DictionaryForumContacts

   English
Terms containing it is what it is | all forms | in specified order only
SubjectEnglishRussian
gen.about such matters it is useless to speculate, what we need is exact knowledgeв таких вопросах бесполезно заниматься домыслами, нужно точно знать факты
gen.ah, that's what it isах вот оно что (4uzhoj)
scient.and what is more, it is also the caseболее того, фактом является и то, что
gen.at least that's what they say it's been a while, you're in denial, and now it's too lateпо крайней мере, ты услышишь, что её чувство было временно, ты отвергнут и уже слишком поздно (Alex_Odeychuk)
busin.be half what it was beforeсоставлять половину от прежнего объема
gen.be taken at what it is worthза что купил, за то и продаю
gen.be taken at what it is worthза точность не ручаюсь
quot.aph.because that's what it isпотому что это он и есть (Alex_Odeychuk)
Makarov.cow knows not what her tail is worth until she has lost itчто имеем, не храним, потерявши, плачем
Makarov.criminal carelessness, that's what it was! Leaving me standing here like a lemonпреступная небрежность, вот что это такое! Оставить меня стоять здесь как дурака
for.pol.determine what is it willing to offer in exchange for participationопределиться с тем, что может предложить в обмен на участие в своей инициативе (CNN Alex_Odeychuk)
idiom.explain what it actually is and the advantages we gain by using itобъяснить, что такое и с чем его едят (Alex_Odeychuk)
gen.find what o'clock it isвыяснить действительное положение вещей
gen.for what it isтакой, какой он есть (Don't ask too many questions – just enjoy this reunion or connection for what it is. VLZ_58)
ironic.for what it isво всей своей красе (Abysslooker)
gen.for what it isбез прикрас (Abysslooker)
gen.for what it isобъективно (в контексте 4uzhoj)
gen.from what it is toот того, что есть, до (Louveteau)
amer.Guess what it is?Угадай, что это.такое (nikanikori)
gen.have the eyes to see something for what it isиметь глаза на лбу (or to see someone for what they are 4uzhoj)
Makarov.he cannot understand what it is all aboutон не может разобрать, в чём дело
Makarov.he can't see clearly what it isон никак не может рассмотреть, что это такое
Makarov.he found it difficult to pin down what exactly obscenity isон считает, что трудно точно установить, имела место непристойность или нет
gen.Here is a list of names, for what it's worth.вот список с названиями. Может пригодится (Usmanova)
gen.Here is a list of names, for what it's worth.вот список с названиями. На всякий случай (Usmanova)
Makarov.his income is double what it wasего доходы возросли вдвое
Makarov.I give you this for what it is worthне уверен, что это представляет какую-то ценность
Makarov.I give you this for what it is worthза достоверность не ручаюсь
gen.I know what it is to be jiltedя знаю, что значит сделаться игрушкой кокетки
Makarov.I represented to him that it would be dangerous to do what he suggestedя доказал ему, что опасно поступать так, как он предлагает
Makarov.I wonder what he wants, why he is late, how it was done, whether he will comeинтересно, что он хочет, почему он опоздал, как это было сделано, придёт ли он
gen.if it's not French, what is it then?если это не французский, что же это в таком случае?
lit.If you really want to hear about it, the first thing you'll probably want to know is where I was born, and what my lousy childhood was like, and how my parents were occupied and all before they had me, and all that David Copperfield kind of crap, but I don't feel like going into it, if you want to know the truth.Если вам на самом деле хочется услышать эту историю, вы, наверно, прежде всего захотите узнать, где я родился, как провёл своё дурацкое детство, что делали мои родители до моего рождения,— словом, всю эту давид-копперфилдовскую муть. Но, по правде говоря, мне неохота в этом копаться. (J. Salinger, Пер. Р. Райт-Ковалевой)
Makarov.I'll tell you what it is, you must leaveя тебе скажу, в чём дело – тебе уходить пора
gen.I'll tell you what it is, you must leaveя тебе скажу, в чём дело: уходить тебе пора
scient.in this approach it is seen as clue to what isпри данном подходе это является подсказкой к тому, что
proverbis it hue and cry or what?что за шум, а драки нет? (used (often: mockingly) to mean: what is this noise about?)
gen.is not what it should beне так, как надо (AlexandraM)
gen.is not what it should beне та (AlexandraM)
idiom.is that what they're calling it now?это так сейчас называют? ('More)
idiom.is that what they're calling it now?это так теперь называют? ('More)
idiom.is that what they're calling it now?это так теперь называется? (Used to indicate that something the other person said is or could be a euphemism for something. Often said sarcastically to indicate that the original description is disingenuous, misleading, or deceptive.: "Apparently, the new album is meant to be an homage to the Beatles." B: "Is that what they're calling it now, an 'homage'? Because to me it's just a no-talent hack ripping off a bunch of the Beatles' most famous songs." thefreedictionary.com 'More)
idiom.is that what they're calling it now?это так сейчас называется? (Used to indicate that something the other person said is or could be a euphemism for something. Often said sarcastically to indicate that the original description is disingenuous, misleading, or deceptive.: "Apparently, the new album is meant to be an homage to the Beatles." B: "Is that what they're calling it now, an 'homage'? Because to me it's just a no-talent hack ripping off a bunch of the Beatles' most famous songs." 'More)
idiom.is that what they're calling it these days?это так теперь называется? (Used to indicate that something the other person said is or could be a euphemism for something. Often said sarcastically to indicate that the original description is disingenuous, misleading, or deceptive.: "Where did Paula and Jason go?" B: "They said they were going back to Jason's apartment to study." A: "Oh, is that what they're calling it these days? In my day we called it 'hooking up'!" thefreedictionary.com 'More)
idiom.is that what they're calling it these days?это так сейчас называется? (Used to indicate that something the other person said is or could be a euphemism for something. Often said sarcastically to indicate that the original description is disingenuous, misleading, or deceptive.: "Where did Paula and Jason go?" B: "They said they were going back to Jason's apartment to study." A: "Oh, is that what they're calling it these days? In my day we called it 'hooking up'!" thefreedictionary.com 'More)
gen.it depends what lawyer is looking at itзакон – что дышло: куда повернёшь – туда и вышло (askandy)
gen.it doesn't matter where charities get their money from: what counts is what they do with itне важно, откуда благотворительные организации берут деньги, важно то, как они их используют
gen.it has no bearing on what is happening todayэто не имеет никакого отношения к тому, что происходит сегодня
rhetor.it is beyond obvious to any observer of what's happening thatлюбому непредвзятому наблюдателю за происходящим очевидно, что
scient.it is clear from what was said about... thatиз того, что было сказано о..., понятно, что
inf.it is clear to me what he is driving atмне понятно, к чему он клонит
gen.it is doubtful that they ever knew what had happenedвряд ли им вообще было известно, что случилось
Makarov.it is doubtful that they ever knew what happenedвряд ли они когда-либо знали, что случилось
gen.it is easy to believe what is agreeable to usохотно верится тому, что нам приятно
gen.it is exactly what the parson at chapel saysэто именно то, что говорит в церкви пастор
philos.it is foolish to fear what you cannot avoidНеразумно бояться того, что неизбежно (изречение Публилия Сира Alex_Odeychuk)
gen.it is impossible to make up in quantity what a thing lacks in qualityнедостаток качества количеством не восполнишь
gen.it is impossible to understand what he meansнепонятно, что он хочет сказать
rhetor.it is inconclusive exactly whatпока нельзя сделать окончательный и точный вывод о том, что (Financial Times Alex_Odeychuk)
gen.it is just the contrary of what you told meэто как раз полная противоположность тому, что вы мене сказали
gen.it is just the contrary of what you told meэто как раз полная противоположность тому, что вы мне сказали
gen.it is just the contrary of what you told meэто как раз полная противоположность тому, что вы мне сказали
gen.it is just what I saidэто как раз то, что я сказал
idiom.it is just what the doctor orderedэто то, что доктор прописал (Alex_Odeychuk)
book.it is my ambition to say in ten sentences what others say in a wholeмоя заветная мечта-сказать десятком предложений то, на что другим требуется целая книга (Nietzsche – Ницше)
gen.it is necessary in USA to realize just what a restroom or bathroom is, I did find it odd when told that a small day school had a bathroom on every floorбудучи в США, необходимо чётко представлять себе, что словом "restroom" или "bathroom" там называют туалет, я и сам сперва очень удивился, когда мне сказали, что в школе с коротким днём ванная на каждом этаже
gen.it is necessary to see what could be doneнеобходимо выяснить, что можно предпринять
gen.it is never too late to be what you might have beenникогда не поздно стать таким, каким ты мог бы быть
gen.it is not a good play though better than what I saw yesterdayпьеса слабая, хотя и лучше той, которую я видел вчера
gen.it is not consistent with what you said beforeэто противоречит вашим прежним словам
math.it is not difficult to show, however, that our result can be applied to any two points, no matter what the algebraic signs of their coordinates areкаковы бы ни
gen.it is not how much you read but what you read that countsважно не сколько ты читаешь, а что (ты чита́ешь)
gen.it is still unclear what will happenещё неясно, что будет
gen.it is time for us to speak out and tell them what we thinkнам пора откровенно высказаться и сказать им, что мы думаем
gen.it is time to spell out what we wantпора сказать прямо, чего мы хотим
gen.it is up to them what to do with the moneyони сами решают, что делать с этими деньгами
gen.it is very important to know at what hour he leftочень важно знать, в котором часу он ушёл
gen.it is very important to know at what time he leftочень важно знать, в котором часу он ушёл
gen.it is very pretty in theory, but what about the practical side of the matter?в теории это очень красиво, а как это выглядит на практике?
amer.it is what it isна самом деле (Val_Ships)
idiom.it is what it isимеем то, что имеем (joyand)
idiom.it is what it isчто есть, то есть (Elenq)
amer.it is what it isто-то и оно (Val_Ships)
amer.it is what it isтак оно и есть (на самом деле Val_Ships)
amer.it is what it isтак оно и есть (выражение признания правильности сказанного Val_Ships)
inf.it is what it isничего не поделаешь (AMlingua)
gen.it is what it isговорю как есть (Liv Bliss)
gen.it is what it isтакие вот дела (VLZ_58)
inf.it is what it isничего не изменишь (AMlingua)
inf.it is what it isтакова жизнь (VLZ_58)
inf.it is what it isничего не попишешь (Liv Bliss)
inf.it is what it isкак есть, так есть (AMlingua)
gen.it is what it isкакой есть, такой есть (ART Vancouver)
inf.it's horrible what's happenedтам такое -- просто ужас (It's horrible what's happened. They have at least $40,000 worth of damage. ART Vancouver)
gen.it's just what the doctor ordersто, что доктор прописал ([The book] "From the Mouths of Babes" is a tonic, a pick-me-up, a literary Geritol for the soul when feeling a tad down and out of sorts. It’s just what the doctor orders when someone needs a smile or a chuckle. bettermebooks.com Dyatlova Natalia)
proverbit's not me, and over there what you see is not my mareя не я, и лошадь не моя, и я не извозчик
proverbit's not me, and over there what you see is not my mareя не я, и лошадь не моя
proverbit's only child's play to what is on the wayэто ещё только цветочки, а ягодки будут впереди
proverbit's only child's play to what is on the wayэто ещё цветочки, а ягодки впереди
gen.know what o'clock it isвидеть насквозь
gen.know what o'clock it isбыть себе на уме
gen.know what o'clock it isбыть сведущим
gen.know what o'clock it isзнать действительное положение вещей
gen.know what o'clock it isзнать толк (в чём-л.)
gen.know what o'clock it isбыть осведомлённым
gen.know what o'clock it isпонимать, что к чему
gen.know what o'clock it isбыть опытным человеком
inf.know what/who is at the bottom of it allзнать, откуда ноги растут (VLZ_58)
idiom.let's call it what it isназовём вещи своими именами (Let's call it what it is. This is anarchy. ART Vancouver)
proverblife is what you make itчеловек-кузнец своего счастья
gen.life is what you make itжизнь такова, какой ты её делаешь
lit.Little Tom Tucker / Sings for his supper: / What shall he eat? / White bread and butter. / How shall he cut it without a knife? / How will he be married without a wife?Томми Такер хочет кушать, / Никого не хочет слушать. / Что положит Томми в рот? / С белым маслом бутерброд. / Как его проглотишь за один присест? / Как ему жениться, если нет невест?
gen.look what time it isпосмотри, который час
gen.my heart is so light over what it uses to beу меня сверх обыкновения так легко на душе
progr.nobody expects a bridge to be moved by ten meters after it has been built. Similarly, nobody should expect a software product to happily perform different tasks after it has been built. If this is what is expected then the software has not failedНикто не ожидает, что мост будет перемещён на десять метров после того, как он был построен. Точно так же не следует ожидать, что программный продукт успешно выполнит различные задачи после того, как будет создан. Если это то, что нам нужно, тогда программное обеспечение создано удачно (см. Maciaszek L.A. and Liong B.L. 2005: Practical Software Engineering)
Makarov.not but what we have very good shops but it is so far to goхотя у нас очень хорошие магазины, до них далеко идти
inf.not understanding what it is all aboutне понимая что к чему (Technical)
gen.nothing comes out of the sack but what was in itни от кого не следует ожидать больше, чем он может дать
gen.now you see what it is to be carelessтеперь ты видишь, что значит быть неосторожным
gen.of what utility is it to...?какая польза от...?
gen.of what utility is it to...?на что это нужно?
gen.one does not care of what he has, but he cries when it is lostчто имеем, не храним, потерявши - плачем
gen.one doesn't care of what he has, but he cries when it is lostчто имеем, не храним, потерявши - плачем
gen.reason what is meant by itпродумывать, что подразумевается под этим (whether it is true, why it is wrong, etc., и т.д.)
gen.reason what is meant by itобдумывать, что подразумевается под этим (whether it is true, why it is wrong, etc., и т.д.)
gen.see something for what it isвидеть, что что-либо представляет собой на самом деле (to realize that something is not as good or nice as it seems: There are a few very observant folks who have the eyes to see it for what it is. • The Russian and Venezuelan people should see this for what it is: two corrupt governments squandering public funds, and squelching liberty and freedom while their people suffer. 4uzhoj)
gen.see something for what it isвидеть как есть (4uzhoj)
gen.see something for what it is / what they areраспознать (I believe that should the Gren Party leader choose to make this politically opportunistic move, it will not pay off for her. Canadians see these kinds of manoeuvres for what they are and vote accordingly. ART Vancouver)
gen.see something for what it isвидеть всю подноготную (VLZ_58)
gen.see something for what it isпонимать, что есть что (VLZ_58)
gen.see something for what it isвидеть истинную суть (also see somebody for what they are to realize that someone or something is not as good or nice as they seem VLZ_58)
Makarov.she is a real space cadet – I don't think she even knows what day it isона в самом деле не от мира сего – вряд ли она даже знает, какое сегодня число
gen.so that’s what it's all about!вот где собака зарыта!
progr.So, what's the problem? Simply this: Refactoring is risky. It requires changes to working code that can introduce subtle bugsтак в чём проблема? Только в том, что с рефакторингом связан известный риск. Он требует внести изменения в работающий код, что может привести к появлению трудно находимых ошибок в программе (см. Refactoring: Improving the Design of Existing Code by Martin Fowler et al. 1999)
Makarov.Society is not what Balzac represents it to beна самом деле общество отличается от того общества, которое изображает Бальзак
gen.some web sites offer information disclosure policies, which tell visitors what information is being collected and how it will be usedполитика полной информационной прозрачности (bigmaxus)
lit.South African censorship has always had an Orwellian quality. For example, the National Key Points Act of 1980 forbids one from photographing a 'key point.' What is a key point? Nobody knows, because the government says that if it told us, the 'enemy' would know where to plant bombs.В южно-африканской цензуре всегда было что-то от зловещей системы, описанной Оруэллом. Взять хотя бы национальный закон "о ключевых точках" 1980 года, в котором запрещается фотографировать "ключевые точки". А что это такое — никто понятия не имеет: правительство утверждает, что, если бы оно нам это разъяснило, "противник" узнал бы, куда ему следует подкладывать бомбы. (Newsweek, 1988)
Makarov.Suzie is a real space cadet-I don't think she even knows what day it isСюзи в самом деле "не от мира сего" – она вряд ли знает даже, какое сегодня число
gen.take for what it isпринимать таким, как есть (4uzhoj)
gen.take for what it isпринять таким, как есть (You're always looking over your shoulder, wondering what life should be instead of taking it for what it is. 4uzhoj)
inf.Television being what it isкак это обычно принято на телевидении (Andrey Truhachev)
inf.Television being what it isтелевидение в том виде, как оно есть (Andrey Truhachev)
gen.that is what it meansвот что значит (Марчихин)
gen.that is what's it likeвот что значит (Марчихин)
idiom.that's what it all boils down toвот где собака зарыта (4uzhoj)
gen.that's what it isэтим всё сказано
gen.that's what it isтаков порядок вещей (Alex_Odeychuk)
gen.that's what it isчто ещё тут сказать (Abysslooker)
gen.that's what it isтакие вот дела (чаще как ответ Val_Ships)
gen.that's what it isто-то и оно (Taras)
proverbthat's what lies at the bottom of it allвот тут-то и собака зарыта
proverbthat's what lies at the bottom of it allвот где собака зарыта
proverbthat's what's behind it allвот тут-то и собака зарыта
proverbthat's what's behind it allвот где собака зарыта
idiom.the bullet is a mad thing, only the bayonet knows what it is aboutпуля обмишулится, штык не обмишулится (В XVIII веке ружья были устроены так, что выстрелив раз, солдату приходилось долго перезаряжать ружьё. Во время атаки этим заниматься было некогда, тогда как штыком солдат мог действовать быстро и многократно. В настоящее время, в современных условиях ведения войны, эти слова употребляются иронически, как фраза-символ вредного консерватизма, шапкозакидательства, пренебрежения современными военными технологиями Alex_Odeychuk)
idiom.the bullet is a mad thing, only the bayonet knows what it is aboutпуля – дура, штык – молодец (В XVIII веке ружья были устроены так, что выстрелив раз, солдату приходилось долго перезаряжать ружьё. Во время атаки этим заниматься было некогда, тогда как штыком солдат мог действовать быстро и многократно. В настоящее время, в современных условиях ведения войны, эти слова употребляются иронически, как фраза-символ вредного консерватизма, шапкозакидательства, пренебрежения современными военными технологиями Alex_Odeychuk)
Makarov.the courts have found it difficult to pin down what exactly obscenity isсуды считают, что трудно точно установить, имела место непристойность или нет
proverbthe cow knows not what her tail is worth till she has or hath lost itчто имеем, не храним, потерявши, плачем
proverbthe cow knows not what her tail is worth until she has lost itчто имеем – не храним, потерявши – плачем
proverbthe cow knows not what her tail is worth until she has or hath lost itчто имеем, не храним, потерявши, плачем
Makarov.the cow knows not what her tail is worth until she has lost itчто имеем, не храним, потерявши, плачем
proverbthe day to come, what is it bearingчто день грядущий мне готовит? (А. Пушкин. Евгений Онегин Olga Okuneva)
Makarov.the expense is nothing to what it might have beenрасход ничтожен по сравнению с тем, какм он мог бы быть
Makarov.the expense is nothing to what it might have beenрасход ничтожен по сравнению с тем, каким он мог бы быть
Makarov.the lecturer began to go so fast that it was impossible to understand what he was speaking aboutдокладчик зачастил так, что невозможно было понять, что он говорит
gen.the report must be taken at what it is worthза этим сообщением ничего особенного не скрывается
gen.the series under way must be considered for what it is: a culminationНынешнюю серию испытаний следует рассматривать как заключительный этап, каковым она и является
gen.the situation being what it isв данных условиях (Alexander Demidov)
gen.the situation being what it isна этом фоне (Alexander Demidov)
gen.the situation being what it isв сложившейся ситуации (Alexander Demidov)
lit.The thing is — what to do next', she said. 'It seems to me we've got three angles of attack'. 'Go on, Sherlock.'"Вопрос в том, как быть дальше,- сказала она. Мне кажется, можно подойти к делу с трёх сторон".— "Продолжайте, Шерлок". (A. Christie)
Makarov.the "Washingtonologists" in Moscow must be getting their files out to see what is in it for the Soviet Union, and for the world"Вашингтонологи" в Москве, должно быть, роются сейчас в своих досье, пытаясь понять, что это означает для Советского Союза, да и для планеты вообще
gen.there is no knowing what it may lead toнельзя сказать, к чему это может привести (how she will act, when we shall meet again, what she'll do next, where she will go next, when they will come, etc., и т.д.)
sec.sys.thinking through what it is that is required toтщательно обдумать, что необходимо для того, чтобы (+ inf.; New York Times Alex_Odeychuk)
gen.this is nothing to what it might beэто пустяки по сравнению с тем, что могло бы быть
gen.this is nothing to what it might beэто пустяки по сравнению с тем, что могло бы быть
bible.term.to what shall I compare the kingdom of God? It is like leaven that a woman took and hid in three measures of flour, until it was all leavenedЧему уподоблю Царствие Божие? Оно подобно закваске, которую женщина, взяв, положила в три меры муки, доколе не вскисло всё (Luke 13:20–21, English Standard Version wikipedia.org)
scient.understand what is, it might be useful to consider whyчтобы понять, что представляет собой ..., полезно рассмотреть, почему ...
idiom.we do not care of what we have, but we cry when it is lostчто имеем, не храним, потерявши – плачем (Yeldar Azanbayev)
gen.we do not care of what we have, but we cry when it is lostчто имеем, не храним, потерявши - плачем
gen.we don't appreciate what we have until it is goneпотерявши, плачем (Islet)
idiom.we don't care of what we have, but we cry when it is lostчто имеем, не храним, потерявши – плачем (Yeldar Azanbayev)
gen.we don't care of what we have, but we cry when it is lostчто имеем, не храним, потерявши - плачем
proverbwe know not what is good until we have lost itчто имеем, не храним, потерявши, плачем
proverbwe know not what is good until we have lost itцену вещи узнаёшь, когда потеряешь (дословно: Человек не ценит хорошего, пока не потеряет)
proverbwe know not what is good until we have lost itчеловек не ценит хорошего, пока не потеряет
proverbwe know not what is good until we have lost itчто имеем, не храним, потерявши, плачем (we do not take care of what we have, but we value it highly when we have lost it)
Makarov.we know not what is good until we have lost itчто имеем – не храним, потерявши – плачем
lit.We know what sort of picture D. H. Lawrence would paint if he took to the brush instead of the pen. For he did so, luckily and even held exhibitions. As one might have expected, it turned out to be incompetent Gauguin.Известно, какие картины писал бы Д. Г. Лоренс, если бы взялся за кисть, а не за перо. Ведь он этим занимался и даже устраивал выставки. Как и следовало ожидать, его работы — это неумелое подражание Гогену. (P. W. Lewis)
gen.well, it is what it isну, что есть, то есть (Taras)
gen.what a business it is!трудное это дело!
gen.what a mess it isчто это за кутерьма
gen.what a nice morning it is!какое хорошее утро!
gen.what an interesting book it is!какая интересная книга!
amer.what business is it of yours?а тебе-то что? (Himera)
amer.what business is it of yours?Твоё-то какое дело? (Himera)
amer.what business is it of yours?какое твоё дело? (Himera)
gen.what business is it of yours?какое тебе дело (A: What were you doing talking to Alan in the library? B: What business is it of yours? UlyMarrero)
construct.what class of soil is it?какой категории этот грунт?
Makarov.what concern is it of yours?что вам до этого?
inf.What date is it today?какое сегодня число? (wordsbase)
gen.what day of the month is it?какое сегодня число?
gen.what do you do when it is wet?что вы делаете, когда сыро?
gen.what good is it?какая польза от этого?
gen.what good is it?какой толк в этом?
gen.what good is it going to do me?что мне это даст?
gen.what good is it to me?какая мне от этого польза?
gen.what good is it to me?что мне с этого?
jarg.what has been, has been, it is different nowчего было, то сплыло (MichaelBurov)
Makarov.what he thinks about it is of no significanceчто он об этом думает, это совершенно неважно
inf.what if it is?хоть бы и так
gen.what is causing itв чём причина этого (They [octopuses] were coming out of the water and crawling up the beach. We don't quite know what's causing it. I. Havkin)
gen.what is different about it is thatдругое дело, что (Alexander Demidov)
Gruzovikwhat is it to?какое дело?
gen.what is it?что случилось? (Morning93)
gen.what is it?в чем чья-л. проблема?
Gruzovikwhat is it to?что за дело?
gen.what is it?в чём дело?
gen.what is it?что такое? (Alex_Odeychuk)
gen.what is it?что за дело кому-л.?
gen.what is it?что это такое?
gen.what is it?какое чьё-л. дело?
gen.what is it?что это?
gen.what is it about that Mrs. Bellew? I never liked herчто там с этой миссис Белью? Она никогда мне не нравилась
gen.what is it all about?о чём речь?
gen.what is it all about?в чём дело?
gen.what is it all about?что творится?
gen.what is it all about?что происходит?
gen.what is it all about?что всё это значит? (linton)
gen.what is it already?ну что такое случилось?
gen.what is it already?в чём же дело?
inf.what is it calledкак это называется? (Rada0414)
gen.what is it called?как это называется?
gen.what is it in real terms?что же в реале? жарг. (MichaelBurov)
gen.what is it in reality?что же в реале? жарг. (MichaelBurov)
Makarov.what is it? It's a pictureчто это? это картинка
gen.what is it like?на что это похоже?
gen.what is it made of?из чего это сделано?
gen.what is it, my angel?в чём дело, ангел мой?
gen.what is it, my sweet?в чём дело, дорогая?
lit.what is it that has befallen you?что с вами стряслось? (What is it that has befallen you, my dear sir? ART Vancouver)
gen.what is it that you don't want?чего бы не хотелось? (Alex_Odeychuk)
gen.what is it that’s the matter with you?что это с вами?
gen.what is it to sb?какое чьё-л. дело?
gen.what is it to sb?что за дело кому-л.?
gen.what is it to sb?в чем чья-л. проблема?
gen.what is it we were talking about?о чём бишь мы говорили?
gen.what is it with that?о чём речь вообще? К чему всё это?
gen.what is it worth?сколько это стоит?
inf.what is so special about itчто в этом особенного (Damirules)
gen.what is the good of itкакой в этом смысл
gen.what is the good of it?какой в этом смысл? что в этом толку?
Makarov.what is the good of it?что в этом толку?
gen.what is the good of it?что в этом проку? (Taras)
gen.what is the use of it?что в этом проку? (Taras)
Makarov.what is there so distressing about it?из-за чего вы так разволновались?
inf.what is wrong with it?а что такого? (ammeliette)
gen.what is wrong with it?что же в этом худого?
gen.what it involves isречь идёт (Alexander Demidov)
gen.what kind of book is it?что это за книга? (sophistt)
gen.what kind of cloth is it?что это за материя?
gen.what kind of day is it today?какой день сегодня? (будет завтра?; will be tom orrow? z484z)
econ.what lies behind it isв его основе (лежит и т.п. A.Rezvov)
gen.what o'clock is it?который час?
gen.what o'clock is itкоторый час
gen.what sort of weather is it today?какая сегодня погода?
gen.what time is it?который час сейчас?
gen.what time is it?сколько времени сейчас?
gen.what time is it?который час?
gen.what time is it?который теперь час?
gen.what time is it?сколько времени?
inf.what time is it, anyway?кстати, сейчас который час? (Andrey Truhachev)
inf.what time is it, anyway?кстати, сейчас сколько времени (Andrey Truhachev)
inf.what time is it, anyway?кстати, а там сейчас сколько времени? (Andrey Truhachev)
gen.what time is it? – It is 9 o'clockкоторый сейчас час? – Девять часов
gen.what time is it now?который час сейчас?
inf.what time is it now?который час?
gen.what time is it now?сколько времени (george serebryakov)
gen.what tune is it sung to?на какой мотив это поётся?
gen.what use is it?какая польза от этого?
gen.what use is it?какой толк в этом?
Gruzovikwhat use is it to anyone?кому это выгодно?
gen.what's it?что за дело кому-л.?
gen.what's it?какое чьё-л. дело?
gen.what's it?в чем чья-л. проблема?
cliche.what's it got to do with me?а я здесь при чём? (ART Vancouver)
gen.what's it to sb?что за дело кому-л.?
gen.what's it to sb?какое чьё-л. дело?
gen.what's it to sb?в чем чья-л. проблема?
inf.what's it to you?тебе-то какое дело? (marimarina)
brit.what's that when it's at homeа попроще? (о значении длинных или необычных слов ldoceonline.com Abysslooker)
brit.what's that when it's at homeа по-русски? (Anglophile)
cliche.what's the best way to go about it?как это лучше сделать? (ART Vancouver)
gram.when it's clear from context what is being referred toкогда из контекста понятно о чём идёт речь (Alex_Odeychuk)
gen.yet what is the use of it all?однако что пользы во всём этом?
Makarov.you are like children who poke a hole in a drum to see what it isвы прямо как те дети, которые расковыривают дырку в барабане, чтобы посмотреть, что там внутри
Makarov.you don't know what uphill work it isвы не знаете, каких трудов мне это стоит
gen.you shall feel what it is to be in my bad booksты ещё почувствуешь, что значит потерять моё расположение