Subject | English | Russian |
Makarov. | I don't like it, it's not a clean thing | не нравится мне это, слишком хитро |
Makarov. | I'd like to come with you but that's not a promise, don't bank on it | я с удовольствием пошёл бы с тобой, но я ничего не обещаю |
Makarov. | I'd like to come with you but that's not a promise, don't build on it | я бы хотел пойти с тобой, но я не обещаю, не строй особо планов |
gen. | it's not at all like him | это совсем не в его стиле |
gen. | it's not like | не похоже, что (NumiTorum) |
gen. | it's not like | не то чтобы (NumiTorum) |
gen. | it's not like her | ей это не свойственно (утверждение несвойственности (или противопоставление)) |
inf. | it's not like her | ей это не свойственно |
gen. | it's not like her | ей это несвойственно (чуждо, отрицание свойственности) |
gen. | it's not like him | для него это нехарактерно (MichaelBurov) |
inf. | it's not like him | это не в его стиле (Andrey Truhachev) |
inf. | it's not like him | на него это не похоже (Andrey Truhachev) |
inf. | it's not like him | для него это нетипично (Andrey Truhachev) |
inf. | it's not like him | это не в его характере (Andrey Truhachev) |
inf. | it's not like him | это на него не похоже (Andrey Truhachev) |
inf. | it's not like him | в нём этого нет (Andrey Truhachev) |
inf. | it's not like him | у него нет такой привычки (Andrey Truhachev) |
inf. | it's not like him | это нетипично для него (Andrey Truhachev) |
inf. | it's not like him | для него это не характерно (Andrey Truhachev) |
inf. | it's not like him | это не в его духе (Andrey Truhachev) |
gen. | it's not like him | это на него не похоже |
gen. | it's not like him | это ему не свойственно |
gen. | it's not like him | это на него непохоже (MichaelBurov) |
gen. | it's not like me to pretend. | Притворяться-это не по мне (Technical) |
gen. | it's not like that | не в этом дело (Pavel_Gr) |
gen. | it's not like that | это не так (Pavel_Gr) |
gen. | "It's not like this takes up an awful lot of your time," adds Chris in what must be the Penny Black of pop star one-liners. | - Не то чтобы наша работа занимала страшно много времени, – вставляет Крис, должно быть, раритет уровня "Чёрного пенни" среди шуток поп-звёзд. ("Чёрный пенни" – первая марка в мире. suburbian) |
inf. | it's not what it looks like | это не то, что вы подумали (arturmoz) |
gen. | it's not what it looks like | всё не так, как может показаться (TranslationHelp) |
inf. | like it's not a big deal | как бы ненароком (george serebryakov) |
inf. | like it's not a big deal | как бы между прочим (If you deliver bad news like it's not a big deal, then it's not a big deal. george serebryakov) |
gen. | like it's not a big deal | как бы невзначай (george serebryakov) |
vulg. | she may like it, she may not, sleep, my dearest, it's your lot | нравится – не нравится, терпи, моя красавица! (translation courtesy of Michele A. Berdy: Лежит милая в гробу / Я пристроился и *** / Нравится, не нравится / Спи, моя красавица! – In her coffin lies my darling / I jumped in and started ***ing / She may like it, she may not / Sleep, my dearest, it’s your lot. themoscowtimes.com) |
lit. | She was not a bad actress, but if you looked like that it was unfair if you weren't Garbo. | Неплохая актриса, но для женщины с её внешностью этого мало. Она должна быть второй Гарбо. (I. Shaw, Пер. К. Чугунова) |
Makarov. | try not to sit with your shoulders hunched up like that, it's bad for your neck muscles | не сиди сутулясь, это плохо сказывается на мышцах шеи |
quot.aph. | whether you like it or not, it's going to happen | нравится вам это или нет, но это произойдёт (Alex_Odeychuk) |