DictionaryForumContacts

   English
Terms for subject Makarov containing justice | all forms | exact matches only
EnglishRussian
a justice of the peace cannot issue a warrant to apprehend a felon upon bare suspicionмировой судья не может дать ордер на арест преступника, основываясь на голом подозрении
challenge the justice ofподвергать сомнению справедливость
do her justice she is very ableнадо отдать ей справедливость, что она очень способна
do her justice she is very ableнадо признать, что она очень способна
do her justice she is very ableнадо отдать ей справедливость, она очень способна
do him justice he is no foolсправедливости ради надо сказать, что он совсем не глуп
do him justice he is very cleverнадо отдать ему справедливость, он очень умный человек
do justice onпокарать (кого-либо преим. смертной казнью)
do justice toоценить должным образом (кого-либо что-либо)
do justice toотдать должное (кому-либо чему-либо)
do justice toотдавать должное
do justice toоценить по достоинству
do justice toвоздать должное
do justice toвоздавать должное
do justice to oneselfполностью выявить свои способности или умение
do justice to oneselfполностью выявить своё умение
do justice to someone, to somethingоценить по достоинству (кого-либо, что-либо)
do justice to someone, to somethingоценить должным образом (кого-либо, что-либо)
do justice to someone, to somethingотдать должное (кому-либо, чему-либо)
do justice uponпокарать (кого-либо преим. смертной казнью)
escape justice by flightспасаться от правосудия бегством
for twenty years the judge had dispensed justice to all kinds of offendersдвадцать лет судья осуществлял справедливый суд над преступниками
he is a justice of the Supreme Courtон является членом Верховного суда
he popped off about the in justice of the verdictон всё твердил о несправедливости приговора
it is inconsistent with justice to be partialсудья не может быть пристрастным
justice should not be propped up with injusticeсправедливости надо добиваться чистыми руками
justice should not be propped up with injusticeцель не оправдывает средства
Lord Justice Generalлорд верховный судья
paraphernalia of justice – the judge, and the jury, and the lawyersрычаги правосудия – судья, присяжные и юристы
take justice into one's handsвершить самосуд
temper justice with mercyсочетать правосудие с гуманностью
temper justice with mercyсочетать справедливость и милосердие
temper justice with mercyнаказывая, не забывать о милосердии
the justice movement is developing in Latin America with Europe which is not without causing much trouble to the USAдвижение за справедливость развивается в Латинской Америке очень быстро, не отставая от Европы, что не может не беспокоить определённых лиц в США
the justice of his remarkсправедливость его замечания
the justice of these observationsсправедливость этих заключений
the justice of these observationsправильность этих заключений
the paraphernalia of justice – the judge, and the jury, and the lawyersрычаги правосудия – судья, присяжные и юристы
the same sense of justice forbids us to conceal or extenuate the faults of his earlier daysto же чувство справедливости запрещает нам скрывать или стараться оправдать проступки его молодости
the same sense of justice forbids us to conceal or extenuate the faults of his earlier daysто же чувство справедливости запрещает нам скрывать или стараться оправдать проступки его молодости