Subject | English | Russian |
gen. | All this travelling about the country is doing your health no good. Why don't you turn it in? | все эти разъезды по стране наносят вред твоему здоровью. Почему бы тебе не бросить эту работу? (Taras) |
gen. | clearly doing it with sb.'s blessing | явно действует с одобрения (I agree, he's clearly doing it with the boss's blessing. ART Vancouver) |
Makarov. | do something while one is about it | сделать что-либо попутно |
Makarov. | do something while one is about it | сделать что-либо вместе |
gen. | he is doing it for the fifth time | он делает это в пятый раз |
gen. | he is doing it for the fourth time | он делает это в четвёртый раз |
gen. | he is doing it for the ninth time | он делает это в девятый раз |
gen. | he is doing it for the seventh time | он делает это в седьмой раз |
gen. | he is doing it for the sixth time | он делает это в шестой раз |
gen. | he is doing it for the tenth time | он делает это в десятый раз |
gen. | he is doing it for the third time | он делает это в третий раз |
proverb | if a job is worth doing it is worth doing well | не умеешь не берись |
proverb | if a job is worth doing it is worth doing well | игра стоит свеч |
gen. | if a job is worth doing it is worth doing well | если работу стоит делать, то стоит делать её хорошо |
proverb | if a thing is worth doing at all, it is worth doing well | авось да небось-хоть вовсе брось (VLZ_58) |
gen. | if a thing is worth doing it is worth doing it well | если уж делать, то делать хорошо |
proverb | if a thing is worth doing, it is worth doing well | Игра стоит свеч. Не умеешь не берись (AmaliaRoot) |
proverb | if a thing is worth doing it is worth doing well | либо делать хорошо, либо не делать вовсе |
gen. | is it any good doing it? | Стоит ли делать это? (Johnny Bravo) |
idiom. | it is a pleasure doing business with you | с вами приятно иметь дело (financial-engineer) |
gen. | it is best to let him расе himself when doing the job | лучше всего, если он сам задаст темп в выполнении этой работы |
gen. | it is doing | делается |
gen. | it is no use doing something | не стоит делать (что-либо) |
fig.of.sp. | it is worth doing | оно того стоит (pelipejchenko) |
fig.of.sp. | it is worth doing | игра стоит свеч (pelipejchenko) |
gen. | the price of doing a job is always less than the expense of doing it twice | лучше заплатить дороже, но один раз |
gen. | there is no great variety in the manner of doing it | в том, как это делается, нет большого разнообразия (kee46) |
gen. | there is no sense in doing it | не имеет смысла делать это |
gen. | there is not much point (in doing something/to do something/to it | нет особого смысла (bookworm) |