DictionaryForumContacts

   English
Terms for subject General containing it would | all forms | exact matches only | in specified order only
EnglishRussian
as luck would have itкак на грех
as luck would have itкак назло
as luck would have itкак на беду
but I'll say it for sth/sbно с другой стороны (This was the gloomiest restaurant I have ever been to, but I'll say it for it, it was remarkably cheap Bob_cat)
but I'll say it for sth/sbно справедливости ради (This was the gloomiest restaurant I have ever been to, but I'll say it for it, it was remarkably cheap Bob_cat)
do not dig a hole for somebody else you yourself will fall into itне рой другому яму - сам в неё попадёшь
do you think I'll live through it, doctor?вы думаете, я перенесу это, доктор?
do you think I'll live through it, doctor?вы думаете, я выдержу это, доктор?
do you think you'll be able to buy it back?ты думаешь, тебе удастся вернуть себе проданное?
drink this, it will do you goodвыпейте это, вам станет лучше
feel that it will be a clever moveсчитать, что это будет умный ход (that such a plan will be unwise, that I ought to say no more at present, that he has told the truth, that this is not the right time to act, etc., и т.д.)
feel that it will be a clever moveполагать, что это будет умный ход (that such a plan will be unwise, that I ought to say no more at present, that he has told the truth, that this is not the right time to act, etc., и т.д.)
from this from this fact, from the abovesaid, etc. it will be easily seen that...из этого и т.д., с очевидностью следует, что...
had it been a bear it would have bittenоказалось не так страшно, как вы думали
had it been a bear it would have bittenвы обознались
had it been a bear it would have bitten youвы обознались
he has no scruples and would walk over other people if it served his purposeесли ему что-то нужно, он готов растоптать кого угодно
he will come out the worse for itему не поздоровится от этого
he will do it eventuallyв конце концов он это сделает, он сделает это рано или поздно
he will not harm for itэто ему нисколько не вредит
he would do well to call it a dayЕму пора бы кончать с этим делом (Taras)
he'll catch it!будет ему за это!
he'll make it through collegeему удастся окончить колледж
his family will see to it that he doesn't wantего семья позаботится о том, чтобы он не нуждался
honestly, I'll do itверьте, я это сделаю
how can I tell that he'll do it?откуда мне знать, сделает он это или нет?
how long will it take you to get yourself cleaned up?сколько вам надо времени, чтобы привести себя в порядок?
how long would it take?сколько это займёт времени? (ART Vancouver)
how much it would overgrowнасколько вырастет (В вопросительных предложениях Konstantin 1966)
how nice it would be to...как здорово было бы
how wonderful it would be to...как здорово было бы
how would it work out?что из этого выйдет?
how would you put it in French in Danish, in English, etc.?как это будет по-французски и т.д.?
how would you put it in French?как вы это скажите как это будет по-французски?
how would you put it in French in Danish, in English, etc.?как вы это скажете по-французски и т.д.?
if he does it again he will be stood in the cornerесли он ещё раз так сделает, его поставят в угол
if he were in your place he would do itон бы сделал это, будь он на вашем месте
if I can't have it, no one willне доставайся никому (triumfov)
if I could let the matter rest, I would do itесли бы я мог, я оставил бы всё так, как есть
if it were not for the storm, the ship would have come in timeесли бы не шторм, судно прибыло бы вовремя
if it were not for them the town would have been a mere taleесли бы не они, от города остались бы одни воспоминания
if it were possible to turn back the clock, he would do one the sameесли бы было возможно повернуть время вспять, он сделал бы то же самое
if it weren't for my bad leg, I would have gone with you tooесли бы не моя больная нога, я пошёл бы с вами
if it weren't for my bad leg, I would have gone with you tooесли б не нога, пошёл бы с тобой (MichaelBurov)
if it would only rain!хотя бы пошёл дождь!
if the stove isn't made up it will go outесли в печь не подбросить дров, она погаснет
if the sun shines it will be all the better for our tripесли будет солнечно, тем лучше для нашего путешествия
if the TNT is roughly handled it will be set offпри неосторожном обращении тол может взорваться
if you aim at nothing, you'll hit itНикуда не целясь, попадёшь в никуда ("Если нет цели – промахнуться трудно." "Без цели всегда бьешь без промаха.", Из интернета: "Если целиться в никуда, каждый выстрел будет точным")
if you aim at nothing, you'll hit itНикуда не целясь, попадёшь в никуда ("Если нет цели – промахнуться трудно." "Без цели всегда бьешь без промаха.", Из интернета: “Если целиться в никуда, каждый выстрел будет точным”)
if you don't behave yourselves, it'll be bed for you, not puddingБудете плохо себя вести, сладкого не получите, а отправитесь в кровать (4uzhoj)
if you don't see it you'll be missing something!если вы этого не увидите, то много потеряете!
if you don't watch it, you will get into troubleесли вы не будете осторожны, вы попадёте в трудное положение
if you don't watch it, you will get into troubleесли вы не будете осторожны, вы попадёте в беду
if you help me with this job I'll make it worth your whileесли вы поможете мне в этом деле, вы не будете внакладе
if you help me with this job I'll make it worth your whileесли вы поможете мне в этом деле, я в долгу не останусь
if you recite it that way the message of the poem will never come acrossесли вы будете читать это стихотворение подобным образом, вы никогда не донесёте до слушателя его идею
if you want anything call out and I'll bring itесли вам что-нибудь нужно, позовите, и я принесу
if you want anything call out and I'll bring itесли вам что-нибудь нужно, крикните, и я принесу
if you were to think a little less and act a little more it would be better for allдля всех было бы лучше, если бы вы немного меньше размышляли и немного больше делали
if you will have it so welcomeесли вы думаете так, будь по-вашему
it happened just as you said it wouldтак оно и случилось, как вы говорили
it happened like you might expect it wouldэто случилось именно так, как можно было ожидать
it has turned out as we would have wishedвышло по-нашему
it is a cause I would willingly bleed inза это дело я был бы готов умереть
it is a cause I would willingly bleed inза это дело я был бы готов пролить кровь
it is a small house but it will do usдом маленький, но нас он устроит
it is arranged that he will stay for three weeksесть договорённость, что он пробудет здесь три недели (that they will publish this data, that she will look after the child, etc., и т.д.)
it is hard to say when he'll be backтрудно сказать, когда он вернётся
it is his own money though he will not own to itэто его собственные деньги, хотя он в этом и не признаётся
it is idle to hope that he would returnбесполезно надеяться на его возвращение
it is idle to hope that he would soon returnбесполезно надеяться, что он скоро вернётся
it is impossible to tell how the situation will work outнельзя сказать, как разрешится данная ситуация
it is impossible to tell how the situation will work outнельзя сказать, во что это выльется
it is not impossible but I will comeочень возможно, что я и приду
it is not very good, but it will passэто не очень хорошо сделано, но сойдёт
it is ridiculous to suppose there are any who would run risksнелепо предполагать, что найдётся кто-нибудь, кто пошёл бы на риск
it is ridiculous to suppose there are any who would run risksнелепо предлагать, что найдётся хоть кто-нибудь, кто пошёл бы на риск
it is ridiculous to suppose there are any who would run risksнелепо предлагать, что найдётся хоть кто-нибудь, кто пошёл бы на риск
it is still unclear what will happenещё неясно, что будет
it is understood that you will comeпредполагается, что вы придёте
it is understood that you will comeсчитается, что вы придёте
it is whispered about that one of the cabinet ministers will resignповсюду шепчутся о том, что один из министров уйдёт в отставку
it is written that the book will come out next yearсообщают, что эта книга выйдет в будущем году
it isn't the kind of life you would go forэто не тот образ жизни, к которому бы ты стремился
it looks as if a quarrel will break out any minuteтут, того и гляди, ссора начнётся
it looks as if she will make a full recoveryона скорее всего полностью поправится
it looks as if she will make a full recoveryтакое впечатление, что она полностью восстановится (после болезни)
it looks as if she will make a full recoveryона, по всей вероятности, полностью выздоровеет
it looks as if she will make a full recoveryпохоже на то, что она полностью поправится
it may not count today, but it will tomorrowможет быть, сегодня это и не так важно, но завтра положение изменится
it might be supposed that the accession of solar light would be accompanied by increase of temperatureможно предположить, что увеличение светлого времени суток будет сопровождаться ростом температуры
it never crossed my mind that he would objectмне никогда в голову не приходило, что он будет возражать
it riled him that no one would believe his storyего бесило, что никто не поверил его словам
it saddened her that she would never see them againей было грустно оттого, что она больше никогда их не увидит
it seems so, it would seem so, so it seemsпо всей видимости, так
it sounds like something Frank would sayя как будто с Фрэнком разговариваю (z484z)
it was agreed that the contract would be signed in a weekдоговорились о том, что контракт подпишут через неделю
it was arranged that we would come earlyдоговорились, что мы придём рано
it was believed that marriage would change his lifeповерилось, что женитьба изменит его жизнь
it was my understanding that we would share the expensesя так понял, что мы вместе возьмём на себя расходы
it was predicted that she would become a great scientistей пророчили, что она будет большой учёной
it was quite clear to Truman now that he had, as he would later say, "an ace in the hole", that is to say, the ace in the hole was an atomic bombТрумэну было совершенно ясно, что теперь у него есть, как он позже выразится, "козырь в рукаве", этим "козырем" была атомная бомба
it was supposed by the gossips of the village that Dr. Gilbert would ultimately marry Aunt Catharineдеревенские кумушки судачили, что в конце концов доктор Гилберт женится на тётушке Катарине
it was touch-and-go whether the mission would succeedпредставлялось очень сомнительным, что миссия будет успешной
it will appear by what followsиз последующего явствует
it will be a bad lookout for herей не сдобровать
it will be a cold day in hellпосле дождичка в четверг
it will be a pleasure to...мне будет приятно
it will be appreciated thatследует иметь в виду, что (andrew_egroups)
it will be bad for himему не поздоровится от этого
it will be better, don't you think, to start early?не лучше ли выехать пораньше, как вы полагаете?
it will be brought to the hammerэто будет продано с молотка
it will be grand if you can comeбудет чудесно, если вы сможете прийти
it will be observed from these figures that...из этих цифр видно, что...
it will be remembered thatследует вспомнить, что (It will be remembered that some hypotheses were put forward in the last decade – Вспомним (следует вспомнить, читатель помнит, не следует забывать), что некоторые гипотезы были вы двинуты (только) в последние десять лет. Johnny Bravo)
it will be settled somehowэто как-нибудь уладится
it will be so dull here without youбез тебя здесь будет так скучно
it will be something to remember you byэто будет напоминать мне о вас
it will be three weeks before he's curedон будет здоров не раньше, чем через три недели
it will be to as much purposeравносильно
it will be to as much purposeэто будет одно и то же
it will be 5 years ago come Christmas thatна Рождество будет пять лет с тех пор, как ...
it will bring trouble upon himу него из-за этого будут неприятности
it will carry a man greater lengthэто даст больше ходу
it will carry a man greater lengthэто доставит человеку более успехов
it will come home to himэто надеть на него самого
it will cost 23 dollars oddэто будет стоить чуть больше двадцати трёх долларов
it will cost her dearей не сносить головы
it will cost her dearей это будет дорого стоить
it will cost her dearона дорого заплатит за это
it will cost him sauceон раскается в этом
it will cost him sauceон дорого поплатится за это
it will cost my ears a dinningмне прожужжат все уши
it will do someone no harmневредно
it will end in her getting punishedкончится тем, что её накажут (in his going off in a rage, in your having no money of your own, etc., и т.д.)
it will get him nowhere, it won't get him anywhereэтим он ничего не добьётся
it will get him nowhere, it won't get him anywhereэто ничего ему не даст
it will go hardбудет очень тяжело
it will go hardбудет очень горько
it will go hardбудет очень дурно
it will go hard with herей плохо придётся
it will go hard with herей не поздоровится
it will go hard with herей трудно придётся
it will go hard with youтебе туго придётся
it will go hard with youтебе будет нелегко
it will go ill with herей не поздоровится
it will go ill with herей придётся туго
it will go ill with herей придётся плохо
It will have to waitС этим не стоит спешить (Rust71)
it will hit his pocketэто ударит его по карману
it will hurt his reputationэто отразится на его репутации
it will last from 10 to 15 daysэто продлится 10-15 дней
it will last one's timeна чей-л. век хватит
it will make you ridiculous in their eyesэто выставит вас в смешном свете в их глазах
it will make your mouth waterязык проглотишь
it will never flyэтот номер не пройдёт
it will never pay to work this mineразработка этого рудника не окупится
it will not quit costsигра не стоит свеч
it will not turn out well for himему ей не сдобровать (her)
it will not workэто не выйдет
it will not workномер не пройдёт
it will seem as nothing when compared with her troublesэто кажется ерундой по сравнению с её неприятностями
it will serve as a lessonэто послужит уроком (as a pretext, as an excuse, etc., и т.д.)
it will serve for this occasionна этот случай сойдёт
it will serve to remind him of his obligationsэто послужит ему напоминанием о его обязательствах
it will spoil all the funтак всё удовольствие пропадёт
it will spoil all the funэто всё дело испортит
it will take a strong politician to react on this angry crowdчтобы успокоить эту толпу, нужен сильный политик
it will take an exceptional administrator to put over this reorganizationтолько очень талантливый администратор сможет провести эту реорганизацию
it will take years to live down the gossipгоды пройдут, пока эта сплетня забудется
it will thus be seen that...таким образом, станет ясно, что...
it will turn out badly for herей несдобровать
it will work out very well for meдля меня это окончится очень хорошо
it would accord to reasonбыло бы вполне естественно (aspss)
it would appearпохоже (azalan)
it would appearсоздаётся впечатление (Abysslooker)
it would appear he is illон, похоже, болен
it would appear thatсудя по всему (Джозеф)
it would appear that he is guiltyвполне возможно, что он виновен
it would be a different matterладно бы (Anglophile)
it would be a distraction from his political laboursэто отвлекло бы его от политической деятельности
it would be a false delicacy in me to deny that I have observed itс моей стороны было бы ложной скромностью отрицать, что я заметил это
it would be a good ideaхорошо бы (linton)
it would be a good ideaбыло бы неплохо
it would be a good idea for ... to ...было бы неплохо (кому-либо) делать (что-либо)
it would be a good idea to...было бы уместно
it would be a good idea to spend a day on the farmнеплохая мысль будет неплохо провести день на ферме
it would be a good thingбыло бы хорошо (linton)
it would be a good thingхорошо бы (linton)
it would be a good thing for you to see himхорошо бы вам повидаться с ним
it would be a good thing ifбыло бы хорошо
it would be a good thing to have someone to channel all the enquiries about herбыло бы неплохо, если бы можно было направлять все касающиеся её запросы кому-либо одному
it would be a good thing to make sure of itнеплохо было бы в этом убедиться
it would be a graceful act on your partэто будет очень любезно с вашей стороны
it would be a satisfaction to meмне будет приятно
it would be a shame if things went back to the way they were in the 50s!было бы досадно вновь возвращаться к идеалам принципам, и т.п. 50-х годов прошлого века! (bigmaxus)
it would be a stretchмаловероятно (It would be a stretch' for Eric Fisher, Jeff Allen to play next week. VLZ_58)
it would be a stretch to sayлишь с большой натяжкой можно говорить о
it would be a stretch to sayбыло бы большой натяжкой заявлять
it would be advisableне мешает (Anglophile)
it would be advisableне мешало бы (Anglophile)
it would be akin to sayingэто всё равно что сказать (Sailors could sail into the unknown, but not into the vast. It would be akin to saying they could sail into the large. It wouldn't make sense in English. thefreedictionary.com ART Vancouver)
it would be amiss notбыло бы странным не (Alexander Demidov)
it would be an act of grace on your partэто будет весьма любезно с вашей стороны
it would be an exaggeration to sayбыло бы преувеличением сказать ... (Andrey Truhachev)
it would be appropriate to...было бы уместно
it would be as well to askне мешало бы спросить
it would be as well to askстоило бы спросить
it would be below me to answer himотвечать ему было ниже моего достоинства
it would be best toжелательно (LauraFriend)
it would be betterбыло бы лучше
it would be better if you went to bedлучше бы ты шёл спать
it would be cheaper to hog off that piece than to harvest itвыгоднее пустить на этот участок свиней, чем убирать на нём урожай
it would be churlish to offer such petty criticismбыло бы некрасиво цепляться по таким мелочам
it would be detrimental to my interestsэто могло бы нанести ущерб моим интересам
it would be detrimental to my interestsэто могло бы повредить нанести ущерб моим интересам
it would be difficult to conjure up a more graphic example than... to illustrate...Tрудно представить себе более яркий пример (bookworm)
it would be equally wrongбыло бы в равной мере неверно
it would be fatal toбыло бы фатально
it would be fatal to hesitateпромедление смерти подобно
it would be foolish to apply this method to our caseприменять этот метод в нашем случае просто глупо
it would be foolish to apply this method to our caseиспользовать этот метод в нашем случае просто глупо
it would be foolish to turn such a good job offer downбыло бы глупо отказаться от такой хорошей работы
it would be galling toбудет обидно (It would be galling to lose your job because of a dispute with a customer. Bob_cat)
it would be glorious to do somethingкак хотелось бы (сделать то-то и то-то)
it would be glorious to live in a peaceful worldзамечательно было бы жить в спокойном мире
it would be harmful militarily and politicallyэто нанесло бы вред в военном и политическом отношении
it would be helpful if you were to precede the report with an introductionбыло бы полезно, если бы ты начал свой отчёт с введения
it would be highly desirable to have quantitative data involving kinetically controlled reactionsбыло бы весьма желательно иметь количественные данные для кинетически контролируемых реакций
it would be horribly shabby of you to desert us nowбыло бы ужасной подлостью с твоей стороны бросить нас сейчас
it would be ideal if you could stay for a weak or twoбыло бы чудесно, если бы вы могли пожить здесь недельку-другую
it would be ideal to live hereбыло бы идеально здесь жить
it would be ideal to work hereбыло бы идеально здесь работать
it would be idle to warn herпредупреждать её бесполезно
it would be impossibleэто было бы невозможно
it would be imprudent to make enemies of those who can help youбыло бы неразумным враждовать с теми, кто может вам помочь
it would be in bad taste to refuseотказываться неудобно
it would be in bad taste to refuseотказ был бы бестактностью
it would be in the year 1910это было, вероятно, в 1910 году
it would be incorrect to...было бы неправильно
it would be interesting to knowинтересно знать
it would be interesting to know whatинтересно знать, что
it would be interesting to know who said thatинтересно знать, кто это сказал
it would be learnэто должно быть изучено (OlgaDollis)
it would be madness to go there nowбыло бы безумием пойти туда сейчас
it would be more convenient for us to return this wayнам было бы удобнее вернуться этим путём
it would be more correct to say thatбыло бы правильнее говорить о
it would be naif to assumeбыло бы наивно считать
it would be naive to assumeбыло бы наивно считать
it would be necessaryбыло бы необходимо
it would be nice toхотелось бы (Liv Bliss)
it would be nice to have something hot to drinkхорошо бы сейчас выпить чего-либо горячего!
it would be no exaggeration to sayне будет преувеличением сказать (Lenochkadpr)
it would be of great interestбыло бы чрезвычайно интересно
it would be premature toбыло бы преждевременно (bigmaxus)
it would be premature to create uniform standards nowбыло бы преждевременно пытаться сейчас установить единые нормы (bigmaxus)
it would be rash to assert thatбыло бы легкомысленно утверждать, что
it would be rash to assert thatбыло бы опрометчиво утверждать, что
it would be rash to assert thatбыло бы неосмотрительно утверждать, что
it would be reasonable to assumeбыло бы логично предположить (Ремедиос_П)
it would be recommended toбыло бы предпочтительно (Johnny Bravo)
it would be safe to assume thatв первом приближении (Пример: В первом приближении дом можно было бы определить как рукотворное сооружение закрытого типа, находящееся в чьей-то собственности. It would be safe to assume that the house is an enclosed structure owned and built by people Dmitry_Arch)
it would be stretching a pointбыло бы преувеличением сказать ... (It would be stretching a point to say this novel is the work of a great writer. Было бы преувеличением сказать, что этот роман — произведение великого писателя. Andrey Truhachev)
it would be stretching a point to arrest him nowарестовать его в данный момент было бы превышением власти
it would be stretching a point to claimбыло бы натяжкой утверждать ... (Andrey Truhachev)
it would be stretching a point to say that...было бы преувеличением сказать, что...
it would be stupid to attempt the journey in the dark – PreciselyОтправиться в путь в темноте было бы глупостью – Совершенно верно
it would be such funэто было бы так весело
it would be suicidal for them to ignore public opinionигнорирование общественного мнения может быть для них самоубийственным
it would be supererogatory to sing him praisesвосхвалять его было бы излишним
it would be supererogatory to sing his praisesвосхвалять его было бы излишним
it would be the wrong time now to tell him thatсейчас было бы несвоевременно сообщать ему об этом
it would be unethical to clone humansбыло бы попросту неэтично клонировать людей (bigmaxus)
it would be very desirableбыло бы очень желательно (Sergei Aprelikov)
it would be very tough goingс этим будет нелегко справиться
it would be wise to agreeбыло бы разумнее согласиться
it would be wiser for you to stay at homeдля вас было бы разумнее остаться дома
it would be wonderful for me to spend the summer in the southдля меня будет прекрасно провести лето на юге
it would be worth your while to talk to the editorтебе стоит поговорить с редактором
it would be wrong to punish himбудет несправедливо наказывать его
it would be wrongly to punish himбудет несправедливо наказывать его
it would break her heart, to be poked up in a town Mrs. J. H. Riddellтo, что она не сможет никуда выехать из этого города, просто разобьёт её сердце
it would come pat laterпозднее это пригодится
it would degrade me to marry himбрак с ним был бы для меня унизительным
it would do no harmне мешает (Anglophile)
it would do no harmне мешало бы (Anglophile)
it would ensure thatэто будет залогом того, что (Taras)
it would follow from this fact thatиз этого факта следует, что
it would follow thatиз этого следует, что
it would force industries to be more careful with natural resourcesэто заставит предприятия экономнее расходовать природные ресурсы
it would give a back set, and might endanger their ultimate successэто будет большой помехой и может поставить под вопрос успех предприятия
it would give backset, and might endanger their ultimate successэто будет большой помехой и может поставить под вопрос успех предприятия
it would go against me to have her come to harmя бы никак не желал, чтобы ей причинили вред
it would have been a different matterладно бы (Anglophile)
it would have been far better ifбыло бы намного лучше, если
it would have done you no harm to ask meневредно было бы и меня спросить
it would have made more sense to look at the bigger pictureследовало бы взглянуть на вещи более широко
it would ill become you to do such a thingвам совсем не к лицу делать такие вещи
it would in the meantime be logical to restrict the use of the term only to the material obtained from sources lв то же время было бы логичным ограничить использование этого термина только в отношении соединений, полученных из вышеупомянутых источников
it would involve my living in Londonв таком случае мне бы пришлось жить в Лондоне
it would lead to a weakening of doctor-patient trustэто привело бы к ослаблению доверия пациента своему врачу (bigmaxus)
it would look as ifпохоже на то, что
it would look as if you are afraidможно подумать, что вы боитесь
it would look as if you are afraidэто похоже на то, что вы боитесь
it would make a fineиз этого получится прекрасный (linton)
it would make even a cat laughрассмешит даже мёртвого (нечто столь забавное, что даже кот засмеётся Mira_G)
it would make even a cat laughкурам насмех
it would make even a cat laughкурам на смех
it would make even a fly laughкурам на смех (Anglophile)
it would make sense toбыло бы целесообразно
it would never do for them to see meнельзя допустить, чтобы они меня увидели
it would never do for you to see themне следует вам встречаться с ними
it would never do for you to see themне годится вам встречаться с ними
it would never recover its beauty of late so much defloweredникогда не вернётся прежняя красота, которую так безжалостно уничтожили
it would not be a bad ideaне лишнее (+ inf., to)
it would not be amiss for you to offer an apologyбыло бы неплохо, если бы ты принёс извинился
it would not be amiss for you to offer an apologyбыло бы неплохо, если бы ты извинился
it would not be amiss for you to offer an apologyбыло бы неплохо, если бы ты принёс извинения
it would not be out of place to tell her thatуместно было бы сказать ей это
it would not be wise to do itя вам не советую этого делать
it would not be wise to do itбыло бы неблагоразумно делать это
it would not hurtне грех (to)
it would not hurt you to move moreвам не помешало бы больше двигаться
it would not pay me to take that jobмне не имеет смысла брать эту работу
it would not pay me to take that jobмне не стоит брать эту работу
it would only cause much loss of time to no purposeэто было бы только бесполезной тратой времени
it would pay you to be more carefulвам не мешало бы быть поосторожней
it would pay you to be more carefulвам не мешало бы быть поосторожнее
it would perhaps be as well thatпожалуй, не помешает ("But this danger, Holmes?" "Ah, yes, in case it should come off, it would perhaps be as well that you should burden your memory with the name and address of the murderer." (Sir Arthur Conan Doyle) ART Vancouver)
it would really cook his goose if I told his wife where he was last nightесли я скажу его жене, где он был прошлой ночью, ему конец
it would reduce crime ratesэти шаги позволили бы снизить уровень преступности (bigmaxus)
it would require a serious paycheckэто потребует серьёзных расходов
it would seemкажется, очевидно, видимо
it would seemкажется
it would seemкак представляется (tfennell)
it would seemвидно (Andrew Goff)
it would seemпохоже (Марчихин)
it would seemочевидно
it would seemпо-видимому
it would seemказалось бы
it would seemвидимо
it would seemвроде бы (частица, выражающая сомнение, неуверенность или смягчающая категоричность тона Leonid Dzhepko)
it would seem funny if it weren't so sadвсё было бы смешно, кабы не было так грустно
it would seem soпо всей видимости, так
it would seem that something is wrongочевидно, что-то случилось
it would seem that something is wrongочевидно, что-то произошло
it would serve asэто послужит (Olga Fomicheva)
it would set him myself right in their eyesэто оправдает его меня в их глазах
it would set you back £5 a headэто будет вам стоить по пять фунтов с носа
it would sink himэто свело бы его в могилу
it would take far too long to go through all the propositionsизучение всех предложений займёт слишком много времени
it would take some time for the trade to work itself rightпотребуется определённое время, чтобы торговля начала приносить доход
it would take some time for the trade to work itself rightпотребуется определённое время, чтобы торговля стала успешной
it would take volumes to relateнужны тома, чтобы это рассказать
it'll all blow overвсё пройдёт (Alex_Odeychuk)
it'll all come out in the washсо временем всё утрясётся
it'll all come out in the washпостепенно всё уладится
it'll all come out in the washкогда-нибудь всё раскроется
it'll be a cold day in hell before the Yankees win the World Series"Нью-Йорк Янкиз" никогда не выиграет первенство США по бейсболу
it'll keepникуда не денется (неформально о еде: Don’t worry about putting it in the fridge right now; it'll keep vogeler)
it'll keepвсё с ним будет в порядке (неформально о еде: Don’t worry about putting it in the fridge right now; it'll keep vogeler)
it'll keepэто может подождать (неформально о планах, идеях или обсуждениях: We can start working on the project next month. It'll keep until then vogeler)
it'll passвсё пройдёт (Alex_Odeychuk)
it'll run overне наливай чайник слишком полно, он убежит
it'll take time to cultivate his talentнужно время, чтобы развить его талант
it's getting late, I think I'll retireстановится поздно, я, пожалуй, пойду спать
it's no good carping at the boy's behaviour, he'll only get worse.нет смысла ругать парня за поведение, он только станет вести себя хуже
it's not what I thought it would beя не так себе это представлял (q3mi4)
it's odds-on that he'll winвсе шансы на победу у него
it's questionable whether wouldОстаётся под вопросом, будет ли (англ. оборот взят из репортажа Bloomberg Alex_Odeychuk)
it's unbelievable to me that she would commit such a blunderмне трудно поверить, что она могла сделать такую грубую ошибку
let the world wag as it willотноситься равнодушно ко всему происходящему
life will not remain as it is nowжизнь не будет прежней (CNN, 2020 Alex_Odeychuk)
name anything you want, it will be yoursвы можете просить всё что угодно
name anything you want, it will be yoursскажите, что вы хотите, и вы это получите
name anything you want, it will be yoursназовите, что вы хотите, и вы это получите
no one would admit having done itникто не признается, что он это сделал
no one would use it in that mannerникто не станет использовать это таким способом
no question but he will do itне может быть и речи о том, чтобы он этого не сделал
none would believe itникто бы этому не поверил
nothing would tempt me to do itя ни за что этого не сделаю
nothing would tempt me to do itничто не заставит меня сделать это
nothing would tempt me to do itничего не заставит меня сделать это
on my life he will do itотвечаю головой, что он это сделает
she chose literature for her examination because she thought it would be a soft optionдля экзамена она выбрала литературу, так как думала, что это легче всего
she doesn't give a damn what they'll think about itей плевать на то, что они подумают
she doesn't give a damn what they'll think about itей наплевать на то, что они подумают
she will be glad to do itей будет приятно это сделать
she will catch it!ей попадёт!
she will catch it!ей достанется
she will get it hot!ей попадёт!
she will pay for itей это будет дорого стоить
she will pay for itей не сносить головы
she will pay for itона дорого заплатит за это
she would be ashamed to do itей совестно сделать это
she would like it to be trueона бы хотела, чтобы это оказалось правдой
she would not do it for him, nor yet for meона не хотела сделать это для него и даже для меня
she would smoke here, though it is forbiddenей хотелось курить здесь, хотя это и было запрещено
she would smoke here, though it was forbiddenей хотелось закурить здесь, хотя курение было запрещено
spit in a whore's face and she'll say it's rainingссы в глаза-божья роса (e_savelyeva)
take the money, it would be absurd not toбыло бы нелепо отказываться от них
take the money, it would be absurd not toвозьмите деньги
the effort of copying it will serve to fix it in the memoryпри переписывании это лучше запомнится
the mud will brush off when it driesкогда грязь подсохнет, она счистится
the mud will shake off your shoes easily when it driesкогда грязь высохнет, она легко счистится с ботинок
the mud will shake off your shoes easily when it driesкогда грязь высохнет, она легко стряхнётся с ботинок
the odds are that he will do itвероятнее всего, он это сделает
the papers gave it out that Mr. Jones would not be coming backгазеты опубликовали сообщение, что господин Джоунз не вернётся
the papers gave it out that Mr. Jones would not be coming backгазеты сообщили, что господин Джоунз не вернётся
the peasant will not cross himself before it begins to thunderпока гром не грянет, мужик не перекрестится
there are a few creases in the jacket where it has been folded up, but they will wear outпиджак несколько помят оттого, что он был сложен, но он отойдёт
they couldn't imagine how thew would do itони плохо представляли себе, как они это сделают
they couldn't imagine how they would do itони плохо представляли себе, как они это сделают
they finally made it though I never thought they wouldвопреки моим ожиданиям, они в конце концов сделали это
they will do it notwithstandingони это всё же сделают
this book will not stay where it is putэта книга никогда не лежит на месте
this notice is important stick it up where everybody will see itэто важное объявление, повесьте его где-нибудь у всех на виду
tread upon a worm and it will turnи червяк съёжится, когда на него наступишь
unless a move is made very soon, it will be too lateесли в ближайшее время что-л.о не сделают, будет слишком поздно
we hoped things would get better but as it is they are getting worseмы надеялись, что положение улучшится, но в действительности оно ухудшается
we will let it go at thatпусть будет так
we will let it go at thatна этом мы остановимся
we would take it kindly if you would put in a good word for the boyмы будем очень признательны, если вы замолвите словечко за этого молодого человека
we'll cross that bridge when we come to itрешим это ближе к делу (Bartek2001)
we'll cross that bridge when we come to itбудем решать проблемы по мере их поступления (Bartek2001)
Well, I would never have thought itНикогда бы не подумал (ART Vancouver)
what benefit will you reap by it?какую же выгоду получите вы от этого?
what good will it do?какая от этого польза?
what will it cost me?сколько мне придётся за это заплатить?
what will you take for it?сколько вы за это хотите?
what would I gain by it?какая мне в этом корысть?
Whatever happens, we'll just have to live with itчто бы ни произошло, нам с этим жить (Taras)
who ever would have thought it!кто бы мог это подумать!
who ever would have thought it!кому бы это могло прийти в голову?!
who would have ever expected it!откуда что берётся!
who would have ever expected itоткуда что берётся!
who would have thought it!откуда что берётся!
who would have thought it?кто бы мог подумать?
who would have thought itне думал, не гадал (Anglophile)
who would have thought of itкто бы мог подумать (Damirules)
will find itсочтёт это ... (Linera)
will it do if we let you have our answer by Friday?вас устроит, если мы дадим ответ к пятнице?
will it put you out to lend me £5 until Friday?вы не смогли бы дать мне взаймы до пятницы пять фунтов?
will it put you out to take me to the station?вас не затруднит проводить меня на станцию?
will it put you out to take me to the station?вас не затруднит отвезти меня на станцию?
will it rain tomorrow? — I hope notзавтра будет дождь? — Надеюсь, нет
will it work?Толк будет?
will the publisher lose by it?издатель понесёт из-за этого убытки?
will you name it to her?скажете ли вы ей об этом?
will you please look over my paper before I submit it?не посмотрите ли вы моё сочинение, прежде чем я его подам?
will you swear it?вы можете поклясться, что это правда?
will you swear it?вы в этом клянётесь?
will you swear to it that you were not there?вы можете показать под присягой, что вас там не было?
would be glad to get to paradise but the blames do not allow itрад бы в рай - да грехи не пускают
would be glad to get to paradise but the blames don't allow itрад бы в рай - да грехи не пускают
would I might never live if I know it!пропади я, если я это знаю!
would it be asking too much of you toвас не затруднит (+ infinitive | example by ART Vancouver:: Would it be asking too much of you to attach a stout lead to his collar, thus making the world safe for democracy?" (P.G. Wodehouse) -- Тебя не затруднит закрепить прочный поводок ему на ошейник …?)
would it be permissible to say that :?позволительно ли сказать, что :?
would it be rude to ask when they are likely to leave?не будет ли бестактностью спросить их, когда они собираются уезжать?
would it put you out to take me to the station?вас не затруднит проводить меня на станцию?
would it put you out to take me to the station?вас не затруднит отвезти меня на станцию?
would she like to sell it to buy it, to read it, etc.?согласится ли она продать это и т.д.?
would she like to sell it to buy it, to read it, etc.?захочет ли она продать это и т.д.?
would you like to see it?вы не хотели бы это посмотреть?
would/can you believe it?надо же (Liv Bliss)
you may have difficulty at first but you'll find it easier as you go alongсначала у вас могут быть затруднения, но со временем вам станет легче
you may make up a soft bed, but still it will be hard to sleep inмягко стелет, да жёстко спать
you may make up a soft bed, but still it will be hard to sleep inбесплатный сыр бывает только в мышеловке
you may make up a soft bed for sb., but still it will be hard to sleep inмягко стелет, да жёстко спать
you may make up a soft bed for sb., but still it will be hard to sleep inбесплатный сыр бывает только в мышеловке
you will be gratified to see itвам будет приятно это видеть
you will be hard put to it to find a pleasanter place than thisвам будет трудно найти более приятное место, чем это (to find a substitute, to get the needed sum, to pay his debts, etc., и т.д.)
you will come to regret itвы будете сожалеть об этом
you will come to regret itвы будете жалеть об этом
you will come to regret itвы пожалеете об этом
you will do it with a wet fingerвы это сделаете мигом
you will have to apply for it to him personallyвам придётся лично и т.д. обратиться к нему по этому поводу (directly, immediately, etc.)
you will have your pennyworth of itпокупка ваша обойдётся недорого
you will have your pennyworth of itза эти деньги вы получите желаемое
you will live to repent itты об этом ещё пожалеешь
you will make a penny by itвы из этого извлечёте выгоду
you will make more of it than Iвы в этом лучше разберётесь (, чем я)
you will soon have your belly full of itвам это скоро прискучит
you will soon have your belly full of itвам это скоро надоест
you would better believe itможно быть уверенным
you'll come to regret itты пожалеешь об этом
you'll come to regret itты будешь жалеть об этом
you'll come to regret itты будешь сожалеть об этом
you'll come to regret itвы будете жалеть об этом
you'll come to regret itвы будете сожалеть об этом
you'll come to regret itвы пожалеете об этом
you'll get it!тебе влетит!
you'll get it for breaking that vase!тебе крепко достанется за то, что ты разбил вазу!
you'll like it thereвам будет хорошо там
you'll love it!пальчики оближешь
you'll never find itищи ветра в поле (him, her, etc.)
you'll never get what you want if you don't go after it energeticallyвы никогда не получите того, что хотите, ели не будете энергично добиваться своей цели
you'll never get what you want if you don't go after it energeticallyвы никогда не получите того, что хотите, ели не будете энергично добиваться своего
you'll walk it offдо свадьбы заживёт (fddhhdot)
Showing first 500 phrases