DictionaryForumContacts

   English
Terms containing it' s a deal | all forms | in specified order only
SubjectEnglishRussian
gen.at the end of the day it's not that big of a dealв конечном итоге это не настолько важно
inf.for me it's a big dealдля меня это имеет большого значение (Ivan Pisarev)
inf.for me it's a big dealдля меня это важная причина (Ivan Pisarev)
inf.for me it's a big dealдля меня это по-настоящему большое дело (Ivan Pisarev)
inf.for me it's a big dealдля меня это большое событие (Ivan Pisarev)
inf.for me it's a big dealдля меня это большая проблема (Ivan Pisarev)
inf.for me it's a big dealдля меня это очень серьезно (Ivan Pisarev)
inf.for me it's a big dealдля меня это очень важно (Ivan Pisarev)
inf.he was such a headstrong boy that it took a great deal to set him downон был таким своевольным мальчишкой, что его нелегко было осадить
inf.he was such a headstrong boy that it took a great deal to set him downон был таким своевольным мальчишкой, что его нелегко было поставить на место
inf.I don't think it's that big a dealвряд ли это так уж важно (Technical)
gen.I think it's a fair dealя думаю, что это честная сделка
inf.is it a deal?договорились? (MichaelBurov)
inf.is it a deal?идёт? (MichaelBurov)
Игорь Мигit's a big dealэто важно
Игорь Мигit's a big dealэто большое дело
Игорь Мигit's a big dealэто не пустяк
idiom.it's a big dealэто много значит (Alex_Odeychuk)
Игорь Мигit's a big dealэто целая история
Игорь Мигit's a big dealэто не шутки
idiom.it's a big dealэто многого стоит (Alex_Odeychuk)
Игорь Мигit's a big dealэто важное событие
idiom.it's a big deal! He is a big shopэто вам не хухры-мухры (Voledemar)
inf.it's a dealвот это дело! (Ольга Матвеева)
gen.it's a dealпо рукам!
gen.it's a deal!договорились!
Игорь Мигit's a dealладно
inf.it's a dealдоговорились! (Азери)
slangit's a dealзаметано
slangit's a deal.Решено. (Interex)
cliche.it's a deal!согласен! (на сделку: It's a deal! -- Согласен! / По рукам! ART Vancouver)
slangit's a dealидёт
slangit's a dealгодится
gen.it’s a deal!по рукам!
inf., context.it's a done dealпо рукам ("How much?" I said. ... "Couple of hundred," he said. "That's for a first-rate job, and you don't want anything less on a thing like this." "I'll give you two fifty," I said. "That's for a better than first-rate job, and you loan me a car the two or three days it's going to take you to do it, OK?" ... "It's a done deal, my friend," he said. (Lee Child) 4uzhoj)
inf.it's a done dealвопрос закрыт (We've already hired someone for the position, so it's a done deal. Val_Ships)
inf.it's a done dealпоздно, дело сделано (bigmaxus)
inf.it's a pleasure to deal with youс вами приятно иметь дело (дежурный комплимент Himera)
inf.It's a pleasure to deal with youс вами приятно иметь дело (дежурный комплимент)
gen.it's a pleasure to deal with youс вами приятно иметь дело
Игорь Мигit's a pretty big dealэто очень серьёзно
Игорь Мигit's a pretty big dealэто говорит о многом
Игорь Мигit's a pretty big dealэто очень показательно
Игорь Мигit's a pretty big dealэто очень важный момент
Игорь Мигit's a pretty big dealэто очень важно
inf.it's not a big dealничего страшного (It's not a big deal, we can reschedule your appointment. ART Vancouver)
amer.it's not a big dealничего особенного (Don't worry, it's not a big deal. Val_Ships)
inf.it's not a big dealв этом нет ничего особенного (To be honest, if you're a local it's not a big deal. Just a typical winter in Sierra Nevada. ART Vancouver)
inf.it's not a big deal for meмне нетрудно (to + infinitive; example provided by ART Vancouver: It's not a big deal for me to do that, it's just that I have to call our VP on a statutory holiday.)
gen.it's not a big deal for meмне это нетрудно сделать (+ infinitive: It's not a big deal for me to do that, it's just that I have to call our VP on a statutory holiday. -- Мне это нетрудно, просто мне придётся звонить нашему ВП в выходной. ART Vancouver)
Игорь Мигit's not a done deal yetокончательная договорённость пока не достигнута
inf.it's not a huge dealничего страшного (ART Vancouver)
inf.like it's not a big dealкак бы между прочим (If you deliver bad news like it's not a big deal, then it's not a big deal. george serebryakov)
inf.like it's not a big dealкак бы ненароком (george serebryakov)
gen.like it's not a big dealкак бы невзначай (george serebryakov)
inf.Ok, let's call it a dealладно, договорились (Yeldar Azanbayev)
Makarov.there being so vast a deal of room, that 40,000 people may shelter themselves in itтам столько места, что могут поместиться сорок тысяч человек
Makarov.there's a deal of sense in itв этом есть большая доля смысла
gen.there's a deal of sense in itв этом есть большая доля смысла
Makarov.there's a deal of truth in itв этом есть большая доля правды
gen.there's a deal of truth in itв этом есть большая доля правды