Subject | English | Russian |
proverb | it's all over and done with | было да травой поросло |
proverb | it's all over and done with | что было, то прошло и быльём поросло |
proverb | it's all over and done with | что было, то прошло |
proverb | it's all over and done with | что с воза упало, то и пропало |
saying. | it's all over and done with | мёртвых с погоста не носят (igisheva) |
proverb | it's all over and done with | что с возу упало, то пропало (2) |
proverb | it's all over and done with | было да быльём поросло |
proverb | it's best to get unpleasant things over and done with. | лучше ужасный конец, чем ужас без конца (Andrey Truhachev) |
amer. | it's over and done with | вопрос закрытый (раз и навсегда Val_Ships) |
gen. | it's over and done with | инцидент исчерпан (VLZ_58) |
gen. | until it is over and done with | до тех пор, пока с этим не будет покончено |
gen. | until it is over and done with | пока все не будет завершено |
gen. | until it was over and done with | до тех пор, пока с этим не покончено |
gen. | until it was over and done with | до тех пор, пока с этим не будет покончено |
gen. | until it was over and done with | пока все не завершено |
gen. | until it was over and done with | пока все не будет завершено |
gen. | you've come too late for the game, it's all over and done with | вы пришли слишком поздно, игра полностью закончена |