держать гараж в чистоте и порядке, это раз в год прибираться в нём
Makarov.the only way to keep the garage clean and tidy is to do it out thoroughly once a yearединственный способ держать гараж в чистоте, это раз в год тщательно мыть его
gen.the only way to keep the garage clean and tidy is to do it out thoroughly once a yearединственный способ держать гараж в чистоте – это раз в год основательно убираться в нём
Makarov.the quilting tradition in the country began early in the eighteenth century as pioneer women sought to keep their families warmтрадиционные стеганые одеяла возникли в стране в начале 18 века, когда женщины из числа переселенцев пытались найти способ согреть членов своих семей
Makarov.the secret of success is to keep on tryingсекрет успеха в упорстве
Makarov.the soldiers' presence seemed to keep a lid on the violenceпо-видимому, присутствие солдат сдерживало беспорядки
gen.there is nothing to keep me in Londonничто не держит меня в Лондоне
Игорь Мигthere is plenty to keep someone occupiedнайдётся полно дел для
Игорь Мигthere is plenty to keep you occupiedвы без дела сидеть не будете
Игорь Мигthere is plenty to keep you occupiedдля вас работёнка найдётся
gen.there was nothing to keep me in Englandменя ничего больше не удерживало в Англии
gen.there was nothing to keep me in Englandменя ничего больше не задерживало в Англии
Makarov.there were policemen at the scene of the accident, but they waved us on so as to keep the traffic movingна месте происшествия были полицейские, но они дали нам знак продолжать движение, чтобы не задерживать транспортный поток
gen.there's no need to keep talking about it so muchнечего об этом так много судить да рядить
gen.there's nothing like walking to keep you fitдля здоровья нет ничего полезнее, чем ходьба
gen.they bound him to keep him silentони связали его, чтобы он не молчал
gen.they bound him to keep him silentони связали его, чтобы он не кричал
proverbthey have set the wolf to keep the sheepпустили козла в огород (contrast: give never the wolf the sheep to keep. a fox should not be of the jury at a goose's trial. that cat is out of kind that sweet milk will not lap. Used to mean: they let him in there where he exactly wanted to be (in pursuit of profit for himself))
gen.they keep themselves to themselvesони ни с кем не встречаются
gen.they keep themselves to themselvesони ведут замкнутый образ жизни
gen.they made a big fire to keep off the wolvesони развели большой костер, чтобы отогнать волков
gen.they say you keep a diary in which you pick everybody to piecesу вас, говорят, дневник какой-то есть, где вы всех по косточке разобрали
gen.they used nets to keep the gnats outони использовали сетки от комаров
gen.this awning is used to keep the rain outэтот навес используется для того, чтобы сюда не попадал дождь
gen.this book is yours to keepэту книгу я вам дарю
gen.this book is yours to keepможете оставить эту книгу себе
Makarov.this coat was supposed to keep rain out, but the water has soaked throughвообще-то это пальто непромокаемое, но вода его промочила
gen.this is supposed to keep you awakeсчитается, что это не даст вам заснуть (to preserve your teeth, to help keep your spirits up, to make you laugh, etc., и т.д.)
Makarov.this part of the field has been divided off with a fence, to keep the cows inэта часть поля была огорожена плетнём, чтобы коровы не могли выйти за его пределы
Makarov.thrash one's arms against one's body to keep warmбить руками по телу, чтобы согреться
gen.thrash arms against body to keep warmбить руками по телу, чтобы согреться
gen.thresh arms against body to keep warmбить руками по телу, чтобы согреться
Игорь Мигto keep it simpleв общем и целом
Игорь Мигto keep it simpleесли говорить упрощённо
Игорь Мигto keep it simpleговоря простым языком
Игорь Мигto keep it simpleв целом
inf.to keep up withпоспеть (with за + instr.)
inf.to keep up withпоспевать (with за + instr.)
Makarov.to persistently keep silentотмалчиваться
Makarov.to wicket-keepохранять воротца (в крикете)
gen.too chagrined to keep the results in perspectiveслишком огорчённый, чтобы правильно оценить результаты
gen.try to find a simple way to choose the foods that'll keep you slim and in shape, and feeling greatстараться выбирать те продукты питания, которые позволяют сохранять вам стройность и отличное самочувствие (bigmaxus)
Makarov.try to keep aloofсамоустраниться
gen.несов. try to keep aloofсамоустраниться (Англо-русский словарь под ред. А.И. Смирницкого, 1949 Углов)
Makarov.try to keep goingперемочься
Makarov.try to keep goingперемогаться
Makarov.try to keep oneself aloofсамоустраняться (from; от)
gen.try to keep pace withпытаться угнаться за (Ремедиос_П)
gen.try to keep pace withстараться угнаться за (Ремедиос_П)
Gruzoviktry to keep one's spiritsбодриться
gen.try to keep one’s spirits upбодриться
Gruzoviktry to keep up withтянуться
inf.try to keep upтянуться (with за + instr., with)
gen.try to keep upтянуться (with)
gen.try to keep up your spiritsне падайте духом
Makarov.voyages are binding things, and I'm lucky to have had this job to keep me busyпутешествия – невыносимо скучная штука, так что я рад, что у меня была с собой работа
gen.walk about to keep warmдвигаться, чтобы не замёрзнуть
Makarov.we got the terrorists on the run. And we're going to keep them on the runмы обратили террористов в бегство. И мы будем их преследовать
Makarov.we had to row all out to keep up with themнам пришлось грести изо всех сил, чтобы не отстать от них
gen.we must do something to keep the roof from fallingнадо что-то сделать, чтобы не обвалилась крыша
Makarov.we request you to keep us informed of the position of the vesselмы просим держать нас в курсе относительно местонахождения судна
Makarov.we try to keep together as a familyнаша семья старается держаться вместе
Makarov.we've tried to keep the cost of the repairs in the original sum, but we may run over by a few poundsмы пытались сделать так, чтобы стоимость ремонта не была больше исходной суммы, но всё же мы немного превысили её
gen.what I have won fairly I intend to keepто, что я честно добыл, я не собираюсь отдавать
gen.what must we do to keep well?как нам надо себя вести, чтобы сохранить здоровье
gen.what must we do to keep well?как нам надо себя вести, чтобы не заболеть
gen.what shall I do to keep this light dress from getting dirty?что мне делать, чтобы это светлое платье не грязнилось
gen.what shall I do to keep this light dress from getting dirty?что мне делать, чтобы это светлое платье не пачкалось
construct.when testing a pipeline it is necessary to keep the pipeline under pressure for 10 minutesпри испытании трубопровода необходимо производить выдерживание трубопровода под давлением в течение 10 минут
Makarov.when the weather is cold, birds fluff out their feathers so as to keep warmкогда становится холодно, птицы распушают перья, чтобы согреться
Makarov.when the weather turns hot we help the dog to keep cool by combing out his loose hairsкогда становится жарко, мы вычёсываем нашего пса, чтобы ему было попрохладнее
gen.when you go to the club you always keep it up too lateкогда вы отправляетесь в клуб, вы всегда остаётесь там слишком долго
gen.whose job is it to keep the fires in?кто должен следить за тем, чтобы огонь горел?
gen.whose job is it to keep the fires in?кто должен следить за тем, чтобы не погасли костры
gen.yes, I missed that fucking ball out, but, please, stop to keep rubbing it inда, я пропустил тот проклятый мяч, но хватит уже тыкать меня в это носом
gen.you have got to keep going to get anywhereесли хочешь до чего-то дойти-надо идти
proverbyou have set a fox to keep the geeseпустили козла в огород (contrast: give never the wolf the sheep to keep. a fox should not be of the jury at a goose's trial. that cat is out of kind that sweet milk will not lap. Used to mean: they let him in there where he exactly wanted to be (in pursuit of profit for himself))
proverbyou have set the wolf to keep the sheepпустили козла в огород (contrast: give never the wolf the sheep to keep. a fox should not be of the jury at a goose's trial. that cat is out of kind that sweet milk will not lap. Used to mean: they let him in there where he exactly wanted to be (in pursuit of profit for himself))
gen.you may keep your remarks to yourselfможете оставить свои замечания при себе
gen.you must do something to keep your weight downвам надо что-то делать, чтобы не набирать вес
gen.you must do something to keep your weight downвам надо что-то делать, чтобы не полнеть
gen.you must have a lot of money to keep up such an establishmentнужно много денег, чтобы жить так широко
inf.you won't be able to keep them away from youтебе от них проходу не будет (AlexandraM)
Makarov.you're straying from the subject again, do please keep to the pointвы снова отклоняетесь от темы, пожалуйста, говорите по существу
Showing first 500 phrases