Subject | English | Russian |
Makarov. | after six weeks of such work I was just about all in | шесть недель такой работы измотали меня вконец |
gen. | be just about to | как раз собираться (I was just about to leave. • I was just about to call you. 4uzhoj) |
gen. | be just about to crash and burn | валиться с ног от усталости (Anglophile) |
Makarov. | do dress warmly, there are a lot of colds about just now | одевайся теплее, сейчас много простудных заболеваний |
gen. | do dress warmly, there are a lot of colds about just now | одевайся потеплее, сейчас много простудных заболеваний |
Makarov. | he can't swim, he just flops about in the water | он не умеет плавать, он просто барахтается в воде |
gen. | he can't swim, he just flops about in the water | он не умеет плавать, он просто барахтается в воде |
gen. | he checked himself just as he was about to blurt out his indignation | он подавил готовые вырваться слова негодования |
Makarov. | he has no real work, just a good potter for about a month | у него нет настоящей работы, просто пустяковое дело примерно на месяц |
gen. | he has no real work, just a good potter for about a month | у него нет настоящей работы, просто подработка примерно на месяц |
gen. | he is just about the best translator we have here | он у нас тут едва-едва ли не лучший переводчик |
Makarov. | he is just about to go | он вот-вот уйдёт |
Makarov. | he just gallivants about instead of working | он тут только шатается, а не работает |
gen. | he just gallivants about instead of working | он тут просто шатается, вместо того чтобы работать |
Makarov. | he just lay about on the beach all afternoon | он просто пролежал весь день на пляже, ничего не делая |
Makarov. | he just slops about the house all day | он целый день слоняется по дому |
gen. | he spent all day Sunday just messing about | все воскресенье он проболтался без дела |
gen. | he spent three weeks in Paris just moseying about the museums and galleries | он провёл в Париже три недели, слоняясь по музеям и картинным галереям |
gen. | he spent three weeks in Paris just moseying about the museums and galleries | он провёл в Париже три недели, слоняясь по музеям и картинным галереям |
Makarov. | he was just about to go and and see you | он только хотел идти к вам |
gen. | he was just about to go and see you | он только хотел идти к вам |
gen. | he was just about to leave | он чуть было не ушёл |
Makarov. | he was just cogitating about the meaning of life | он просто размышлял о смысле жизни |
Игорь Миг | I am just about at the end of my rope | у меня больше нет сил |
Игорь Миг | I am just about at the end of my rope | я на мели |
Игорь Миг | I am just about at the end of my rope | я в отчаянии |
Игорь Миг | I am just about at the end of my rope | я выдохся |
gen. | I have had just about enough | с меня, пожалуй, хватит |
gen. | I have had just about enough | с меня довольно |
gram. | I just about | я чуть не (+ simple past: I just about shouted "Hallelujah" when I heard the President say that. – Я чуть не закричал ... ART Vancouver) |
gen. | I just about died from embarrassment | я чуть не умерла со стыда (ART Vancouver) |
gen. | I just didn't think about it | я, грешным делом, об этом не подумал |
gen. | I was just about to | только я собрался (+ infinitive; I was just about to call my agent and cancel this commercial audition when he called me himself.) |
gen. | if you just go about you will find the house | если вы повернёте назад, то найдёте этот дом |
Makarov. | I'm sorry I'm late but the telephone rang just as I was about to leave, and I couldn't get away | прошу прощения за опоздание, но когда я уже выходил, зазвонил телефон, и я не мог не поговорить |
cliche. | in just about the worst way possible | хуже и помыслить нельзя (Now, we come to the matter of seeing into the future – but, in just about the worst way possible. mysteriousuniverse.org ART Vancouver) |
cliche. | in just about the worst way possible | хуже не придумаешь (Now, we come to the matter of seeing into the future – but, in just about the worst way possible. mysteriousuniverse.org ART Vancouver) |
Makarov. | it makes me ill just to think about it | я заболеваю от одной мысли об этом |
lit. | I've just about had enough of this 'expense of spirit' lark, as far as women are concerned. Honestly, it's enough to make you become a scouts-master or something, isn't it? Sometimes I almost envy old Gide and the Greek chorus boys. | Я, что называется, обрёл "спокойствие души", по крайней мере в отношении женщин. Откровенно говоря, этого достаточно, чтобы сделаться предводителем бойскаутов или чем-нибудь в этом роде. Иногда я почти завидую Андре Жиду или мальчикам из греческих хоров (J. Osborne, Пер. Д. Урнова) |
idiom. | I've just about reached the end of my tether | я уже теряю терпение (APN) |
gen. | I've just been about the town | я просто гулял по городу |
gen. | I've just been reading about it | я как раз об этом только что читал |
gen. | just about | примерно |
gen. | just about | едва-едва ли не |
gen. | just about | почти (The plums are just about ripe now. • The life force had just about drained out of him. zeev) |
Gruzovik | just about | едва ли не |
gen. | just about | чуть ли не (Smelled yummy but was super sticky, had to just about triple the amount of flour. MargeWebley) |
Gruzovik | just about | вот-вот |
gen. | just about | разве что не (4uzhoj) |
inf. | just about | чуть не (+ глагол прош. вр.: "Surrey a major Canadian city? just about crapped myself over that one! you'd have to pay me to live in Surrey!" ART Vancouver) |
inf. | just about | считай, что (Andrey Truhachev) |
gen. | just about | едва ли (tfennell) |
math. | just about | почти столько |
gen. | just about | практически (Just about everybody will be affected by the tax increases. 4uzhoj) |
Gruzovik, inf. | just about | кое-как |
gen. | just about | почти что (The plums are just about ripe now. • The life force had just about drained out of him.) |
inf. | just about enough | примерно столько и нужно |
inf. | just about enough | должно хватить |
gen. | just about fall off one's chair | чуть со стула не упал (valtih1978) |
context. | just about faster than | не успевать (He had come from nowhere and blitzed upward through the Army just about faster than his tailor could sew the ribbons on his uniform. – ...так стремительно, что портной не успевал перешивать нашивки на его мундире. 4uzhoj) |
gen. | just about here | где-то здесь |
gen. | just about manage | кое-как справляться (ArcticFox) |
inf. | just about never | практически никогда (freelance_trans) |
inf. | just about ready | практически готово (Andrey Truhachev) |
inf. | just about ready | считай, что готов (Andrey Truhachev) |
inf. | just about ready | почти готов (Andrey Truhachev) |
gen. | just about ready | почти готово (Andrey Truhachev) |
ironic. | just about survive | пережить ("That's a loss I can just about survive," he said. – "Уж как-нибудь переживу". 4uzhoj) |
inf. | just about the same deal | примерно то же самое (A sunny 22 degrees and just about the same deal tomorrow. ART Vancouver) |
gen. | just about the time | как раз время (Tion) |
gen. | just about the time | как раз в это время (Tion) |
gen. | without stress just about to | было |
Игорь Миг | just about to happen | на носу |
Makarov. | just don't order me about, I am no waiter | только нечего меня гонять туда-сюда, я тебе не официантка |
gen. | just he sight of him is enough to make you fall about laughing | стоит его увидеть, и сразу начинаешь хохотать |
gen. | just the other way about | прямо наоборот |
gen. | just the other way about | как раз наоборот |
gen. | just the sight of him is enough to make you fall about laughing | стоит его увидеть и сразу начинаешь хохотать |
gen. | just the sight of him is enough to make you fall about laughing | можно умереть со смеху от одного его вида |
gen. | just think about it | задумайтесь (после этих слов обычно идёт сильное шокирующее утверждение Ivan Pisarev) |
gen. | just think about it | просто подумайте (после этих слов обычно идёт сильное шокирующее утверждение Ivan Pisarev) |
idiom. | know as much about ... as just about anyone on earth | знать ... как свои пять пальцев (New York Times Alex_Odeychuk) |
Makarov. | paying for the house will just about break me | плата за дом практически разорит меня |
gen. | she is just about thirty | ей лет тридцать |
inf. | she was just about to leave | она было не ушла |
inf. | sorry, I just had to rant about that | извините, накипело (4uzhoj) |
gen. | take action and not just talk about it | не словом, а делом (triumfov) |
Makarov. | telling you about his other women was just a smokescreen | все его рассказы о других женщинах – это всё было нужно лишь для того, чтобы пустить вам пыль в глаза |
gen. | that is just what I was about to say, but you took the words out of my mouth | я как раз это хотел сказать, но вы предупредили меня |
inf. | that's a loss I can just about survive | переживу (c) Lee Child 4uzhoj) |
gen. | that's just what I was about to say | это как раз то, что я собирался сказать |
Makarov. | the farmyard was quiet, with just a few chickens scratching about for food | на скотном дворе было тихо, только несколько цыплят копались в земле в поисках еды |
Makarov. | the farmyard was quiet, with just a few chickens scratching about for food | на скотном дворе было тихо, только несколько цыплят ковырялись в земле в поисках еды |
Makarov. | there were just a few people walking about in the town square, but no traffic in the streets | на улицах совсем не было машин, только редкие прохожие прогуливались по городской площади |
gen. | there's a lot of flu about just now | сейчас повсюду ходит грипп |
gen. | there's a lot of flu about just now | сейчас повсюду грипп |
Makarov. | those boys aren't playing football properly, they're just kicking the ball about | эти ребята не в футбол играют, а так, мяч пинают |
gen. | we just about made it to town | мы кое-как добрались до города |
gen. | we were just speaking about you | вы легки на помине (Franka_LV) |
Makarov. | well, that just about wraps it up for another Saturday afternoon's popular music broadcast | итак, наша музыкальная передача закончена, мы вновь встретимся в следующую субботу днём |
gen. | we're just fooling about | мы просто так балуемся |
Makarov. | what have you been doing? oh, nothing, just stooging about most of the morning | чем ты занимался? Да так, ничем, бродил по улицам всё утро |
Makarov. | what have you been doing today? oh, nothing, just fucking about | что ты делал сегодня? Да так, фигней страдал |
gen. | what were you doing? – Just messing about | ты что делал? – Ничего (особенного) |
gen. | when he began to ask me questions about surgery I was just nowhere | когда он меня начал спрашивать по хирургии, я стал "плавать" |
Makarov. | where have you been? I've just been about the town | где ты был? Гулял по городу |